- Главная
- Новости по теме «сказки»
05 августа ’21
Сага – это не только серия фильмов о «Звездных войнах» или о семействе вампиров. Строго говоря, настоящей сагой может считаться лишь то произведение, что записано во времена позднего Средневековья в Скандинавии, точнее – в Исландии. Предполагалось, что рукописи эти правдиво рассказывают о событиях прошлого, но насчет достоверности написанного есть серьезные сомнения.
14 февраля ’21
Кто такой волшебный помощник и как опознать его в сказках? Почему ему не нужно хамить при первой встрече и бескорыстно ли он помогает героям? Рассказываем о том, как связаны между собой волшебная яблоня, Серый Волк, Гэндальф, Паганель и роботы.
27 марта ’20
Жутковатые исторические толкования русских народных сказок.
19 февраля ’20
Как Вы думаете, про какие советские мультфильмы можно сказать, что они олицетворяют собой русскую культуру, русское искусство? При этом они очень красивые, нарисованные в классическом и народном стиле? И основываются на лучших произведениях русской литературы (которые в свою очередь имеют в своей основе народную сказку)?
08 февраля ’20
Что такое сказки? Волшебные истории о принцах и принцессах из сказочных королевств? И да, и нет. На самом деле сказки могут очень много, их потенциал огромен: ими можно просто заинтересовать ребенка, усыпить его на ночь, сподвигнуть на изменения, произвести воспитательный эффект и даже решить какую-либо психологическую проблему.
18 января ’20
Как Красная Шапочка стала людоедом? Почему исходный текст сказки о репке сводит с ума специалистов? И в чём, наконец-таки, смысл “Курочки-рябы”? Мы привыкли воспринимать сказки как простые, яркие и добрые истории для детей. Однако многие сказки вышли из народных легенд и сказаний, наполненных страшными, а порой и совершенно безумными деталями. Сейчас мы на них взглянем.
Поехали.
23 декабря ’19
Непростая судьба у нашего календаря. Сколько перемен досталось ему нынче уж не упомнить!
01 ноября ’19
Интеллект человека проявляется способностью к высшей форме понимания сути явлений. Прочитать «летопись» может и обученный цирковой зверь.
28 июля ’19
Так уж повелось, что именно деревенские избы были, есть и будут носителями и хранителями аутентичной культуры русского народа. Причем каждый элемент фасада может поведать знающему человеку практически все о местности, а также о пристрастиях и страхах хозяина избы. Особенно информативными оказались резные украшения окон, которым уделялось особое внимание, ведь народ их считал не просто «оком», главным из органов чувств самого жилища, но и действенным оберегом семейного очага.
28 июня ’19
Русские сказки — это зашифрованное послание наших предков. Может быть поэтому они и сохранились до наших дней. Теперь на знакомые нам с детства сказки, можно посмотреть совершенно в другой плоскости.
10 мая ’19
В Великобритании издали сказки братьев Гримм в первой редакции 1812 года — то есть в самой кровавой и жуткой. Якоб и Вильгельм Гримм, как и Шарль Перро вместе с итальянским сказочником Джамбаттистом Базиле, сюжеты не придумывали, а переписывали народные предания для последующих поколений. От первоисточников кровь стынет в жилах: могилы, отрубленные пятки, садистские наказания, изнасилования и прочие «несказочные» детали.
05 мая ’19
Бывает, нам не удается решить проблему, как бы мы ни старались рассуждать логически. Когда рациональное левое полушарие бессильно, на помощь приходит творческое правое. Один из эффективных способов работы с ним — сказкотерапия. Что это за метод и как он помогает решить, казалось бы, нерешаемую проблему, рассказывает психолог Елена Мкртычан.
11 апреля ’19
«Чего только не изображается в них, не говоря уже о главной основной идее почти всех этих сказок, то есть торжества хитрости, направленной к достижению какой-либо своекорыстной цели, в некоторых проводятся олицетворенные возмутительные идеи, как, например, в сказке «Правда и кривда», в которой доказывается, что «правдою на свете мудренно жить, какая нынче правда! За правду в Сибирь угодишь»».
