Что означает название сказки ашик кериб 4 класс лермонтов

ашик-кериб ашик-кериб. турецкая сказка, лермонт. запись 1837 рус. перевода нар. сказки, широко распространенной в закавказье, ср. азии и на ближнем
«Ашик-Кериб»
«АШ́́ИК-КЕР́́ИБ». Турецкая сказка, лермонт. запись (1837) рус. перевода нар. сказки, широко распространенной в Закавказье, Ср. Азии и на Ближнем Востоке. В основу сказки лег известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»), схема к-рого след. образом изложена М. Азадовским: «Муж покидает, по большей части вынужденно, жену (или жених невесту) и берет обещание ждать определенное количество лет… Жене (невесте) приносят ложное известие о смерти мужа или жениха и принуждают к замужеству. Герой узнает тем или иным способом о предстоящей свадьбе и спешит домой, чаще всего с помощью волшебной силы. По возвращении домой переодевается нищим, паломником или музыкантом и проникает в таком виде на свадебный пир, где происходит узнание. Жена узнает мужа по голосу или же благодаря кольцу, которое тот бросает в кубок с вином». Древнейший классич. пример этого сюжета — рассказ о возвращении Одиссея. Сюда же относятся рус. былины о Добрыне и Алеше, ряд рус. сказок. В худож. лит-ре этот сюжет встречается в новелле из «Декамерона» Дж. Боккаччо, в рассказах Г. де Мопассана «Возвращение», М. Прево («De sire»), П. Феваля («La chanson de Poirier») и др. Запись сказки сделана Л. осенью 1837, возможно, в Тифлисе со слов М.Ф.Ахундова, у к-рого поэт, как предполагают, брал уроки татарского (азербайджанского) языка (см. в ст. «Татарский» язык Л.). Странствуя по Кавказу и Закавказью, Л. проявлял особый интерес к нар. творчеству.

Lre42

Возвращение Ашик-Кериба. Илл. М. В. Ушакова-Поскочина. Тушь. 1939.

В 1892 учитель Махмудбеков записал в р-не Шемахи ту же сказку со слов нар. певца Оруджа в отличном от лермонт. варианте (опубл. в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа», в. 13, Тифлис, 1892, с. XXIV, 173—229). М. Рафили обратил внимание на то, что в лермонт. тексте сохранены азерб. слова, а в скобках пояснено их значение: ага (господин), ана (мать), сааз (балалайка), гёрурсез (узнаете) и др.; воспроизведено азерб. произношение в словах Тифлиз, Ашик-Кериб. В сказке присутствуют также тур., араб., арм., иран. элементы. Хадерилиаз — соединенные вместе имена Хызра и Илиаса (пророка Ильи) — объяснено Л. как св. Георгий, и это не ошибка поэта, смешение Хадерилиаза со святым Георгием встречается в арм. и груз. фольклоре.
Сказку иллюстрировали: В.Д.Замирайло, А.А.Земцов, М.П.Клодт, Е.Г.Комаров, В.М.Конашевич, В.В.Лермонтов, А.Ф.Лютомская, А.П.Могилевский, В.Я.Суреньянц, И.М.Тоидзе, М.В.Ушаков-Поскочин, Е.Е.Лансере. Сказка легла в основу опер З. Гаджибекова «Ашуг-Гариб» (пост. в Бакинском театре Г. З. А. Тагиева, 1916) и Р.М.Глиэра «Шахсенем» (пост. ГАБТа, 1938). Балет В.В.Асафьева «Ащик-Кериб» пост. в 1941 Ленингр. Малым оперным театром.
Запись сказки «Ашик-Кериб» была обнаружена среди бумаг Л. и в 1846 появилась в альманахе В.А.Соллогуба «Вчера и сегодня» (кн. II). Автограф оставался неизв. и только в 1936 из частного собрания А.С.Голицыной поступил в ИМЛИ им. М. Горького, затем был передан в Отдел рукописей ИРЛИ (оп. I, № 53). С 1937 печатается по автографу.

