Автор: 

Дата публикации: 

Хвольсон Даниил Авраамович (1819-1911)

Автор: 

Дата публикации: 

В 28 издание Нестле-Аланда впервые включены разночтения на основе изучения недавно открытых папирусных фрагментов Нового Завета P117-127.

The 28th edition of the Nestle-Aland had to accomplish two different tasks. First, the apparatus had to be revised thoroughly to give it more clarity and make it easier to use. Secondly, the text-critical in-sights and decisions resulting from work on the Editio Critica Maior of the Greek New Testament had to be incorporated.

Автор: 

Дата публикации: 

Текст модуля: «The New Testament in the Original Greek» Уэсткотта-Хорта изд. 1881 г., в сочетании с вариантами из «Novum Testamentum Graece» Нестле-Аланда ред. 26 и 27 и «The Greek New Testament» UBS ред. 3 и 4. (Варианты подготовлены и отредактированы доктором философии Юго-Восточной баптистской богословской семинарии Морисом А. Робинсоном, 1995 г.)

Кодировка: UTF-8
Поддерживается: BibleQuote6

Автор: 

Дата публикации: 

Переводы Библии известных ученых-гебраистов.

Библия — Ветхий Завет — Научные переводы — Модуль Цитата из Библии — BibleQuote 

Модуль создан на основе изданий:

  • Учение. Пятикнижие Моисеево. / Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993,

  • Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. / Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10

Автор: 

Дата публикации: 

Модуль BibleOuote по книге Адама Давидова — Мишлей Притчи Мудрого Царя.

Модуль BibleOuote — Танах — Мишлей — Притчи мудрого царя — Перевод Адама Давидова

Комментарии, собранные из Танаха, Талмуда, Мидрашей, Раши и Теhилим

Второе издание

АДАМ ДАВИДОВ

ЦЕНТР ТОРЫ И ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ГОРСКИХ ЕВРЕЕВ

JEWISH BOOK

ЕВРЕЙСКАЯ КНИГА

ИЕРУСАЛИМ — КРАСНАЯ СЛОБОДА

5769 — 2008

Автор: 

Дата публикации: 

The present lexicon is a companion to the edition of the Septuagint edited by A. RAHLFS published by the Wurtembergische Bibelanstalt, now Deutsche Bibelgesellschaft in Stuttgart. The authors would like to thank Dr. E.W. TUINSTRA, Translation Supervisor of the Dutch Bible Society (Nederlands Bijbelgenootschap), J. DE WAARD, Regional Translation Coordinator of the United Bible Societies, and Dr. S. MEURER, General Secretary of the German Bible Society (Deutsche Bibelgesellschaft), for having made this publication possible.

Автор: 

Дата публикации: 

Автор: 

Дата публикации: 

Модуль Цитата из Библии, BibleQuote — Краткий комментарий на брюссельскую Библию 1973 г.

2-ое послание к фессалоникийцам св. апостола Павла 2 глава

Так как первое послание к Фессалоникийцам недостаточно успокоило умы, столь глубоко взволнованные мнимыми пророчествами и предвестиями ожидаемой со дня на день кончины мира, то одни из фессалоникийских христиан впали в уныние, страшась приблизившегося дня Господня.

Автор: 

Дата публикации: 

Модули BibleQuote Цитата из Библии РБО 2011 года — современный перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета В. Кузнецовой.

Библия — Современный русский перевод — Российское Библейское Общество — 2011 год — BibleQuote Цитата из Библии

— это новый перевод Библии, в свет издание вышло 1 июня 2011 г.  благодаря издателю и переводчику — Российскому Библейскому Обществу.

Автор: 

Дата публикации: 

Первопечатная славянская Библия, подготовленная на основании славянских и греческих источников (в первую очердь рукописной московской Геннадиевской Библии 1499 года) и изданная в 1581 г. в Остроге под патронатом князя Константина Острожского типографией Ивана Федоровича (Фёдорова).

Модули в в формате HIP и в «расширенном» UCS с воспроизведением шрифта издания содержат только новозаветную часть.

Автор: 

Дата публикации: 

Пераклады на беларускую мову Евангелля і кніг Новага Запавета.

Новы Запавет на беларуская мове — модулі Цытаты з Бібліі — BibleQuote — Модули BibleQuote переводов Нового Завета на белорусский язык

  • Новы Запавет у перакладзе Лукаша Дзекуць-Малея и Антона Луцкевіча
  • Евангелля і Дзеі Апостолаў у перакладзе ксяндза Вінцэнта Гадлеўскага
  • Евангелля ў перакладзе Біблейскай камісіі Беларускага Экзархата РПЦ

Автор: 

Дата публикации: 

Автор: 

Дата публикации: 

Рождественский подарок от BibleQuote.org


Программа Цитата из Библии BibleQuote получила новое рождение — группа энтузиастов от BibleQuote.org разработала новую, 7 версию программы.

BibleQuote 7 — Программа для исследования Библии и чтения книг — BibleQuote.org

Разработка и сопровождение BibleQuote.org, 2018

Автор: 

Дата публикации: 

Автор: 

Дата публикации: 

Настоящее 27-е издание Нового Завета на греческом языке изначально было задумано ограничить такими исправлениями, которые подвели бы формальный итог нескольких перепечаток 26-го издания, когда поправки вводились не систематически и от случая к случаю. Но по мере того как шла работа, становилась очевидна необходимость проведения более серьезного пересмотра. Этот вопрос освещается во Введении.

Автор: 

Дата публикации: 

Толкование РаШИ оказало влияние на все последующие поколения. С одиннадцатого века и до наших дней невозможно представить себе изучение Торы без РаШИ. Немало великих знатоков Торы в своих толкованиях опираются на РаШИ, порою вступая с ним в дискуссию, как делает это, например, РаМбаН.

Известны сотни толкований к толкованию РаШИ, и среди них ставшие классическими книги Маарала из Праги и раби Элийау Мизрахи, которые посвящены исследованию глубинного содержания и методологии этого неповторимого труда.

Автор: 

Дата публикации: 

Классический  комментарий выдающегося человека — главного раввина Британской империи (1913—1946) Йосефа Цви Герца,  известный более в обиходе как  комментарий Сончино.

Тора — комментарии Йосеф Цви Герца — комментарий Сончино — модуль Цитата из Библии — BibleQuote

Модуль в формате UTF-8 для BibleQuote 6 и Андроид

Тора — комментарии РаШИ — Бытие 18

Автор: 

Дата публикации: 

Была опубликована в Венеции на иврите в 1625 году с рукописи сохранившейся в Еврейском колледже в Кордове, Испания.

Переведена с иврита на английский Моисеем Самуэль в Ливерпуле, Англия. Опубликована Нью-Йорке:  Nash and Gould, 1840. Перепечатано Salt Lake City: J.H. Parry Ко, 1887.)

Книга праведного — Модуль Цитата из Библии BibleQuote

… Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»? (Иис.Нав.10:13) (Кн. Пр. 88:63-64)

Автор: 

Дата публикации: 

Модуль Цитата из Библии — BibleQuote — Синайский Кодекс

Автор: 

Дата публикации: 

Издание текста Нового Завета на греческом языке Нестле-Аланда 27 с параллельным переводом на русский язык епископа Кассиана.

Новый Завет на греческом и русском языках

Российское Библейское Общество, Москва, 2002

Это издание Нового Завета включает параллельные тексты на греческом и русском языках и включает:

Греческий текст. Германское Библейское общество, 1993

Автор: 

Дата публикации: 

Тора Перевод с издания Сончино, комментарии д-ра Й. Герца — Новейший перевод на современный русский язык Пятикнижия — Торы — с классическим комментарием «Сончино» (Сончино — фамилия знаменитейших еврейских типографов, связанных родственными узами и имевших издательские дома в Италии, Испании, Португалии и многих других странах Европы в XV — XVI веках).

Тора — Перевод с издания Сончино — BibleQuote7

Автор: 

Дата публикации: 

Сайрус Ингерсон Скоуфилд (англ. Cyrus Ingerson Scofield; 19 августа 1843, Клинтон Тауншип, Мичиган — 24 июля 1921, Нью-Йорк) — американский протестантский богослов, пастор и писатель. Автор комментариев к Библии, издание которых в начале XX века способствовало распространению диспенсационалистского богословия в США.

Библия — Комментарии Скоуфилда — Модуль BibleQuote

Перевод П. Харчлаа, 1987 г. 

Библия — Комментарии Скоуфилда — Модуль BibleQuote — Предисловие

Автор: 

Дата публикации: 

Еврейский Новый Завет объединяет христиан с их еврейскими корнями и еврейским народом; объединяет евреев с еврейским Мессией-Йешуа и мессианской верой.

Комментарий к Еврейскому Новому Завету (КЕНЗ) рассматривает «еврейские вопросы», возникающие у читателей Нового Завета: вопросы евреев о Йешуа (Иисусе), о Новом Завете и о христианстве; вопросы хри­стиан об иудаизме и о еврейских корнях их веры; а также вопросы месси­анских евреев о том, что значит быть евреем и в то же время следовать за Мессией.

Автор: 

Дата публикации: 

Модуль к библейской программе  Цитата из Библии BibleQuote с переводом на русский язык еврейского Нового Завета Давида Стерна.

Еврейский Новый Завет объединяет христиан с их еврейскими корнями и еврейским народом; объединяет евреев с еврейским Мессией-Йешуа и мессианской верой.

Другие особенности этой книги: полное введение к  книге, глоссарий поясняющий произношение, обратный глоссарий, чтобы помочь пониманию Библии. Еврейский Новый Завет показывает, что Слово Божье от Бытия до Откровения — это еврейская книга для каждого — еврея и нееврея, одинаково.

Автор: 

Дата публикации: 

World English Bible with Apocrypha (2000)

Автор: 

Дата публикации: 

English Revised Version with Apocrypha (1894)

Автор: 

Дата публикации: 

Модули Цитата из Библии BibleQuote на румынском и молдавском языках

Библия на румынском — молдавском языке

2 модуля Biblequote

Автор: 

Дата публикации: 

Восточный перевод Библии предназначен для жителей Центральной Азии и других народов, которые ранее входили в бывший Советский Союз. Эти жители знают русский язык, хотя принадлежат к исламским этническим группам.

Из-за российского и советского влияния в прошлом миллионы коренных жителей центрально-азиатского региона сейчас говорят (а еще миллионы могут читать) на русском как на своем родном языке. Многие представители малых этнических групп, которые еще ожидают полную версию Писания на своем языке, также понимают русский и могут читать на нем.

Автор: 

Дата публикации: 

Переводы Танаха Фримы Гурфинкель наиболее близки к оригиналу.

Танах — Перевод Фримы Гурфинкель — модуль BibleQuote

Модуль Цитата из Библии по опубликованным переводам Танаха Фримы Гурфинкель.

Автор: 

Дата публикации: 

Страницы

Подписка на Библия mod