04 января ’19
Давайте проанализируем русскую сказку про Емелю. На первый взгляд вот она, причина всех наших проблем – обычная лень, главный герой сидит на печи и ничего не хочет делать. Но почему народ с подобными архетипами имеет самую большую площадь страны в мире и его не победила ни одна армия мира? Вряд ли имело смысл передавать через тысячелетия отрицательные на первый взгляд персонажи типа простофили-Емели и Иванушки-дурачка, если бы они не способствовали решению цивилизационных задач.
21 сентября ’18
В Европе детей воспитывают на жутких сказках, внедряя им в сознание искаженные нравственные ценности.
14 сентября ’18
Недавно посмотрел советский мультфильм “Маугли” – честно говоря, прямо затянул. Обратил внимание на ряд важных моментов, которые можно назвать «программированием ценностных ориентиров». Стало интересно, и нашел в сети американский аналог «Маугли». Удивительно, насколько разные эти картины!
17 августа ’18
В 2001 году группа американских археологов проводивших раскопки во Флоренции, проходя мимо церковного кладбища, обнаружили захоронение некоего Лоренцини. На могильной плите было указано, что он известен под псевдонимом Карло Коллоди и что это автор знаменитой во всем мире сказки «Приключения Пиноккио». В печали постояв на могиле писателя, археологи продолжили свой путь. Но вдруг, один из ученых окликнул остальных: Смотрите, какое смешное совпадение, совсем рядом с прахом Коллоди покоится Пиноккио!…
03 августа ’18
Мэр Киева Виталий Кличко открыл памятник богатырю Илье Муромцу и рассказал, как тот защищал нынешнюю украинскую столицу.
21 июля ’18
Все мы с детства знаем о персонаже из русских сказок — бабе-яге. Написано много книг и снято несколько фильмов на основе сказок, в которых фигурирует бабка-ёжка. Но так ли много мы знаем о ней?
29 июня ’18
Мы поговорили о взаимодействии сказочных образов с жизнью человека, попробуем разобрать глубинные образы, которые «заложили» в сказках наши пращуры для своих потомков. Рассказали, какое воздействие несут сюжеты древних сказок, на судьбу человека и как понять глубинный образ, как можно менять события собственной жизни, найдя правильный ключ в тексте древних преданий.
— Проверка домашнего задания.
«Снегурочка» — немецкая народная сказка | «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина. |
Сходство | |
1. Смерть матери, жизнь с мачехой-царицей | |
2. Соперничество в красоте. | |
3. Говорящее зеркальце. | |
4. Царица отправляет царевну в лес, чтобы убить, но та | |
5. Царица пытается убить ее сама и наконец при помощи | |
6. Дело было зимой. | |
7. Захоронение в хрустальном гробу. | |
8. Царевны белы, чернобровы | |
9. Царевен спасают царевичи. | |
10. Злые царицы умирают в конце сказки | |
11. Семь карликов и семь богатырей. | |
12. Царь женится через год. | |
Различия. | |
Егерь | Чернавка |
У царевны был жених – царевич Елисей. | |
Царевич спасает случайно (кусок отравленного яблока | Царевич целует царевну. |
Карлики | Богатыри |
Сильная шнуровка, ядовитый гребень и яблоко | Только яблоко. |
Злую царицу убивают | Злая царица умирает от «тоски». |
Помощники: пес Соколко, солнце, месяц, ветер, | |
Злая царица разбивает зеркальце. | |
Проза | Стихотворная сказка |
— Сказка «Снегурочка» — народная
сказка, «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» написана не народом, а
определенным человеком – А.С.Пушкиным, и потому она – литературная.
— Сегодня мы с вами, работая над
сказкой Пушкина, попробуем назвать некоторые отличия литературной сказки от
фольклорной.
— Первое отличие я уже назвала.
Какое? (фольклорная сказка написана народом, литературная – писателем).
— Посмотрите, пожалуйста, нашу
таблицу в части «Различия» и скажите, с чем вы никогда не встречались, читая
фольклорные сказки? (сказка Пушкина – стихотворная).
— Свою сказку Пушкин написал в
его имении Болдино в ноябре 1833 года. В основу ее легла запись русской
народной сказки, сделанная поэтом еще в Михайловском.
Сейчас я вас познакомлю с
содержанием этой записи, а вы, слушая, подумайте, чем отличается народная
сказка от пушкинской? (народная сказка носит более мрачный характер. Царевна
оказывается способной поднести врагам сонных капель; она не такая кроткая и
светлая, как у Пушкина. Мотив соперничества в красоте мачехи и царевны в
народной сказке почти не дан.)
«Царевна заблудилась в лесу. Находит дом пустой – убирает его.
Двенадцать братьев приезжают. «Ах, — говорят, — тут был кто-то: али мужчина,
али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной али брат названный; коли
женщина – будь нам мать али сестра…» Сии братья враждуют с другими двенадцатью
богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку: «Если кровию
нальются, то не жди нас». – Приезжая назад, спят сном богатырским. Первый раз –
двенадцать дней, второй – двадцать четыре, третий – тридцать один. Противники
приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель … и прочее. Мачеха ее приходит
в лес под видом нищенки – собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит
царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице,
натянутой толстыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется … и проч.»
— Но ради чего Пушкин меняет
народную сказку? (предположения ребят)
— Создавая произведение,
писатель рисует свою модель мира. Выражается она и через систему образов
произведения. Давайте посмотрим, что получилось у ребят дома. Они должны были
схематично изобразить систему образов сказки Пушкина и определить, чему учит
эта сказка (Приложение 4).
— Итак, какой вывод мы можем
сделать?
Идея сказки А.С.Пушкина: 1)
внешняя красота не есть показатель душевной красоты; 2) если ты всех любишь, ко
всем с добром, то друзья тебя из гроба поднимут.
— В народных сказках основной
прием обрисовки героев – описание их поступков и взаимоотношений. Пушкин также
использует этот прием.
Возьмем один из ключевых
эпизодов: разговор с зеркальцем. Отметим все действия царицы.
Когда ее зеркальце хвалит:
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
Когда же царица узнает, что она
не первая красавица, она предстает совершенно иной:
Как царица отпрыгнет,
Да как ручку замахнет,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!…
Обратите внимание на те глаголы
движения, которыми поэт выразительно передает поведение своенравной мачехи.
— А как ведет себя царевна, ну,
например, при появлении в доме семи богатырей?
(«Все порядком убрала, засветила
богу свечку, затопила жарко печку», только после этого «На полати взобралась и
тихонько улеглась» и далее «Честь хозяям отдала, в пояс низко поклонилась,
закраснелась, извинилась», «от зеленого вина отрекалася она; пирожок лишь
разломила да кусочек прикусила»).
Мы видим, что характеры героинь
раскрываются в их поведении, в конкретных поступках, действиях.
— Этот прием у Пушкина
преобладающий, но не единственный. Он расширяет способы изображения сказочных
персонажей.
— Обратите, например, внимание, как Пушкин изображает внешность
своих героинь и как показана внешность героев в народных сказках (в народных
сказках – «Красавица такая, что ни в сказке сказать, ни пером описать»). В
отличие от народных сказок Пушкин не только описывает внешность своих героев,
но и дополняет это описание характеристикой «нрава» героя, высказывая этим свое
отношение к нему. Вот, например, несмотря на то, что царица «высока, стройна,
бела и умом и всем взяла», она «горда, ломлива, своенравна и ревнива». Зато
царевна «белолица, черноброва, нраву кроткого такого». Встречаемся мы и с
прямой авторской оценкой своих героинь, чего нет в народных сказках. «Вот она,
моя душа, пошатнулась…», «Красавица-душа», «милая девица» — говорит он о царевне,
выражая свою симпатию к ней.
— А теперь обратим внимание, как
говорят пушкинские героини. Обратимся опять к эпизоду «Царица беседует с
зеркальцем». В первом разговоре она предстает перед нами в добром расположении
и речь ее приветлива, весела. «Свет мой, зеркальце!» — обращается она к нему.
Но зеркальце говорит и то, что ей не хочется слышать, и поведение ее меняется.
«Ах ты, мерзкое стекло!» — гневается царица.
А царевна? Она никогда не
накричит, она всегда ласкова, будь это Чернавка («Жизнь моя! В чем, скажи,
виновна я?»), будь это богатыри («Ой вы, молодцы честные, братцы вы мои
родные…») или нищенка («Постой, бабушка, постой немножко… пригрожу сама я псу и
кой-что тебе снесу».
Мы с вами видим, что в
зависимости от характера, героини Пушкина говорят по-разному, их речь
индивидуализирована.
— Давайте подведем итог.
Сказка Пушкина «О мертвой
царевне и семи богатырях» является литературной, потому что …. (написана
писателем).
Она имеет форму, которая никогда
не встречается в фольклорных сказках. Какую? (стихотворную). Значит, писатель
сам выбирает форму своего произведения.
Пушкин, как и в фольклорных
сказках, рисует своих героев через описание ….. (их поступков). Но также дает
прямые авторские характеристики, усложняет описание внешности, индивидуализирует
речь, а еще вводит картины природы, помогающие понять переживания героев. Но
обо всем этом мы будем с вами говорить подробнее, когда перейдем к литературным
сказкам.
Знакомое ощущение: Новый год, минутная стрелка описывает круг, настроение на пике – и вдруг, откуда ни возьмись, эта странная досада: ничего не изменилось. В России стрелка жизни не просто ходит по кругу, а упорно стремится вспять. В декабре на традиционном хоккейном «Кубке Первого канала» хозяева турнира проводили матчи в свитерах с надписью «СССР», тем самым отдавая, как было сказано, дань уважения советским хоккеистам. «…Не помогло», как пелось в известной песне Владимира Высоцкого; в решающем матче сборная Финляндии победила со счетом 3:2.
Цитатой из Высоцкого и продолжу: «Я платье, говорит, взяла у Нади, я буду нынче как Марина Влади!» На киностудии «Мосфильм» воссоздали знаменитую квартиру главной героини «Иронии судьбы, или С лёгким паром!» Нади Шевелевой. По чертежам воссоздали, пишут, с учетом всех деталей: в ванной висит шуба Ипполита, а в зале платье и гитара Нади. Для тех, кто захочет там встретить Новый год, будет ужин с фирменной заливной рыбой, оливье и так далее. Ну а что – вполне вероятно, найдутся желающие. Для ещё более глубокого погружения в эпоху можно было бы расширить аттракцион – перед посещением предложить гостям, например, постоять в очереди. В 1970-е в Москве или Ленинграде, конечно, с продовольственным снабжением было получше, чем в регионах, но пару-тройку часов за промтоварами пришлось бы отстоять. Попутно можно воссоздать неповторимый колорит советской очереди – описанный Владимиром Сорокиным в одноименном произведении.
Но особенно заметна эта реанимация брежневского «далека» на экране. С момента реанимации киностудии «Союзмультфильм» получили продолжение уже три культовых мультфильма 1970-х. Герои нового «Простоквашина» (2018) более-менее переползли в новый мир, осваивают гаджеты и ведут фермерское хозяйство. Год назад вышел обновлённый мультфильм про Чебурашку и Гену, «Секрет праздника». Герои словно застыли между советским временем и настоящим; причем это так сознательно сделано, говорят авторы, чтобы сохранить «уютный мирок». И вот в декабре 2021-го мы дождались и новой версии «Волка и Зайца» – вышли первые четыре серии.
Попытка насильно втиснуть советские смыслы в современность или «объединить» прежние ценности с нынешними выглядит автоописанием страны на нынешнем этапе
…Чем глубже в это погружаешься, тем заметнее, насколько концептуально обстояло дело в СССР с мультипликацией. Каждый мультик – не просто развлечение: попутно самым маленьким строителям коммунизма объясняли азы советской жизни. Ненавязчиво – тут не поспоришь – мультфильмы знакомили с устройством советского космоса; труд, учеба, отдых. Заяц, конечно, слаб (а с кем же еще ассоциировать себя самым маленьким зрителям?), но на защиту от Волка в случае чего встает весь социум, от медведей до роботов. Этот маленький мир соответствовал декларируемым принципам большого – и, главное, принципу патернализма, столь любимого обывателем до сих пор.
Какая же норма жизни вырисовывается у нас теперь, в новых сериях «Ну, погоди»?
На первый взгляд всё выглядит обнадеживающе. Животные инстинкты преодолены: Волк уже не охотится за Зайцем, чтобы его непременно съесть, но стремится его победить, переиграть; вполне в духе новой этики. Герои обрели вторую молодость (Заяц и Волк по возрасту теперь почти ровесники), еды навалом, на курорте типа сочинского всех ждёт шведский стол. Но, несмотря на бешеную динамику, возникает ощущение, что героям нечем заняться. Может быть, оттого, что они вынуждены гонять по кругу старые смыслы (первые серии посвящены спорту, что, конечно, уже было в советском мультике)? Да и сами герои как-то странно напоминают лишь цифровые копии самих себя.
Заяц и Волк словно превратились в героев пьесы Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо», их окружает максимально условный, пустынный мир, хотя и вовсю разукрашенный. Но даже в этом курортно-гастрономическом раю не получается достичь гармонии. Есть что-то фрейдистское в том, что единственным развлечением в итоге становится нанесение увечий; герои по большому счету занимаются только тем, что лупят и швыряют друг друга (достаётся больше всех Волку, понятно). Что, по замыслу авторов, вероятно, должно вызывать беззаботный смех зрителей.
Попытка насильно втиснуть советские смыслы в современность (всё это, заметим, происходит в тридцатую годовщину распада СССР) или, что ещё ужаснее, «объединить» прежние ценности с нынешними выглядит, собственно, автоописанием страны на нынешнем этапе. Перепридуманный, подправленный задним числом мир прошлого теперь лишен недостатков, но зато подчеркнуты все его преимущества. И опять, как встарь, противостояние с НАТО – пока что риторическое; надеемся, что только таким оно и останется. Но вот какая штука, на примере кино особенно заметная: насильно втиснутые в современность старые смыслы по какой-то необъяснимой внутренней логике не трансформируются, не взаимодействуют, а как бы тают, испаряются, постепенно превращаясь в ничто. На наших глазах происходит – как бы это выразиться? – мультипликация прошлого. А заодно и настоящего. С Новым годом, как говорится, дорогие товарищи!
Андрей Архангельский – журналист и культуролог
Высказанные в рубрике «Право автора» мнения могут не отражать точку зрения редакции
МОСКВА, 18 марта. /ТАСС/. Анимационный фильм «Ганзель, Гретель и агентство магии» режиссера Алексея Цицилина по мотивам сказки братьев Гримм выходит в широкий российский прокат. Картина создана на студии Wizart Animation: продюсеры студии накануне премьеры рассказали журналистам о том, как превратить страшную сказку в комедию для детей и почему на каждом из сотрудников лежит огромная ответственность за другие ступени производства.
Новый взгляд на знакомую историю
Приключенческий комедийный мультфильм «Ганзель, Гретель и агентство магии» снимался студией Wizart Animation и кинокомпанией СТВ, участие в создании сценария принимали зарубежные специалисты. По сюжету повзрослевшая Гретель становится одним из лучших агентов сверхсекретного Отдела магической безопасности. Ей поручают расследовать преступление века — похищение короля, а напарником назначают родного брата Ганзеля, известного мошенника, который притворяется волшебником и устраивает для всех желающих красочные шоу.
Как рассказал журналистам во время экскурсии по студии продюсер и соавтор сценария Алексей Замыслов, работа над этим мультфильмом для студии стала огромным вызовом, поскольку раньше жутковатую сказку о детях, которым угрожает ведьма-людоедка, записанную братьями Гримм, никто не экранизировал как мультфильм. «У нас было около 30-40 вариантов сценария, и никак не получалось сделать смешно, но так, чтобы детям при этом не было страшно. Взрослые агенты — Гретель и Ганзель — у нас превращаются в детей, и этот ход позволил развивать историю так, чтобы последующие приключения не стали пугающими», — поделился он.
Для студии Wizart Animation, которая выпустила первый полнометражный мультфильм «Снежная королева» почти 10 лет назад, картина «Ганзель, Гретель и агентство магии» все равно стала своего рода дебютом. «Это новый стиль анимации и это комедия, а снимать анимационную комедию тяжелее, чем, например, просто приключенческую историю. У нас такого проекта раньше не было. Посмотрим, полюбит ли аудитория наших новых героев, но мы считаем, что создали интересные образы», — сказал ТАСС генпродюсер студии Владимир Николаев.
Фильмы для мирового проката
Wizart Animation существует с 2007 года, за это время студия выпустила шесть полнометражных мультфильмов и несколько сериалов. Среди наиболее известных проектов — франшизы «Снежная королева» и «Волки и овцы». Она также занимается дистрибуцией и продвижением проектов на российском и международном рынках. Авторитетный журнал Animation Magazine включил студию в топ-25 наиболее перспективных анимационных компаний в мире. «Мы делаем глобальную историю: уже со «Снежной королевы» мы начали позиционировать свои фильмы как фильмы для мирового проката», — подчеркнул Николаев.
Проекты студии создаются с английской звуковой дорожкой, поэтому артикуляция персонажей соответствует этому языку. По словам режиссера мультфильма «Ганзель, Гретель и агентство магии» Алексея Цицилина, во многих странах схема для дубляжа с английского давно отработана, поэтому качество перевода мультфильма получается достойным. «Если прислать фильм на русском языке, то специалистам будет сложнее сделать это качественно, что отразится на восприятии. Кроме того, в России, к сожалению, не так много аниматоров, индустрия только разрастается, поэтому приходится часть специалистов привлекать из других стран. Они не могут на русском расставить акценты так, как нужно нам», — пояснил он.
Сейчас на студии работают около 300 человек. По мнению Замыслова, именно коллектив и опыт отличает Wizart Animation от других компаний — многие из сотрудников трудятся в студии с момента основания. На ее базе также работает школа анимации, основанная в 2013 году при поддержке губернатора Воронежской области. Ее лучшие выпускники становятся полноценными сотрудниками Wizart Animation.
Из-за пандемии некоторые из сотрудников работают удаленно. Николаев рассказал ТАСС, что год назад, когда ситуация с коронавирусом только набирала обороты, руководство Wizart Animation оставило часть специалистов дома, обеспечив их техникой, а тех, кому необходимо было присутствовать на рабочем месте, привозили в офис на автобусе. «Мы как IT-компания в Воронежской области имели возможность при соблюдении всех санитарных норм продолжать работу, но приняли такое решение. Никаких вспышек заболеваемости у нас не было, мы прошли этот период спокойно», — сообщил он.
Анимационный конвейер
Производством контента на студии занимаются около 15 отделов, которые работают по принципу конвейера: идея рождается в режиссерском и сценарном отделе, после чего к ее осуществлению подключаются и другие специалисты. Одни моделируют героев, другие работают над окружающим миром мультфильма, третьи делают так, чтобы лица персонажей и их движения были максимально полными и реалистичными. «У нас серьезное производство, поэтому любой сбой отражается на остальных отделах. Задача ответственная, все 300 человек завязаны друг на друга», — подчеркнул Замыслов.
Первый монтаж любой картины делается в виде аниматика — черно-белого, нарисованного от руки мультфильма, по которому можно понять, как складывается история. Режиссер Алексей Цицилин показал журналистам часть 20-й версии аниматика «Ганзель, Гретель и агентство магии» и пояснил, что первый вариант может полностью отличаться от финального.
«Всего в мультфильме может быть около 110 тысяч кадров, нам нужно отрисовать в карандаше около 60 тысяч картинок — почти каждый второй кадр. В таком виде картину смотрят продюсеры и решают, работает ли тот или иной эпизод. Он должен быть смешным, иметь главную идею и передавать чувства — ведь в кино люди идут за эмоциями», — рассказал режиссер.
Следующей большой премьерой студии станет мультфильм «Руслан и Людмила» — экранизация по мотивам поэмы Пушкина, которая расскажет «о двух любящих сердцах, которые никак не могут воссоединиться». На этом проекте будут работать около 200 сотрудников, его релиз, как ранее сообщили ТАСС в пресс-службе студии, намечен на 2021 год.