Лит.: Семенов (5), с. 81—82; Семенов (6), с. 75—78; Андроников (2), с. 254; Андроников (13), с. 379—98; Рафили М., Л. и азерб. лит-ра, «Бакинский рабочий», 1939, 15 окт.; Азадовский (3), с. 448—54; Ениколопов И. К., К сказке «Ашик-Кериб» Л., в кн.: М. Ю. Л., Ашик-Кериб. Тур. сказка, Тб., 1941; Мануйлов В. А., М. Ю. Л. и его запись сказки об Ашик-Керибе, в кн.: Ашик-Кериб. Сб. к пост. балета в Ленингр. гос. акад. Малом оперном театре, Л., 1941, с. 5—41; Андреев-Кривич (1), с. 269—75; Андреев-Кривич (4), с. 97—118; Попов А. В., М. Ю. Л. в первой ссылке, Ставрополь, 1949, с. 70—78; Попов (2), с. 89—98; Михайлов М. С., К вопросу о занятиях М. Ю. Л. «татарским» языком, в кн.: Тюркологич. сб., т. 1, М. — Л., 1951, с. 127—35; Якубова С., Азерб. нар. сказание «Ашыг-Гариб», Баку, 1968; Мурзаев Э. М., Годы исканий в Азии, М., 1973, с. 54; Даронян С. К., «Ашик-Кериб» Л. и арм. записи сказания, «Вестник обществ. наук АН Арм. ССР», 1974, № 4, с. 79—92.


Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва «Сов. Энцикл.»; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл.,
1981

Полезное

Смотреть что такое «»Ашик-Кериб»» в других словарях:

  • Ашик-кериб (фильм) — Ашик кериб აშუღი ქარიბი Ashugi Qaribi Жанр драма …   Википедия

  • Ашик-кериб — (фильм)  художественный фильм, снятый режиссёрами Давидом Абашидзе и Сергеем Параджановымна киностудии Грузия фильм в 1988 году. Ашик кериб (поэма)  поэма Михаил Юрьевича Лермонтова Ашик кериб (персонаж)  персонаж турецкой сказки… …   Википедия

  • АШИК-КЕРИБ — АШИК КЕРИБ, СССР, Грузия фильм, 1988, цв., 78 мин. Романтическая драма по мотивам одноименной поэмы М. Ю. Лермонтова. «В основе фильма лежит древний фольклорный мотив «мужа» на свадьбе своей жены, который давно интерпретирован сказаниями об… …   Энциклопедия кино

  • Ашик-Кериб (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ашик Гариб (значения). Ашик Кериб აშუღი ქარიბი Ashugi Qaribi …   Википедия

  • Ашик-Кериб, турецкая сказка (Лермонтова) — Написана в 1837 1838 гг. Появилась в печати лишь в 1846 г. (Альманах Вчера и сегодня ).Аяк ага. Кериба мать и сестра. Кериб Ашик. Купец. Куршуд бек. Куршуда брат. Магуль Мегери. Паша. Хадерилиаз …   Словарь литературных типов

  • Ашик-Кериб — Смотри также …   Словарь литературных типов

  • Кериб-Ашик («Ашик Кериб») — Смотри также Бедный балалаечник, вольный человек из Тифлиса; пророк не дал ему ничего, кроме высокого сердца и дара песен; играя на саазе (балалайке) и прославляя древних витязей Туркестана, ходил он по свадьбам увеселять богатых и счастливых …   Словарь литературных типов

  • Магуль-Мегери («Ашик-Кериб») — Смотри также Единственная дочь богатого турка; была лучше всех девушек Тифлиса . На одной свадьбе увидала Ашик Кериба и полюбила его. Когда Кериб загрустил, что М. М. не будет его женою, М. М. сказала: Проси мою руку у отца моего, и отец мой… …   Словарь литературных типов

  • Паша («Ашик-Кериб») — Смотри также Гордый паша и большой охотник до песенников . Многих к нему приводили и ни один ему не понравился. Его чауши измучились бегая по городу (Халафу) и отыскивая певцов. За песни оставил у себя бедного Ашик Кериба …   Словарь литературных типов

  • Аяк-Ага («Ашик Кериб») — Смотри также Богатый турок, отец Магуль Мегери …   Словарь литературных типов

