Сказка – один из основных видов устного народного творчества. В толковом
словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дано определение: «Сказка — повествовательное, обычно народно
поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием
волшебных, фантастических сил». Сказки пришли к нам из глубокой древности.
Рассказывали их нищие странники, портные, отставные солдаты. В древности сказки
назывались «баснями», «байками». Рассказчики сказок до сих пор называются в
народе «баянами», «баюнами». Сочиненные народными сказителями чудесные истории
передавались из уст в уста, из поколения в поколение. Потом пришло время,
когда сказки стали собирать и записывать.
В сказках всегда присутствует урок, она
учит добру, справедливости, правде.
Сказки отличаются своими национальными особенностями,
но вместе с тем у них есть интернациональное начало. Одни и те же сказочные
сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и
различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного
народа, его самобытность.
«Самобытность – своеобразность,
способность идти своими путями, самостоятельность в своем развитии».(Словарь
С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой)
Народные сказки делятся на три группы:
— Волшебные сказки – герои волшебных сказок борются не на жизнь, а
на смерть, побеждают врагов, спасают друзей, сталкиваясь с нечистой силой.
Большинство этих сказок связаны с поиском невесты или похищенной жены.
— Бытовые сказки – герои этих сказок – крестьянин, солдат,
сапожник, охотник – живут в реальном мире и борются обычно с барином, попом,
генералом. Они побеждают благодаря находчивости, уму и смелости.
— Сказки о животных – самый древний вид сказок. В них свой круг
героев. Животные разговаривают и ведут себя как люди. Лиса всегда хитрая, волк
глуп и жаден, заяц труслив.
Основными признаками сказки являются зачин и сюжет, в
которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи ярко
противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в
сказке чаще всего побеждает.
Сказки каждого народа отражают действительность, на основе
которой они бытовали. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к
счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки
народов имеют много общего.
Истоки устного народного творчества лезгин уходят в глубь веков. Фольклорные
произведения передавались из поколения в поколение, пронизывая весь бытовой
уклад, и поэтому прочно закрепились в памяти народа. Интерес к ним не
ослабевает и в наши дни.
Лезгины – народ немногочисленный, поэтому мы особенно трепетно относимся к
сохранению своей культуры, народного творчества.
Фольклор
лезгин в наше время аккумулирует в себе сплав древних и современных традиций,
который сложился в многогранную систему, состоящую из различных жанров:
мифологии, эпоса, легенд и преданий, сказок, пословиц, поговорок, загадок,
обрядовой поэзии, исторических песен.
Подавляющее большинство фольклорных произведений собрано, проанализировано и
систематизировано исследователями разных исторических периодов. Первые образцы
лезгинского фольклора записаны еще в XIX веке выдающимся кавказоведом П.К.
Усларом, изучавшим языки народов Дагестана. О фольклоре горцев он писал:
«Сказки, песни, поговорки, живущие в устах народных, составляют единственный,
вполне надежный источник к изучению языка. Собирание всего, изустно живущего в
народе, должно составлять первый письменный памятник после создания азбуки». В
разделе «Кюринский язык» ученый привел образцы лезгинской народной прозы,
анекдоты, пословицы и поговорки на языке оригинала в сопровождении русского
перевода.
Лезгинские сказки, собранные Б. Султановым, впервые переведены на русский язык
и напечатаны под заглавием « Кюринские тексты».
Большой вклад в исследование устного народного творчества горцев, в том числе
лезгин, внес известный собиратель дагестанского фольклора А.Ф. Назаревич. Им
приводятся 127 народных сказок.
Значительный вклад в изучение лезгинского фольклора внесен рядом других
дагестанских ученых: А. Агаевым, И. Вагабовым, Г. Гашаровым, А. Ганиевой, Ф.
Вагабовой и др.
Традиционная культура прошлого – это великое национальное наследие,
эстетическую ценность которого знают и понимают в народе и в наши дни.
Фольклорное наследие лезгин в наше время так же свежо в памяти народа,
заключенная в них народная мудрость и остроумие, назидание и юмор так же
устойчивы, как и в прошлом. Характеризуя эту универсальную для всех народов
закономерность, Р. Вейман пишет: «Фольклорное наследие прошлого – это не
архаическая неподвижность, а действенная духовная реальность: оно хранится не в
архиве, а в жизни народа; оно не просто передается и перенимается из поколения
в поколение, а становится достоянием всего общества.»
Устное народное творчество лезгин на современном этапе сохраняет традиционный
репертуар, сюжет, образы и стиль, в современной интерпретации часто вбирает в
себя элементы реальных бытовых деталей, местных природных условий, новых
социальных реалий, этических и эстетических норм.
Определенное место в фольклоре лезгин и в наше время
занимают сказки. Следует отметить, что в наши дни, с массовым распространением
средств коммуникации (радио, телевидения, компьютеров, сотовой связи и т.д.),
интерес к сказкам в некоторой степени ослабевает, хотя они и не ушли из быта
народа.
В сказках лезгин, как и других народов, доминирует вымысел, воплощены чаяния народа
о добре и справедливости.
Сказки
лезгин тоже делятся на три основные группы: волшебные, сказки о животных и
бытовые.
В волшебных сказках герои подвергаются разным испытаниям, выполняют трудные
задачи, побеждают дэвов, злых духов и злых людей.
В
преобладающем большинстве случаев финал таких сказок счастливый, ибо в судьбы
героев вмешиваются чудесные силы в лице добрых волшебников или сильных людей,
которые помогают обиженным и обездоленным («Сказки народов Дагестана»; «Жанры
фольклора народов Дагестана» и др.)
В бытовых сказках повествуется об обыденных событиях жизни. Персонажи этих
сказок обычно типизированы – это, как правило, богач или царь с одной стороны и
бедняк – с другой. В силу счастливых обстоятельств повышается социальный статус
бедняка – он становится богатым, почитаемым человеком, что в народном
представлении связывается с торжеством добра и справедливости.
В
сказках о животных – животные олицетворяют реальных носителей человеческих
качеств в быту (доброта, ум, смелость, жадность, глупость, трусость,
хвастовство, плутовство, лесть и т.п.) Мир животных воспринимается как
иносказательное изображение человеческого. Но надо отметить, что в этом виде
сказок обычно нет такого отчетливого разделения персонажей на положительных и
отрицательных, как в русских. Сказки лезгинского фольклора на современном
этапе, в известной мере видоизменяясь, широко бытуют и в наши дни.
Русские сказки о животных ведут свое начало из древней Руси. В древнерусских
племенах почитались животные и растения, в сказках и легендах они
одухотворялись, чтобы отразить глубокую связь природы и человека. Потому звери
в сказках говорят, хитрят, обманывают, враждуют, дружат. Животные ведут себя
как люди.
Сказками о животных (животным эпосом)
называются такие, в которых действующими лицами являются только дикие звери,
реже — домашние животные. Эти сказки должны были возникнуть в ту эпоху, когда
основные занятия заставляли человека часто сталкиваться со зверями, т. е. в
эпоху звероловства и скотоводства. В эту эпоху борьба со зверями была очень
опасна вследствие плохого вооружения человека; человек казался самому себе
слабым сравнительно с целым рядом хищных зверей; наоборот, многие звери должны
были представляться ему необыкновенно могучими.
Появление различных
персонажей в русских сказках о животных объясняется тем кругом представителей
животного мира, который характерен для нашей территории. Поэтому в сказках о
животных мы часто встречаемся с обитателями лесов, полей, степных просторов
(медведь, волк, лиса, дикий кабан, заяц, еж и т.д.). В этих сказках животные
сами являются главными героями — персонажами, а отношения между ними определяют
характер сказочного конфликта.
Наблюдая за составом животных, выступающих в качестве действующих
персонажей в животном эпосе, мы отмечаем преобладание диких, лесных животных.
Это лиса, волк, медведь, заяц и птицы: журавль, цапля, дрозд, дятел, ворона.
Домашние животные появляются в соединении с лесными, а не как самостоятельные
или ведущие персонажи. Например, кот, петух и лиса; овца, лиса и волк; собака и
дятел и другие. Ведущими персонажами чаще являются лесные животные, домашние же
животные играют дополнительную роль. (Приложение1.Сказки
№6,9,14,17,18,22,26,27,28,34)
Сказки, в которых действуют мелкие звери (заяц, лягушка,
мышь, еж) в основном юмористические. Заяц в сказках скор на ногу, несмышлен,
труслив и боязлив. Ежик медлительный, но рассудительный, не поддается на самые
хитроумные уловки своих противников. (Приложение 1. Сказки
№7,23,29,30,34,37,39).
В сказках о животных неправдоподобно спорят, разговаривают, ссорятся,
любят, дружат, враждуют звери. Все это неправдоподобно, фантастично. В сказках
происходит постоянная борьба и соперничество зверей. Борьба зачастую заканчивается
жестокой расправой над противником или злой насмешкой над ним. Осуждаемый зверь
часто попадает в смешное, нелепое положение. В сказках о животных слабые всегда
выходят из сложных ситуаций.
Главными действующими лицами русских сказок являются лиса, волк,
медведь, заяц, коза и козел, бык, лошадь, собака, ворон, петух. Наиболее
часто героями сказок о животных являются лиса и волк. Объясняется это тем, что,
во-первых, с ними человеку чаще всего приходилось сталкиваться в хозяйственной
деятельности; во-вторых, эти звери по величине и силе занимают в животном
царстве середину; наконец, в — третьих, с ними человек имел возможность очень
близко познакомиться. (Приложение1. Сказки№1,2,3,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,21,26,27,36)
Лезгинские сказки своими корнями уходят в далекое прошлое, когда
человек думал, что животные ведут такую же разумную жизнь, как и люди. В
занимательных сказочных историях и животные, и люди разговаривают между собой,
помогают друг другу или обманывают один другого, смеются и плачут, радуются и
горюют.
Человек полностью зависел от прихотей природы. Непонятные
явления природы казались чудесами. В лезгинском фольклоре тоже показана
необыкновенная взаимосвязь человека с природой. Лезгины обожествляют и одушевляют
предметы окружающей среды. Ни один из коренных жителей не позволит себе срубить
дерево, убить птицу, выстрелить в медведя лишний раз, не нуждаясь в этом. В
своем фольклоре лезгины пытаются передать это отношение своим детям, например,
сказки, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать
доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в
справедливость, во взаимосвязь человека с природой. Ждать счастливого
завершения испытаний.
В сказках можно встретить осуждение людских пороков: обмана, зла,
хвастовства, пустозвонства, грубости, лжи. Кавказские народы в давние времена
не умели читать, но обладали прекрасной памятью. Долгие зимние вечера были
заполнены сказками. Рассказывание сказок у лезгин происходило обычно вечером и
нередко затягивалось до утра. Среди лезгин были известные сказочники, однако
сказки знали и умели рассказывать многие.
Ознакомившись с содержанием русских и лезгинских народных сказок о животных, мы
разделили их на группы по действующим персонажам. Результаты представили в
таблице. (Приложение 2)
4.1. Образы животных
Именно из русских народных сказок о животных пошел обычай
сравнивать характер человека с каким-либо животным (хитрый, как лиса,
трусливый, как заяц). История волка и лисы, петушка, козы-дерезы, журавля и
цапли, тетерева, лягушки, мышки и десятка других зверей и птиц, с которыми
случаются удивительные приключения, — это все истории, которые служат не только
для развлечения, но и учат серьезным вещам. Излюбленным героем русских сказок,
стала лиса: Лиса Патрикеевна, лиса — кумушка, лисонька, Лизавета Ивановна. (Приложение
1. Сказки №1,10,15,19)
В них она предстает беспредельно лживой, пользуется
доверчивостью, находит слабые стороны друзей и недругов. Много проделок и проказ
в жизни лисы. Она гонит зайца из лубяной избы, уносит петуха, выманивая его
песней, путем обмана меняет скалочку на гусочку, гусочку на индюшку и т.д.
вплоть до бычка. Лиса — притворщица, воровка, обманщица – оказывается способна
на самые невероятные выдумки. Она думает только о своей выгоде и всегда верна этим
чертам своего характера. (Приложение1. Сказки № 3, 5, 6, 7, 10, 11, 15, 16,
18, 22)
Для удобства сравнения образов лисы в русских и
лезгинских народных сказках мы составили кластер. (Приложение 5)
В сказках о животных одним из главных персонажей является
волк. Это прямая противоположность образу лисы. В сказках волк глуп, его легко
обмануть. Нет, кажется, такой беды, в какую бы ни попал этот незадачливый,
вечно избиваемый зверь.
Волк в сказках вечно голодный и одинокий.
Он всегда попадает в смешное, нелепое положение. (Приложение1. Сказки№2,10,11,26,27)
В сознании любого человека, знакомого со
сказками, медведь — зверь высшего ранга. Он самый сильный лесной зверь. В медведе
наши предки, да и мы тоже, видим воплощение государя, владыки округа. Медведь,
оставаясь по-прежнему главной фигурой лесного царства, предстает перед нами
медлительным, доверчивым неудачником, часто глупым и неповоротливым, косолапым.
В сказках постоянно подчеркивается огромная сила медведя, он хвастает своей
непомерной силой, хотя с толком применить её может не всегда. Он давит все, что
попадает ему под ноги. (Приложение1. Сказки№5,9,22,28,38,40)
В лезгинских сказках о
медведе проявляется особое отношение народа к этому животному. Медведь
именуется младшим братом человека и всех зверей. Образ медведя занимает
значительное место в сказаниях, священных песнях, обрядах. У лезгин медведь
выступает в роли судьи и поборника справедливости. Лезгины избегают называть
медведя его настоящим именем, употребляя иносказательные выражения
«он», «старик», зверь». С одной стороны, он зверь,
объект охоты, источник пищи, а с другой — бывший человек, родственник,
родоначальник. Поэтому иногда в начале сказки бывает непонятно, о каком
животном идет речь, и лишь позднее выясняется, что действующее лицо – медведь.
(Приложение 1. Сказки №52)
Медведь, волк и лиса почитались повсеместно.
Главными персонажами многих лезгинских сказок являются лиса, волк, олицетворяющие
собой зло(Приложение 1. Сказки №41,43,46,47,48,49,50,51,52,55), а добрые
качества присущи коту или медведю. (Приложение 1. Сказки №52,55)
Вывод: сравнив
40 русских и 15 лезгинских народных сказок о животных (Приложение 1.),
мы отметили, что образ лисы занимает в них первое место, второе место образ
зайца, третье — медведя, четвертое — волка, пятое — петуха и мыши.
При этом анализ русских сказок показал, что
наиболее часто встречаются образы лисы, зайца, волка, петуха, медведя, а изучение
лезгинских сказок продемонстрировало нам, что
коренные народы (согласно своим легендам и поверьям) чаще в произведениях устного творчества почитают лису,
медведя, волка, кота. Результаты исследования представлены в виде диаграмм. (Приложение
3.)
4.2. Особенности сюжета
Схожесть сюжетов обнаружена в русской
сказке «Глупый волк» и лезгинской сказке «Как волк решил покаяться», «Лиса и
заяц» и «Храбрый кот», «Лиса и тетерев» и «Кот и мышь», «Ворона и рак», «Лиса и
перепелка», «Медведь и лиса», и «Медведь, волк и лиса», «Лиса и петух» и
«Находчивый осел». Данные сказки одинаковы по построению, по сюжету. Действие
разворачивается в лесу. Все животные думают, разговаривают, трудятся.
Неожиданно возникает опасность. Но имеются небольшие отличия: в русских сказках
плавно, последовательно разворачивается сюжет, уделяется внимание роли
коллектива зверей в борьбе с опасностью, наибольшее количество домашних зверей.
В лезгинских сказках большая роль отводится диким животным.
Важной отличительной особенностью
русских и лезгинских сказок является использование средств выразительности. В
сказках русского народа много старинных разговорных слов и выражений:
путем-дорогою, разговаривают промеж себя, избу, впрямь, чего доброго,
хлопотать, прозябла, этакого, с ухватом, народу пропасть, стали пробирать
морозы, кажись, избенка, твоему горю помогу, собака забрехала, пойдут клочки по
закоулочкам, пуще прежнего, поди, лису посечи, стоит по-старому. В лезгинской
же такие слова встречаются реже: долго ли коротко ли, окликать, лгун. В речи
русского народа чувствуется напевность, что характерно для всех русских сказок.
Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку. У лезгин же
иная традиция: сказки, сочиненные стариками, рассказывали детям в основном сидя
у домашнего очага после охоты, рыбалки. В своих поверьях взрослые пытались
рассказать о законах природы, ее силе, о связи человека с природой.
В русских сказках активнее используются
повторы: как высочу, как выпрыгну, гнала, гнала — не выгнала, троекратный
повтор речи петуха, с целью усиления угрозы. (Приложение 1. Сказка №7) В
лезгинских сказках их меньше, но они все-таки присутствуют. (Приложение 1.
Сказка №2), бродил-бродил, тише, тише, входи, входи.
И в русских, и в
лезгинских сказках встречается такое синтаксическое средство выразительности,
как обращение: брат, куманьки, «Пусти, брат, погреться!», «Что, зайчик, плачешь?». В лезгинских сказках обращаются
чаще без имени: приятель, впусти меня!
В угрозах врага в лезгинских сказках лексика
более грубая «Я вас топором зарублю и ножом зарежу!». В русских же с
использованием народных слов, кажутся более добрыми «Как выскочу, как выпрыгну,
пойдут клочки по закоулочкам!».
В сказках этих двух народов используются
уменьшительно-ласкательные суффиксы в словах: избушку, песенки, куманьки,
кумушка, избенка, клочки, зайчик, закоулочки; в лезгинских – потихонечку,
уголок, зайчик, избушка, мышка.
При выявлении роли
коллектива зверей в борьбе с опасностью обнаружено, что у обоих народов встречаются сказки, в которых звери помогают
слабому герою. Так в сказке «Зимовье зверей» животные победили медведя все
вместе, выручив друг друга из трудной ситуации. В сказке «Лиса и заяц» (русская
народная сказка) звери предлагают свою помощь,
но впоследствии пугаются и убегают (кроме петуха). А в сказке «Храбрый кот»
(лезгинская народная сказка) лиса ищет помощь со стороны зверей, но они не оправдывают
ее надежды. (кроме кота)
Отличаются сказки
русского и лезгинского народа своей концовкой: в русских она более
оптимистична. Например: жалоба медведя на
народ, который его побил, а в лезгинской — «медведь упал с дерева на сук и
сдох», волк убежал. Или в русской — и
стали они с зайчиком жить – поживать в лубяной избушке, а в лезгинской – звери
съели лягушку.
В русских сказках чаще встречаются
юмористические моменты: медведь сочинил историю о народе, который его побил, а
он от стольких людей убежал.
Лезгинские сказки более серьезные, в них
много моментов, показывающих связь человека и природы, раскрывающих законы
природы, они более короткие и схожи с жанром басни.
В сказках обоих народов происходит борьба
добра со злом, его победа. Героями становятся животные, с которыми связана
жизнь самого народа.
Вывод: особенности
сюжетов русских и лезгинских народных сказок мы представили наглядно в таблице
на примере четырех сказок. (Приложение 4.)
