Рассказы для школьников и студентов все в одном месте
Хорошо по французски как пишется
Добрый день! а как сказать прощай/те ? спасибо ирина irina ирина, спасибо! добавляю в список. суперррочень помогли,пасибо мужчина на коне
Добрый день!
А как сказать «Прощай/те» ? Спасибо Ирина
@Irina Ирина, спасибо! Добавляю в список.
суперрр)очень помогли,пасибо)))
Мужчина на коне — всегда герой.
Подскажите, пожалуйста, а вот встретил тут в письме такое приветствие «Coucou!».
Не нашёл даже на Мультитране его перевода именно как приветствия.
Слово coucou переводится на русский как «ку-ку», но может иметь значение и приветствия. Толковый словарь Ларус даёт следующее его определение: «Attire gaiement l’attention de quelqu’un lorsqu’on se montre par surprise ou pour rappeler sa présence» — «Привлекает внимание, когда приходят неожиданно или чтобы напомнить о своем присутствии». Coucou, Pierre, c’est moi! Coucou, il y a quelqu’un?
Французы часто это словечко как приветствие используют, достаточно пообщаться с ними в скайпе.
Спасибо,теперь я могу здороваться по-французки!
также можно попрощаться «A tous!», это разговорный вариант, для близких знакомых
«A toute»
«cou-cou» используют только для близких людей: любимых, друзей, коллег с кот. приятельские отношения. Анна, в первые слышу, что люди прощаются используя «A tous». Возможно вы что-то путаете? Скорее всего это было «A plus», которое используется в основном молодыми и в смс и чатах пишется как «А+».
здравствуйте! напишите, пож-та, в какое время суток как Здороваться)мерси!
А+, jdr и тому подобное… Ирина, а есть статья о сокращениях в СМС и чатах? Они всё время сокращают. Да и у нас тоже это полюбили: «спс» всякие… ?
@Наталья Статьи пока нет, но есть идея ее опубликовать — она на полпути к окончанию. Очень много материала, никак не удается заставить себя довести статью до конца.
@Gouzel Здравствуйте! В первой половине дня говорят bonjour, вечером, часов после 6, — bonsoir.
Огромное спасибо за ваш полезный сайт! Подскажите, пожалуйста, как сказать по-французски: «береги себя» на прощанье?
я думаю, можно перевести prends garde à toi
prends soins de toi скорее
Спасибо большое, а то запуталась в вариантах)
Уважаемая Ирина ! Спасибо за Ваше сподвижничество!Я давно изучал фр.язык с нуля (1985). Старюсь не забывать,но таких как Ваш сайтов не встречал. Искреннее спасибо!
береги себя — Prend bien soin a toi. )
@irgol «prends garde à toi» — мне онлайн-переводчик выдал «остерегайся, берегись» ))))) А вот Prend bien soin a toi — «заботиться о вас» )) Это ближе.
это просто замечательный сайт
@ Anastacia Я с вами совершенно согласна. Французы очень часто используют слово coucou,но не всегда для самых близких людей но с кем не на Вы а на Ты и в основном в чатах на сайтах при быстрой переписке. Я очень много общаюсь с французами в интернете и поэтому я это знаю. А еще они любят сокращать например bsr или mdr — мертвый смех или умираю со смеху и xptdr — также пишут когда им очень весело даже французские матерные слова когда посылают подальше и то сокращают
@ Gouzel
@ irgol Да вот тут на сайте правы мне одна француженка объяснила вот это после шести вечера Bonsoir, до 6 вечера Bonjour.Я даже иногда на часы смотрю чтобы французам правильно приветствие написать потому в Беларусси с Францие разбежка во времени 2 часа
@ Irina Смотря что вы подрузумеваете под прощанием. Если попрощаться на всегда ну чтобы вас больше не беспокол ну допустим французский жених тогда напишите Bonne chance!Adieu!или просто Bonne chance. А в обычной нормальной переписки они пишут часто A bientot-до скорого или gros bises-это типа крепко целую но это дружеская вежливая форма. У французов часто смс может начинатьсья поцелуем и заканчиваться поцелуем и все письма они заканчивают поцелуями. Только вот поцелуев у них много и главное отличать эти поцелуи и знать кому какой поцелуй отправлять
@ Иляна да вот это ближе к слову береги себя мне что то вроде один француз написал перед своей поездкой в Тунис
Здравствуйте, Я столкнулась с таким выражением: «Fair attention à toi».
@ Julia С ума сойти! А по «Евроньюз» ещё ничего об этом не говорили…
Здравствуйте! Скажите ,пожалуйста, как правильно на французском языке обратиться к православному священнику ? Заранее оооочень благодарна .Елена
Здравствуйте! (mon) père
Можно еще bonne soirée добавить — постоянно используется при прощании вечером.