Книги

  • Ашик-Кериб. Стихотворения, М. Ю. Лермонтов. Сборник знакомит с прозаическим и поэтическим творчеством Михаила Юрьевича Лермонтова. В книге представлены сказка АШИК-КЕРИБ, написанная на распространённый среди народов Закавказья сюжет, а… Подробнее  Купить за 184 руб
  • Ашик-Кериб. Стихотворения, Лермонтов М.Ю.. Сборник знакомит с прозаическим и поэтическим творчеством Михаила Юрьевича Лермонтова. В книге представлены сказка «Ашик-Кериб», написанная на распространённый среди народов Закавказья сюжет,… Подробнее  Купить за 153 руб
  • Ашик-Кериб (аудиокнига MP3), М. Ю. Лермонтов. Ашик-Кериб был беден, но у него было доброе сердце и прекрасный голос. Он играл на саазе — турецкой балалайке, прославляя древних витязей Туркестана, выступал на празднествах и свадьбах.… Подробнее  Купить за 134 руб аудиокнига

Другие книги по запросу «»Ашик-Кериб»» >>

«Ашик-Кериб» — главные герои произведения Лермонтова. Сочинения, анализ и мораль басен. Русский язык и литература школьнику

Мы подготовили для Вас несколько сочинений-характеристик про главных героев из сказки — Ашик-Кериб. Используйте наши примеры для подготовки к уроку литературы.

Сочинение 1

Все главные герои сказки “Ашик-Кериб” М. Ю. Лермонтова олицетворяют собой положительные и отрицательные качества, свойственные людям. Обычно это произведение проходится в 4 классе школьной программы, так как оно изначально и написано для детей. Интересно, что Лермонтов, строго говоря, не придумал это произведение самостоятельно. Во время своих путешествий по Кавказу и Закавказью он активно собирал фольклор, и его сказка “Ашик-Кериб” является творческой переработкой народного сказания “Ашик-Гариб”, распространённого у разных народов. При этом сказку эту едва не потеряли, и её рукопись лишь случайно обнаружили, разбирая бумаги Лермонтова после его смерти на дуэли.

Ашик-Кериб

Сам Ашик-Кериб, главный герой произведения. Молодой парень из Тифлиса (Тбилиси), бедняк, талантливый музыкант и певец, который играет на саазе и является ашиком, то есть поэтом (ашик – закавказский аналог менестреля у европейцев). Сюжет сказки построен на том, что он влюбляется в Магуль-Мегери, дочь богатого турка, но в силу бедности не может жениться на ней. Тогда Ашик-Кериб решает отправиться в странствие на семь лет, чтобы разбогатеть и получить право просить её руки. Главный герой олицетворяет собой сразу множество положительных качеств – он честен, смел и добр. В конце концов он, став придворным музыкантом у паши города Халафа, и начинает забывать свою изначальную цель, погрузившись в богатую жизнь. Однако, позднее Ашик-Керибу всё-таки удаётся вспомнить (не без помощи Магуль-Мегери) о том, ради чего он всё это затеял, и возвращается обратно. Сказка Лермонтова заканчивается тем, что он всё-таки женится на своей возлюбленной.

Магуль-Мегери

Красивая юная девушка, в которую влюблён Ашик-Кериб. Она хотела бы выйти за него замуж, но знает, что отец никогда не позволит ей связать свою жизнь с нищим музыкантом. Когда Ашик-Кериб отправляется в своё долгое странствие, она приносит обет дождаться его возвращения, но предупреждает, что, если он не преуспеет, отец отдаст её замуж за Куршуд-юека, который давно к ней сватается. Магуль-Мегери не сомневается в Ашик-Керибе, и не верит в ложь о его смерти, которую приносит Куршуд-бек. После того, как поэт уходит в путешествие, она никогда его не забывает, и прошествии шести лет, беспокоясь, передаёт с отбывающим из Тифлиса купцом золотое блюдо, чтобы тот нашёл Ашик-Кериба и напомнил ему о том, что пора возвращаться. То, что Магуль-Мегери не теряет веры в своего возлюбленного, делает её едва ли не самым главным героем “Ашик-Кериба”. После того, как её любимый опаздывает, Магуль-Мегери, покорившись воле отца, готовится выйти замуж за Куршуд-бека, но намеревается сразу после этого заколоть себя кинжалом.