@ Catherine Они обычно говорят так: prends soin de toi.
А еще часто при прощании говорят (пишут): Bisou Gros Bisou à bientôt, bises à vous tous
Здравствуйте! Как можно попрощаться в письме, в поздравлении, чтобы соответствовало русскому «с любовью,… (имя)». Если письмо подруге. Спасибо.
@ КсенияФ. Здравствуйте! Французы любят в конце дружеского письма ставить Bises или Bisou — «Целую».
Еще они говорят на прощание «Bon courage», что означает «Удачи!»
как правильно сказать «ну тогда до встречи в понедельник» ? помогите пожалуйста, очень надо ???
@Лера Alors, à lundi!
В Тунисе при встрече все говорят «Alors»
как правильно ответить «Тебе тоже хорошего дня!»??
@Татьяна Bonne journée à toi aussi
Здравствуйте! Французы уже очень давно не говорят на прощание ( Au revoir! ) Все говорят «Овар» как это пишется по французски,я к сожалению не знаю.
@Татьяна ))))) это как раз и есть au revoir.
Ирина Сергеевна, добрый день! Скажите, пожалуйста, фраза bonne journée всё-таки точнее будет звучать как Хорошего дня или Доброго дня ? Спасибо!
* (н)- русская буква «н» в скобках обозначает, что предшествующая ей гласная буква обозначает носовой звук, т. е. звук, при образовании которого воздух проходит не только через рот, но и через нос. Носовые гласные представляют известные трудности для русских, поскольку в русском языке носовых звуков нет. Прописная (большая) буква обозначает ударную гласную в слове или словосочетании. Для французского языка характерно слияние нескольких слов в речи, с ударением лишь на последнем слоге последнего слова в словосочетании.
В аэропорту понадобится объяснять в разных местах, при получении посадочного талона и сдаче багажа, при паспортном контроле и прохождении таможни, поэтому дадим лексику на каждый случай отдельно.
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Мне, пожалуйста, билет до …
S’il vous plaît, un billet a des tination de …
Силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …
Пожалуйста, один билет до Тулузы туда и назад …
Un billet pour Touluse, SVP, aller-retour …
Un billet pour Touluse, SVP, aller-retour …
эконом-класса
сlasse économie
кляс экономии
бизнес-класса
сlasse affaire
кляс афэр
К сожалению, на этот рейс билетов уже нет
Ce vol est malheureusement complet
Сё воль э малёрёзман компле
Этот рейс прямой?
Est-ce un vol sans escale ?
Эс эн воль сан зэскаль?
Какова продолжительность полёта?
Combien dure le vol ?
Комбьян дюр лё воль?
Где самолёт делает посадку?
Où l’avion fait-il escale ?
У лявьон фэтиль эскаль?
Как добраться до аэропорта?
Comment puis-je arriver a l’aeroport ?
Коман пюижариве а ляэропор?
Далеко ли аэропорт от города?
Est-ce que l’aeroport est loin de la ville ?
Эскё ляэропор э люэн дё ля виль?
Где здесь выход на посадку № …?
Où est la sortie … ?
У э ля сорти … ?
Где парковка такси?
Où est la station de taxis ?
У э ля стасьон дё такси?
Где зал ожидания?
Où est la salle d’attente ?
У э ля саль датант?
Уже объявили посадку?
A-t-on deja annonce l’atterissage ?
Атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
Скажите, где здесь выход?
Où est la sortie, s’il vous plait ?
У э ля сорти, силь ву плэ?
Меня должны встречать
J’ai un rendez-vous
Жэ ан рандеву
Пожалуйста, дайте объявление, что … прибыл и ждет у справочного бюро
S’il vous plait donnez une annonce que … est arrive et attend pres du bureau des renseignements
Силь ву плэ донэ юн анонс кё … этаривэ э атан прэ дю бюро дэ рансёнэман
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Скажите, где билетная касса?
Où se trouve le guichet ?
У сё трув лё гьюишэ?
Сколько стоит билет в …?
Combien coûte un billet pour … ?
Комбьян кут ан бийэ пур …?
Сколько?
Combien ?
Комбьян?
Пожалуйста, 2 взрослых билета и 1 детский до Парижа
Deux billets adultes et un billet enfant pour Paris, s’il vous plait
Дё бийэ адюльт этон бийэ пур пари силь ву плэ
Пожалуйста, проездной билет на день на взрослого с ребенком
Un billet circulaire d’un jour pour l’adulte et un pour l’enfant, s’il vous plait
Ан бийэ сиркюлэр дон жур пур лядюльт э пур лянфан, силь ву плэ
Один билет до …
Un billet pour …
Ан бийэ пур …
билет в один конец
un aller simple
ан алэ симпль
билет туда-обратно
un aller-retour
ан алэ ретур
Куда идет этот поезд/автобус?
Où va ce train/bus ?
У ва сё трэн/бю?
Этот поезд/автобус останавливается в …?
Ce train/bus s’arrête-t-il à … ?
Сё трэн/бю сарэтиль а …?
Когда отправляется поезд/автобус на …?
Quand part le train/bus pour … ?
Кян пар лё трэн/бю пур …?
Во сколько приходит поезд на Париж?
A quelle heure arrive le train pour Paris ?
А кель ёр арив лё тран пур Пари?
На какую платформу приходит поезд на Брюссель?
A quelle voie arrive le train pour Bruxelles ?
А кель вуа арив лё тран пур брюсэль?
Когда этот поезд/автобус приезжает в …?
Quand ce train/bus arrivera à … ?
Кян сё трэн/бю аривэра а …?
Где здесь расписание поездов?
Où se trouve l’horaire des trains ?
У сё трув лёрэр дэ тран?
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Такси!
Taxi !
Такси!
Где я могу взять такси?
Ou puis-je prendre un taxi ?
У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста
Appelez le taxi, s’il vous plait
Апле лё такси, силь ву пле
Сколько стоит доехать до …?
Combien cela coûte-t-il d’aller à … ?
Комбьен селя кутиль далэ а …?
Отвезите меня в …
Deposez-moi à …
Дэпозэ муа а …
Отвезите меня в аэропорт
Deposez-moi à l’aeroport
Дэпозэ муа а ляэропор
Отвезите меня на железнодорожную станцию
Deposez-moi à la gare
Дэпозэ муа а ля гар
Отвезите меня в отель
Deposez-moi à l’hotel
Дэпозэ муа а лётэль
Отвезите меня по этому адресу
Conduisez-moi à cette adresse, s’il vous plait
Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ
Привезите меня сюда, пожалуйста
Amenez-moi là, je vous prie
Амэнэ муа ля жё ву при
Налево
À gauche
А гош
Направо
À droite
А друат
Прямо
Tout droit
Ту друа
Остановите здесь, пожалуйста
Arretez ici, s’il vous plait
Арэтэ иси, силь ву пле
Вы не могли бы меня подождать?
Pourriez-vouz m’attendre ?
Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже
Je suis à Paris pour la premiere fois
Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад
Ce n’est pas la premiere fois, que je viens à Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans
Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво
Je ne suis jamais venu ici. C’est très beau
Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Могу я зарезервировать номер?
Puis-je reserver une chambre ?
Пюиж рэзервэ юн шамбр?
Номер на одного
Une chambre pour une personne
Chambre individuelle
Юн шамбр пур юн персон
Шамбр андивидюэль
Номер на двоих
Une chambre pour deux personnes
Chambre double
Юн шамбр пур дё персон
Шамбр дубль
У меня заказан номер
On m’a reserve une chambre
Он ма рэзэрвэ юн шамбр
Не очень дорого
Pas très cher
Bon marche
Па трэ шэр
Бон маршэ
Сколько стоит номер в сутки?
Combien coûte cette chambre par nuit ?
Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
на одну ночь (на две ночи)
pour une nuit (deux nuits)
пур юн ньюи (дё ньюи)
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром
Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar
Жё вудрэ юн шамбр авэк ан тэлэфон юн тэлэвизьон эт ан бар
Я забронировала номер на имя …
J’ai reserve une chambre au nom de …
Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё …
Дайте, пожалуйста, ключи от номера
Je voudrais la clef de ma chambre
Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
Есть ли для меня сообщения?
Avez-vous des messages pour moi ?
Авэву дэ мэсаж пур муа?
В котором часу у вас завтрак?
A quelle heure servez-vous le petit déjeuner ?
А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра?
Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin à 7 heures ?
Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?
Я бы хотел рассчитаться
Je voudrais regler la note
Жё вудрэ рэгле ля нот
Я оплачу наличными
Je vais payer en especes
Жё вэ пэйе ан эспэс
Мне нужен одноместный номер
J’ai besoin d’une chambre pour une personne
Жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон
Номер …
Dans la chambre il-y-a …
Дан ля шамбр илья …
с телефоном
un telephone
ан телефон
с ванной
une salle de bains
юн саль дё бэн
с душем
une douche
юн душ
с телевизором
un poste de television
ан пост дё телевизьон
с холодильником
un refrigerateur
ан рэфрижэратёр
Номер на сутки
(Une) chambre pour un jour
Юн шамбр пур эн жур
Номер на двое суток
(Une) chambre pour deux jours
Юн шамбр пур дё жур
Сколько стоит …?
Combien coûte … ?
Комбьен кут …?
На каком этаже мой номер?
A quel étage se trouve ma chambre ?
А кэлэтаж сётрув ма шамбр?
Где находится …?
Où ce trouve (où est …) ?
У сётрув (у э) …?
ресторан
le restaurant
лё рэсторан
бар
le bar
лё бар
лифт
l’ascenseur
лясансёр
кафе
la cafe
лё кафэ
Ключ от номера, пожалуйста
Le clef, s’il vous plait
Лё клэ, силь ву пле
Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер
S’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre
Dites s’il vous plait, où est le grand magasin le plus proche
Дит силь ву пле у э лё гран магазэн лё плю прош?
Как мне пройти к Елисейским полям?
Comment puis-je aller aux Champs Elysees ?
Коман пюиж алэ о шамзэлизэ?
Не могли бы вы проводить меня до …?
Pourriez-vous m’accompagner à … ?
Пурьэву макомпаньэ а …?
Где находится дом Инвалидов?
Où se trouvent les Invalides ?
У сё трув лезанвалид
Где стоянка такси?
Où se trouve la station de taxi ?
У сё трув ля стасьон дё такси?
Где ближайшая станция метро?
Où est la station de metro la plus proche ?
У э ля стасьон дё метро ля плю прош?
Где находится ближайший банк?
Où se trouve la banque la plus proche ?
У сё трув ля банк ля плю прош?
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе?
Quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville ?
Кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль?
Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь?
Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu
Кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё?
Библиотека
Bibliothèque
Библиотэк
Музей
Musée
Мюзэ
Галерея
Galerie
Галери
Как работает …?
Quand est-ellle ouverte … ?
Кан этэль увэрт …?
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Покажите мне пожалуйста, это
Montrez-moi cela, s’il vous plait
Монтрэ муа сэля, силь ву пле.
Я хотел(а) бы …
Je voudrais …
Жё вудрэ …
Дайте мне это, пожалуйста
Donnez-moi cela, s’il vous plait
Донэ муа сэля, силь ву пле.
Сколько это стоит?
Combien ça coûte ?
Комбьян са кут?
Сколько стоит?
C’est combien ?
Комбьян кут
Пожалуйста, напишите это
Ecrivez-le, s’il vous plait
Экривэ лё, силь ву пле
Слишком дорого
C’est trop cher
Сэ тро шер
Это дорого / дешево
C’est cher/Bon marche
Сэ шер/Бон маршэ
Распродажа
Soldes/Promotions/Ventes
Сольд/Промосьон/Вант
Могу я это померить?
Puis-je l’essayer ?
Пюиж л’эсэйе?
Где находится примерочная кабина?
Où est la cabine d’essayage ?
У э ля кабин дэсэйяж?
Мой размер 44
Je porte du quarante-quatre
Жё порт дю кярант кятр
У вас есть это размера M (моего размера)?
Avez-vous ceci dans M (ma taille) ?
Авэ ву сэси дан эм (ма тай)?
Это какой размер? (одежда)?
C’est quelle taille ?
Сэ кель тай?
Это какой размер? (обувь)
C’est quelle pointure ?
Сэ кель пуантюр?
Мне нужен размер…
J’ai besoin de la taille / pointure…
Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
Есть ли у вас….?
Avez-vous… ?
Авэ ву…?
Вы принимаете кредитные карты?
Acceptez-vous les cartes de credit ?
Аксэптэву ле карт дё креди?
Есть ли у вас обменный пункт?
Avez-vous un bureau de change ?
Авэву ан бюро дё шанж?
До которого часа вы работаете?
A quelle heure fermez-vous ?
А кель ёр фэрмэ ву?
Чье это производство?
Où est-il fabrique ?
У этиль фабрике?
Мне что-нибудь подешевле
Je veux une chambre moins chere
Жё вё юн шамбр муэн шэр
Я ищу отдел …
Je cherche le rayon …
Жё шэрш лё рэйон …
обувь
des chaussures
дэ шосюр
галантерея
de mercerie
дё мэрсёри
одежда
des vetements
дэ вэтман
Вам помочь?
Puis-je vous aider ?
Пюиж вузэдэ?
Нет, спасибо, я просто смотрю
Non, merci, je regarde tout simplement
Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман
Мне это не интересно
Je ne suis pas intéressé
Жё нэ суи па интэрэсэ
Хорошо, я это возьму
D’accord, je le/la prends
Дакор, жё лё/ля пран
Можно мне пакет?
Pourrais-je avoir un sac ?
Пурэ жё авуар ан сак?
Я не хочу это
Je n’en veux pas
Жё нэ вё па
Когда открывается (закрывается) магазин?
Quand ouvre (ferme) se magasin ?
Кан увр (фэрм) сё магазэн?
Мне это не по карману
Je n’ai pas les moyens
Жё нэ па де муаен
Фраза на русском
Перевод
Произношение
обслуживание по меню
à la carte
а ля карт
завтрак (во Франции)
petit-déjeuner
пэти дэжёнэ
завтрак (в Швейцарии, Бельгии, Канаде)
déjeuner
дэжёнэ
ланч (во Франции)
déjeuner
дэжёнэ
ланч (в Швейцарии, Бельгии)
dîner
динэ
ужин (во Франции)
dîner
динэ
уже (в остальных франкоговорящих местах)
souper
супэ
Алло! можно заказать столик …?
Allo! puis-je reserver la table … ?
Алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …?
на двоих
pour deux
пур дё
на троих
pour trois
пур труа
на четверых
pour quatre
пур катр
На завтра, на шесть часов вечера
Pour demain à six heures
Пур дёмэн а сизёр дю суар
Приглашаю тебя в ресторан
Je t’invite au restaurant
Жё тэнвит о рэсторан
Давай поужинаем сегодня в ресторане
Allons au restaurant le soir
Ал’н о рэсторан лё суар
Где можно …?
Où peut-on … ?
У пётон …?
поесть вкусно и недорого
manger bon et pas trop cher
манжэ бон э па тро шэр
быстро перекусить
manger sur le pouce
манжэ сюр лё пус
выпить кофе
boire du cafe
буар дю кафэ
Есть ли у вас столик на двоих?
Avez-vous une table pour deux ?
Авэву юн табль пур дё?
Здесь не занято?
La place est-elle occupée ?
Ля пляс эталь окюпэ?
Какое у вас фирменное блюдо?
Qu set-ce que vous avez comme specialites maison ?
Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон?
Меню, пожалуйста
Le menu, s’il vous plait
Лё мёню, силь ву пле
Что вы порекомендуете нам?
Que pouvez-vouz nous recommander ?
Кё пувэ-ву ну рёкомандэ?
Пожалуйста …
S’il vous plait …
Силь ву пле …
Мне, пожалуйста …
S’il vous plait …
Силь ву пле …
Принесите, пожалуйста …
Apportez-moi, s’il vous plait …
Апортэ муа силь ву пле …
Я возьму …
Je prendrai …
Жё прандрэ …
Я бы хотел …
Je voudrais …
Жё вудрэ …
Я бы хотел тарелку с …
Je voudrais un plat avec …
Жё вудрэ ан пла авэк …
омлет (с сыром)
une omlette (au fromage)
юн омлет (о фромаж)
курицу
du poulet
дю пуле
говядину
du bœuf
дю бёф
свинину (поросенка)
du porc/cochon
дю порк/кошон
кабана
du sanglier
дю сангльэ
сосиски
des saucisses
дю сосис
сыр
du fromage
дю фромаж
рыбу
du poisson
дю пуасон
лосось
du saumon
дю сомон
тунец
du thon
дю тон
треску
de la morue
дё ля морю
морепродукты
des fruits de mer
дэ фруи дё мэр
моллюсков
des palourdes
дэ палюрд
устрицы
des huîtres
дэ уитр
лобстера (омара)
de la langouste (du homard)
дё ля лангуст (дю омар)
мидии
des moules
дэ муль
лягушки
des grenouilles
дэ гренуй
ветчину
du jambon
дю жамбон
улитки
des escargots
дэзэскарго
яйца
des œufs
дэзёф
одно яйцо
un œuf
ан ёф
хлеб
du pain
дю пан
тост
du pain grillé
дю пан
бутерброд
une tarine
юн тартин
сэндвич с ветчиной и сыром
un sandwich jambon et fromage
ан сандвич жамбон э фромаж
грибы
les champignons
лё шампинён
салат
une salade
юн салад
(свежие) овощи
des légumes (frais)
дэ легюм
(свежие) фрукты
des fruits (frais)
дю фруи
кофе с молоком и круассан
un café au lait avec un croissant
ан кафэ олэ авэк ан круассан
мороженое
une glace
юн гляс
яблочный пирог
une tart aux pommes
юн тарт о пом
фруктовый салат
une salade de fruits
юн саляд д’ фрюи
мороженое и кофе
une glace et un cafe
юн гляс э эн кафэ
вода
eau (если вам нужна вода из под крана можно сказать eau du robinet или une carafe d’eau)
ё (ё дю робинэ, юн гараф дё)
газированная вода
eau gazeuse
ё газёз
кока-кола
un coca-cola
ан кока-коля
стакан апельсинового сока
un verre du jus d’orange
ан вэр дю жю доранж
сок со льдом
jus avec des glacons
жю авэк дэ гласон
сок безо льда
jus sans glacons
жю сан гласон
кофе
un café
ан кафэ
чай с сахаром
un the au sucre
ан тэ о сюкр
чай без сахара
un the sans sucre
ан тэ сан сюкр
бокал пива
un verre de biere
ан вэр дё бьер
красное (белое) вино
vin rouge (blanc)
ван руж (блан)
горячий
très chaud
трэ шо
теплый
chaud
шо
холодный
froid
фруа
Можно мне (немного) …
Puis-je avoir du …
Пуи жё авуар дю …
соль
sel
сэль
черный перец
poivre
пуавр
чеснок
ail
ай
масло
beurre
бёр
Я хочу попробовать что-нибудь новое
Je veux gouter quelque chose de nouveau
Жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво
Скажите, пожалуйста, что такое…?
Dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que… ?
Дит силь ву пле кёскёсэ кё…?
Это мясное (рыбное) блюдо?
C’est un plat de viande / de poisson ?
Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон ?
Не хотите попробовать вино?
Ne voulez-vous pas deguster ?
Нё вуле-ву па дэгюстэ?
Что у вас есть …?
Qu’est-ce que vous avez … ?
Кэскё ву завэ …?
на закуску
comme hors-d’oeuvre
ком ордёвр
на десерт
comme dessert
ком дэсэр
Какие у вас есть напитки?
Qu’est-se que vous avez comme boissons ?
Кэскё ву завэ ком буасон?
Что бы вы хотели на завтрак?
Que desirez-vous pour le petit déjeuner ?
Кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ?
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей
S’il vous plait, quelque chose de légumes
Силь ву пле, кэлькё шоз дё легюм
Я вегетарианец (вегетарианка)
Je suis végétarien (végétarienne)
Жё сюи вэжэтарьян (вэжэтарьен)
Я предпочитаю вегетарианские блюда
Je prefere les plats végétariens
Жё прэфэр лэ пла вежетарьян
Простите, но это слишком острое блюдо
Excusez-moi, mais c’est un plat trop piquant
Экскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан
Извините, официант?
S’il vous plaît, monsieur/madame ? (обратите внимание, что слово garçon (гарсон) считается оскорбительным, его лучше не использовать)
Силь ву плэ, мэсьё/мадам?
Как вкусно!
Comme c’est delicieux !
Ком сэ дэлисьё
Я закончил
J’ai fini
Жэ фини
Вкусно!
C’est bon !
Сэ бон!
Это было очень вкусно!
C’était délicieux !
Сэтэ делисьё!
У вас великолепная кухня
Votre cuisine est excellente
Вотр кюизин этэксэлант
Счёт, пожалуйста
L’addition, s’il vous plait
Лядисьон силь ву пле
Вы принимаете кредитные карты?
Acceptez-vous les cartes de credit ?
Аксэптэву лэ карт дэ крэди
салфетка
une serviette
юн сэрвьет
вилка
une fourchette
юн фуршэт
ложка
une cuillere
юн кюер
нож
un couteau
ан куто
тарелка
une assiette
юн асьет
стакан
un verre
ан вэр
Обратите внимание, французы используют 24-часовой формат времени, 0h00 это полночь. «h», т.е. обозначение часа, используется при написании времени вместо двоеточия.
Здесь вы можете посмотреть полный список чисел на нашем портале. Кроме того, вы можете прочитать про образование, согласование числительных во французском языке по этой ссылке.
АиФ.ru собрал не только полезные и нужные выражения, которые обязательно пригодятся вам во время поездки в другую страну, но и несколько интересных фраз, историй и жестов, которыми вы можете блеснуть перед французами.
Французский язык в котах
Общие вопросы и фразы
Специально для вашего удобства мы написали примерное произношение этих фраз на русском языке.
Распечатайте и возьмите с собой нашу «шпаргалку» перед путешествием.
Запомните вежливые общеупотребительные фразы, которые понадобятся вам во многих случаях при обращении к иностранцам.
Excusez-moi, est-ce que vous pourriez m’aider ? — Простите, вы не могли бы мне помочь? — Экскюзэ муа, эскё ву пурье мэдэ.
Est-ce que je peux vous poser une question? — Могу ли я задать вам вопрос? — Эскё жё пё ву позэ юн кестьон.
Quelle heure est-il? Il est quelle heure? — Который сейчас час? Сколько сейчас времени? — Келёр этиль? Илэ келёр?
Comment cette chose s’appelle en français? — Как эта вещь называется по-французски? — Коман сэт шоз сапэль ан франсэ?
Merci je vous remercie/Merci beaucoup pour votre aide. — Спасибо, я вас благодарю/Спасибо большое за вашу помощь. — Мерси жё ву рёмерси/Мерси боку пур вотрэд.
Non, merci, je regarde tout simplement. — Нет, спасибо, я просто смотрю. — Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман.
Où se trouve le marché le plus proche? — Где находится ближайший рынок? — У сё трув лё маршэ лё плю прош?
Où est la cabine d’essayage? — Где находится примерочная кабина? — У э ля кабин дэсэйяж?
Деньги
Обменять и расплатиться.
Où se trouve le bureau de change le plus proche? — Где ближайший обменный пункт? — У сё трув лё бюро дё шанж лё плю прош?
Acceptez-vous les cartes de credit? — Вы принимаете кредитные карты? — Аксэптэ ву ле карт дё креди?
В кафе/ресторане
Будьте вежливыми в ресторанах. Войдя в зал, стоит поздороваться с метрдотелем либо официантом, а уже затем перейти к заказу блюд и познакомиться с прославленной французской кухней, используя следующие фразы:
Je voudrais faire une commаnde. — Я хотел бы сделать заказ. — Жё вудрэ фэр юн команд.
La carte, s’il vous plaît. — Дайте, пожалуйста, меню. — Ля карт, силь ву плэ.
Avez-vous la carte en anglais/en russe? — У вас есть меню на английском/на русском? — Аве ву ля карт ан англэ/ан рюс?
Que pourriez-vous me conseiller? — Что бы вы мне посоветовали? — Кё пурье ву мё консейе?
Je voudrais goûter la specialité de la maison. — Я хотел бы заказать ваше фирменное блюдо. — Жё вудрэ гуте ля спесьялите дё ля мэзон.
Quel vin recommandez-vous? — Какое вино вы рекомендуете? — Кэль вэн рёкоманде ву?
Je voudrais un café / un thé. — Я бы хотел чашку кофе/чая. — Жё вудрэз ан кафе/ан те.
Plateau de fromages. — Сырная тарелка. — Плато дё фромаж.
Представляете, как приятно, когда французский друг сделал для вас что-нибудь хорошее? Например, прислал открытку из Парижа (а может, даже, бутылку настоящего французского вина из Бордо или Шампани?). Или пригласил к себе в гости на лето? Даже если незнакомец где-то на улочках Марселя подсказал вам дорогу или дал совет.
Что следует сделать в такой ситуации? Да очень просто: произнести слова благодарности на французском. Только вот… как же это сделать? В голове всплывает только бессмертное «мерси боку» из фильма про трёх мушкетёров. Неужели это всё, что можно сказать? Конечно, нет! Вот несколько советов, как сказать по-французски «спасибо» или «благодарю».
Правила этикета
Уважение к языку.
Французы с глубоким уважением относятся к родной речи, и если вы не очень уверены в своих знаниях – лучше не экспериментировать лишний раз, чтобы ничем их не обидеть. Однако простые предложения вполне можно произнести, тогда собеседники оценят ваши старания по достоинству.
Рукопожатие.
Оно принято в обществе так же, как и любое обращение. Будьте готовы к тому, что даже случайный прохожий, остановившийся помочь вам на улице, первым делом скорее всего пожмёт вам руку, когда вы к нему обратитесь.
Обращения.
Во Франции отсутствие обращения (то есть, упоминания статуса, например, «мадам или «монсеньёр») может быть воспринято, как дурной тон. Даже если вы просто поздоровались с кем-то, кто прошёл мимо – одного «бонжура» тут будет недостаточно – обязательно добавьте обращение к человеку.
На «вы» или на «ты»?
У французов к этому очень серьёзное отношение. Терпеливо ждём, когда собеседник сам предложит перейти на более дружеский тон. В противном случае, ни в коем случае не переходите на «ты» сами – только «вы».
Темы для разговоров.
Неприличным считается спрашивать французов об их личной жизни или заработках. Зато можно смело поговорить о политике или об искусстве. А ещё можно спросить об истории самой Франции или каких-то традициях народа – здесь очень гордятся своей страной и таким образом можно даже слегка «подкупить» собеседника, расположив его к беседе.
Фразы благодарности на французском: merci
Конечно, большинство из них содержат хорошо знакомое нам слово «мэрси».
Но чтобы немного разбавить его (а заодно показать, что мы действительно очень уважаем человека за его помощь и искренне желаем добра ему в ответ) – добавим к нему несколько слов, которые придадут вашим словам нужную окраску.
Фраза
Транскрипция
Произношение
Перевод
Merci…
[mɛrsi]
мэрси
Спасибо…
…beaucoup.
[boku]
боку
…большое.
…bien.
[bjɛ̃]
бьян
Вот [спасибо].
…pour tout.
[puʁ tu]
пур ту
…за всё.
…c’est très gentil.
[sɛ tʁɛs ʒɑ̃tij]
cэт трес жёти
…это очень любезно
…beaucoup, vous êtes très gentil.
[boku, vu et tʁɛs ʒɑ̃tij]
боку, ву зэт тре жантий
…вам большое, вы очень добры.
…mille fois.
[mil fwa]
миль фуа
…тысячу раз.
…de votre attention.
[dø vɔtʁ atɑ̃sjɔ̃]
дэ вотре атансьон
…за внимание.
…bien de votre assistance.
[bjɛ̃ dø vɔtʁ asistɑ̃s]
дэ вотре ассистанс
…за вашу помощь.
…de toutes vos bontés.
[dø tut vo bɔ̃te]
дэ тут во бонте
…за вашу доброту.
…de m’avoir corrigé.
[dø mavwaʁ kɔʁiʒe]
дэ мавуар кореже
…что поправили меня.
…de m’avoir reçu chez vous.
[dø mavwaʁ ʁəsy ʃe vu]
дэ мавуар ресю ше ву
…что приняли меня у себя.
…mille fois de nous avoir aidés.
[mil fwa dø nu avwaʁ ɛdе]
миль фуа де ну авуар эдэ
Тысячу раз [спасибо], что помогли нам.
…beaucoup pour les livres.
[boku puʁ lɛ livʁ]
боку пор ле ливре
…за книги.
…d’avance.
[davɑ̃s]
давас
…заранее.
Вежливые отказы: merci non
Может встретиться и такая ситуация, когда нам необходимо или мы вынуждены будем от чего-то отказаться или с чем-то не согласиться. В этом случае не менее важно воспользоваться фразой вежливости на французском, которая позволит выйти из положения, ничем не задев собеседника.
Фраза
Транскрипция
Произношение
Перевод
Non merci…
[nɔ̃ mɛrsi…]
но мэрси
Нет, спасибо…
…c’est gentil.
[ɛ ʒɑ̃tij]
этэ жантий
[Спасибо], это любезно, [но нет].
…sans façon.
[sɑ̃ fasɔ̃]
сан фасон
…благодарю.
Ответы на благодарность: de rien
А если вдруг за что-то поблагодарили вас, то правильным будет ответить фразой благодарности на французском в ответ. Например:
Слово
Транскрипция
Произношение
Перевод
De rien.
[də ʁjɛ̃]
дё рьян
Не за что.
Je vous en prie.
[jə vu zã pʁi]
жё ву зан при
Пожалуйста.
Merci à vous/à toi.
[mɛrsi а vu/а twa]
мэрси э ву/э туа
И вам/тебе спасибо.
Приятные фразы: avec tous mes remerciements
Слово
Транскрипция
Произношение
Перевод
Avec tous mes remerciements.
avɛk tu mɛ ʁəmɛʁsimɑ̃
авек ту ме ремерсиман
Со всей благодарностью.
A votre bon coeur!
[a vɔtʁ bɔ̃ сəʁ]
а вотр бон кёр
Любезно благодарю.
C’est gentil à vous.
[ɛ ʒɑ̃tij a vu]
этэ жантий а ву
Это очень мило с вашей стороны.
Je vous remercie de tout coeur.
[jə vu ʁəmɛʁsje də tu сəʁ]
же ву римерси де ту кёр
Благодарю вас от всего сердца.
Je ne sais pas comment vous remercier.
[jə nə sеʁ pɑ kɔmɑ̃ vu ʁəmɛʁsje]
же не се па коман ву ремерсие
Я не знаю как вас отблагодарить.
Je vous adresse mes plus vifs remerciements.
[jə vu adʁɛs mɛ ply vif ʁəmɛʁsimɑ̃]
же ву адрес ме плю виф ремерсиман
Моя самая глубокая благодарность.
Nous vous sommes extrêmement reconnaissants.
[nu vu sɔm ɛkstʁɛmmɑ̃ ʁəkɔnɛsant]
ню ву соме экстремемон реконесон
Мы вам чрезвычайно благодарны.
Je vous remercie, c’est très gentil de votre part.
[jə vu ʁəmɛʁsi sɛ tʁɛs ʒɑ̃tij də vɔtʁ paʁ]
же ву ремерси cэ тре жантий де вотр пар
Спасибо, это очень любезно с вашей стороны.
Je vous remercie infiniment, vous êtes très gentil
[jə vu ʁəmɛʁsje ɛ̃finimɑ̃, vu wɛ tʁɛs ʒɑ̃tij]
же ву ремерси, ву зэт тре жантий
Спасибо вам большое, вы очень добры.
Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse.
[jə tjɛ̃ ɛ vu ɛkspʁime nɔtʁ ɡʁatityd puʁ vɔtʁ ʒɑ̃tijɛs]
же тье а ву зэкспреми нотр гратитюд пур вотр жёнтьес
Я хочу выразить вам нашу благодарность за вашу доброту.
Кстати, не забывайте, что Франция – это родина пантомимы. Порой невербальные средства коммуникации значат очень много и для комфортного общения важно их понимать. Заранее проглядите и постарайтесь запомнить топ популярных французских жестов. Чтобы при встрече не впасть в недоумение, если французский друг начнёт вдруг тянуть себя за нижнее веко или складывать пальцы «уточкой». А чтобы обрести окончательную уверенность и при первой же возможности свободно пообщаться с друзьями и коллегами из Франции – не забудьте про курсы французского.