Куршуд-бек

Главный отрицательный герой сказки “Ашик-Кериб”, лживый и подлый в начале произведения человек. Куршуд-бек давно влюблён в Магуль-Мегери, но она не отвечает ему взаимностью. Когда Ашик-Кериб уходит странствовать, Куршуд-бек увязывается за ним под предлогом помощи. Однако, когда певец раздевается, чтобы переплыть реку, Куршуд-бек крадёт его одежду, возвращается обратно, приходит к его матери и лжёт о его смерти. Та, убитая горем, постоянно плачет и потому слепнет, а также рассказывает о смерти сына Магуль-Мегери, но девушка не верит в его гибель Ашик-Кериба. Когда спустя 7 лет певец опаздывает, начинается свадебная церемония Куршуд-бека и Магуль-Мегери, которая в самый ответственный момент прерывается Ашик-Керибом. Брат Куршуд-бека пытается зарубить их обоих, но его останавливает сам Куршуд-бек, который смирился с судьбой и встал на путь исправления. Позднее Ашик-Кериб выдаёт за него замуж свою сестру, дав ей заодно богатое приданое. Соответственно, в лице Куршуд-бека, который на протяжении всей сказки выступает отрицательным главным героем, Лермонтов показывает, что даже у самых плохих людей есть надежда на раскаяние и исправление.

Аяк-ага

Почтенный немолодой турок (“-ага” – это частица, которая значит “дедушка” и добавляется к имени пожилых людей в знак уважения), отец Магуль-Мегери. Искренне любит дочь, но в силу своей консервативности и возраста уверен в том, что он лучше знает, как ей жить, а потому хочет найти её хорошего и обеспеченного жениха. Несмотря на это, позволяет дочери принести обет ждать своего суженого на протяжении 7 лет, так как действительно её любит.

Хадерилиаз

По задумке Лермонтова этот второстепенный герой “Ашик-Кериба” является святым Георгием, и именно он выручает певца в самый трудный момент. Когда тот опаздывает на свадьбу (ему предстоит ещё несколько месяцев пути, а свадьба уже вот-вот), Хадерилиаз волшебным образом переносит его сразу на место. Также он даёт ему комок земли, сказав, что мать Ашик-Кериба вернёт себе зрение, если он помажет этой землёй её глаза.

Мать Ашик-Кериба

Упорная женщина, бедная, но честно работающая всю свою жизнь. В сказке она не играет существенной роли. Однако, получив от Куршуд-бека известие о смерти сына, верит ему и от слёз слепнет, так как постоянно плачет. В финале мать главного героя “Ашик-Кериба” снова начинает видеть, когда тот мажет ей глаза чудодейственной землёй, полученной от Хадерилиаза (святого Георгия). При этом чуть ранее, при первой встрече после разлуки,ни она, ни сёстра героя не узнают изменившегося за 7 лет Ашик-Кериба, и он представляется им именем “Рашид”, что означает “Храбрый”.

Брат Куршуд-бека

Фигурирует только в самом конце сказки. После того, как Ашик-Кериб расстроил свадьбу и фактически отобрал уже готовую выйти замуж за Куршуд-бека невесту, он пытается зарубить певца и девушку, чтобы отомстить за нанесённое брату оскорбление, но тот сам его останавливает.

Сочинение 2 (кратко)

В сказке Ашик-Кериб, как и в остальных сказках, присутствуют и положительные и отрицательные герои. Балалаечник Ашик-Кериб несомненно положительный герой: хорошо поет, имеет благородное сердце, не способен жить за счет жены и должен сам заработать свое богатство, свое счастье, он очень находчивый и не злопамятный. Отрицательным героем является Куршуд-Бек. Он хитрый, способен построить свое счастье на несчастье другого человека. Тем не менее в конце сказки, они даже становятся родственниками.

Положительные герои: Ашик (главный герой, бедный парень), Магуль (принцесса, возлюбленная Ашика).

Герои помощники: Хадерилиаз (он же Св. Георгий по Лермонтову, помогающий Ашику добраться домой)

Отрицательные герои: Куршуд (богатый парень, любящий Магуль. Он сообщил не правдивые новости об Ашике), брат Куршуд-бека.

Нейтральные персонажи: Аяк-Ага (отец принцессы), подруги Магуль.

Все сочинения

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Что означает деньги счетом принимали из сказки конек горбунок
  • Что означает имя лара в рассказе старуха
  • Что означает идти в ногу со временем сочинение
  • Что означает имя сильвио из рассказа выстрел
  • Что означает изложение с элементами сочинения
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии