Сказки про мачеху и падчерицу список

Ответы на вопросы учебника литературное чтение 3 класс, 1 часть, климанова, виноградская, страницы 79-80. укм перспектива1. разделите сказку на смысловые

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Виноградская, страницы 79-80. 

УКМ «Перспектива»

1. Разделите сказку на смысловые части. Придумайте заголовок к каждой части. Сравните его с данным планом: Мачехина дочь и падчерица; Падчерица в лесу у Морозко; Старикова дочь возвращается домой; Старухина дочь под елью, Старуха встречает дочь.

Разделим текст сказки на смысловые части и дадим им заголовки:

  1. Жизнь падчерицы с мачехой и её дочкой. Злая мачеха.
  2. Падчерица в лесу встречает Морозко. Волшебный старик.
  3. Падчерица возвращается из лесу с богатыми дарами. Награда Морозко.
  4. Старуха отправляет дочь в лес, она встречает Морозко. Грубиянка.
  5. Старухина дочь возвращается из леса. Наказание.

Заголовок каждой части отражает тему смысловой части или плана учебника.

2. Перечитайте первую часть. Выделите слова, которые характеризуют падчерицу и мачехину дочь.

Падчерицу характеризуют слова: скотину поила-кормила, дрова и воду носила, печь топила, избу мела.

Старухину дочь характеризуют слова: что ни сделает — за всё гладят по головке.

3. Перечитайте вторую часть. Обсудите с другом, каким был Морозко. Что он хотел: заморозить, напугать, испытать?

Морозко был волшебником. Он был могучим и суровым, но у него было доброе сердце. Он никого бы не стал морозить просто так.

Морозко хотел испытать падчерицу.

4. Как падчерица разговаривала с Морозко? Выделите в диалоге Падчерицы и Морозко слова с ласкательными суффиксами.

Падчерица разговаривала с Морозко вежливо и приветливо.

Слова с ласкательными суффиксами:

Девица, Морозушко, батюшка, лапушка, голубчик.

5. Почему Морозко решил одарить падчерицу? Чем она ему понравилась? Выберите ответ.

Выбираем ответ: падчерица была добрая, приветливая.

6. Перечитайте третью часть. Почему Морозко не дал подарков старухиной дочке? Подумайте в чём особенность её поведения. Какая она?

Старухина дочка оказалась грубой, невежливой, себялюбивой. Она грубо разговаривала с Морозко и рассердила волшебника. 

Поэтому он не дал ей подарков и вообще заморозил до смерти.

7. В сказке есть ещё один необычный герой. Он сообщает нам о неизвестных никому событиях. Кто это? Зачем он нужен? Мог ли это быть старик?

Этот герой — собака под столом.

Собака предсказывает то, что должно случиться. Она нужна, чтобы показать какие надежды питала мачеха, и как они рассыпались прахом. Разговор собаки и мачехи показывает отношение мачехи к падчерице и к своей дочери.

Этим героем не мог быть старик, ведь он не является волшебным персонажем. Он слова не может сказать против мачехи и не умеет видеть будущее.

8. Определите основную мысль сказки. Выделите в тексте опорные слова. Составьте план.

Основная мысль сказки: как вы к людям относитесь, так и люди относятся к вам.

Опорные слова для пересказа:

Живало-бывало, перевернёшься — бита, ничем не угодишь, чтоб мои глаза не видали, старик затужил, озноб, потрескивает, пощёлкивает, девица, батюшка, окостеневать, поминки справляет, старый хрыч, вся в золоте и серебре, не так тявкаешь, руки врозь, руки-ноги отмёрзли, сгинь проклятый, в мешке косточки, в санях мёртвая, заголосила.

План пересказа сказки «Морозко»

  1. Жизнь с мачехой.
  2. Требование мачехи.
  3. Падчерица под елью.
  4. Разговор с Морозко.
  5. Старик находит дочь.
  6. Предсказание собаки.
  7. Возвращение падчерицы.
  8. Старухина дочь и Морозко.
  9. Второе предсказание собаки.
  10. Мертвая старухина дочь.

9. Перескажите сказку близко к тексту. Старайтесь при рассказе употреблять сказочные слова и выражения.

Пересказ сказки «Морозко» для 3 класса

Живало-бывало в одной деревне старик с женою. Но умерла жена и женился старик на другой.

Злой была мачеха. Падчерицу не любила, во всём она виновата была. Перевернёшься — бита будешь, не перевернёшься — тоже. Ничем падчерица угодить старухе не могла. Хотя и в избе убирала, и дрова носила, и печь топила.

А старухина дочь, что ни сделает, всё равно умница.

Вот стала старуха на старика ругаться и требовать отвезти падчерицу в лес, старым хрычом величала. Затужил старик, но делать нечего, повез дочь в лес, вывалил под деревом и уехал.

Сидит падчерица под елью, озноб её пробирает. А тут Морозко по елочкам потрескивает, да пощёлкивает. Увидел девушку, спустился к ней и давай морозить. А сам спрашивает, тепло ли девице.

А падчерица вежливо отвечает, что тепло, и Морозушкой величает. 

Сжалился Морозко над девушкой.

А старуха старика вновь в лес гонит, косточки от падчерицы собрать. Поехал старик в лес, а там дочь его в злате и серебре сидит, да с богатыми дарами.

А мачеха уже поминки справляет, блины печёт. Только собака под лавкой лает, что падчерица в серебре и золоте вернётся. И как мачеха её не ругала, собака от своих слов не отступала.

Привёз тут старик падчерицу в богатых одеждах и с дарами. Зависть взяла мачеху. Велит она старику родную дочь в лес увезти.

Отвёз старик мачехину дочь в лес, посадил под елью. Пришёл Морозко и давай её морозить, и про тепло спрашивать. А старухина дочь ругается, гонит Морозко, проклятым называет.

Обиделся Морозко и заморозил девушку до окостенения.

Старуха гонит старика в лес за дочкой, а собака тявкает, что косточки привезут.

Так и случилось. Привёз старик косточки, бросилась старуха к саням, а там дочь её мёртвая лежит.

Заголосила старуха, да только поздно.

10. Выберите слова, которые характеризуют падчерицу, мачеху, мачехину дочку, старика. Выпишите эти слова в творческую тетрадь.

Падчерица: добрая, вежливая, приветливая, трудолюбивая.

Мачеха: злая, несправедливая, завистливая.

Мачехина дочь: ленивая, грубая, невежливая, себялюбивая.

Старик: робкий, послушный, тихий, слабый.

1

Исследователи давно доказали, что у фольклорных мотивов разных стран есть общие корни. А с развитием художественной литературы писатели осознанно стали перерабатывать чужие произведения. Иногда — чтобы сюжет другой страны прижился в новой культуре, иногда — чтобы расставить новые акценты и поместить героев в другие обстоятельства. А порой считая, что оригинал недостаточно интересен и его можно улучшить.

Сказки про мачеху и падчерицу список

Алексей Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935 г.)

В 1923 году Алексей Толстой редактировал для берлинского издательства «Накануне» перевод сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Итальянский первоисточник вышел в свет еще в 1881 году. А в 1930-е годы советское издательство «Детгиз» заказало вернувшемуся на родину писателю пересказ «Пиноккио». Алексей Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над «Пиноккио», вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему. Мне очень хочется почитать эту книжку в Горках — посадить Марфу, Дарью и еще кого-нибудь, скажем Тимошу, и прочесть детям» (Марфа и Дарья — внучки Горького; Тимоша — прозвище их матери Надежды Пешковой. — Прим. ред.)

Толстой взял из первоисточника имя Буратино: по-итальянски burattino и есть «кукла, марионетка». Но сюжеты двух сказок во многом не совпадают: у Буратино не растет из-за лжи нос и он не превращается в финале в настоящего ребенка. В сказке про Пиноккио нет нарисованного на холсте очага и золотого ключика, а приключения заводят его в тюрьму, Страну Развлечений и цирк.

Самуил Маршак. «Двенадцать месяцев» (1943 г.)

Сюжет о двенадцати месяцах, помогавших бедной падчерице раздобыть зимой сначала фиалки, затем землянику, а в третий раз — яблоки, известен в словацком фольклоре. В конце 1850-х — начале 1860-х годов легенду опубликовал словацкий фольклорист Павол Добшинский. В то же время народную сказку «О двенадцати месяцах» записала чешская писательница Божена Немцова, а уже в 1862 году ее перевел на русский язык Николай Лесков. Благодаря Лескову этот вариант стал известен в России, а сказку ошибочно посчитали чешской и даже богемской. На самом деле Божена Немцова указывала, что услышала ее в окрестностях Тренчина — словацкого города, никогда не входившего в состав Богемии.

Самуил Маршак уверял, что к моменту написания своей пьесы-сказки «Двенадцать месяцев» не был знаком с переводом Лескова, а лишь слышал «чешскую легенду» в чьем-то пересказе. К созданию сказки его подтолкнуло письмо юного читателя: «Мой шестилетний корреспондент спрашивает меня, почему я, которого дети считают своим собственным писателем, изменил им, и в последний год писал только для больших».

В 1943 году вышла прозаическая версия «Двенадцати месяцев» с подзаголовком «Славянская сказка». А в 1947 году ныне известную всем пьесу поставили в Московском ТЮЗе. В отличие от словацкой сказки у Маршака мачеха и сестрица отправили падчерицу в лес за подснежниками, чтобы исполнить приказ капризной принцессы. В финале злодейки превратились в собак. Народный вариант менее затейлив: красивую падчерицу решили извести, чтобы она не переманивала женихов у некрасивой родной дочери. А закончилась сказка гибелью мачехи и ее дочери в лесу.

Владимир Одоевский. «Мороз Иванович» (1841 г.)

В 1841 году в сборнике Владимира Одоевского «Сказки дедушки Иринея» вышла сказка «Мороз Иванович». Часто говорят, что автор переработал русский сюжет о Морозко, но это не совсем так. У «Мороза Ивановича» есть немецкий прототип — «Госпожа Метелица», впервые изданная фольклористами братьями Гримм в 1812 году. Ее сюжет практически идентичен сказке Одоевского: добрая трудолюбивая сестра через колодец попадает в иной мир. Там она встречает повелителя зимы и служит у него в доме. При взбивании перины Госпожи Метелицы на земле идет снег, а перина Мороза Ивановича накрывает траву, чтобы она не замерзла зимой. В обеих сказках за хорошую службу повелитель зимы отправляет девушку домой с богатыми дарами. Ленивая сестра, позавидовав награде, тоже прыгает в колодец. Но для нее история заканчивается плачевно: у братьев Гримм она возвращается домой, облитая смолой, а у Одоевского — с глыбой льда вместо бриллианта и замерзшей ртутью вместо серебра.

В русской же народной сказке о Морозко девушку отправляют в лес, чтобы сжить со свету. Фольклорист Владимир Пропп считал Морозко и Госпожу Метелицу родственными персонажами, которые воплощают зиму. Оба они были популярны в народе: русских сказок о Морозко известно около 40, а немецких о Метелице и того больше. Братья Гримм записали лишь одну из версий, с которой Одоевский был знаком.

Лазарь Лагин. «Старик Хоттабыч» (1938 г.)

Лазарь Лагин задумал историю про приключения джинна Хоттабыча в Москве, познакомившись с двумя зарубежными произведениями на эту тему. Первое он упомянул в предисловии к изданию 1955 года — это «Сказка о рыбаке» из знаменитого арабо-персидского цикла «Книга тысячи и одной ночи». Второй источник — повесть 1900 года «Медный кувшин» английского писателя Томаса Энсти Гатри (псевдоним — Ф. Энсти). В домашней библиотеке Лагина хранился русский перевод этой повести. В отличие от «Старика Хоттабыча» «Медный кувшин» был написан для взрослых и рассказывал про приключения джинна и вызволившего его лондонского джентльмена. Архитектор Гораций Вентимор мечтал завоевать сердце девушки из высшего света, а джинн Факраш-эль-Аамаш больше усложнял ему задачу, а не помогал.

Из-за радикального различия сюжетов повесть про Хоттабыча адаптацией можно назвать с натяжкой. Это самостоятельное произведение, в котором отразились современные автору советские реалии. Джинна освободил из заточения пионер Волька Костыльков. Из-за устаревших представлений Хоттабыча о мире друзья постоянно попадают в нелепые ситуации. В конце концов джинн решает выучиться и стать радиоконструктором. Обе повести с успехом экранизировали. В СССР был популярен фильм 1956 года «Старик Хоттабыч», а на Западе — голливудская комедия 1964 года «Медный кувшин» («The Brass Bottle»).

Александр Волков. «Волшебник Изумрудного города» (1939 г.)

На момент написания «Волшебника Изумрудного города» Александр Волков преподавал высшую математику в Институте цветных металлов и золота. Книгу Лаймона Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз» (в другом варианте — «Мудрец из страны Оз»), вышедшую в США в 1900 году, он прочитал на английском. Переводов этой сказки на русский язык тогда просто не существовало, и Волков решил сделать перевод так, как рассказывал эту историю своим сыновьям — поменяв имена и введя новых героев. Первый вариант рукописи, опубликованный в 1939 году «Детиздатом», имел подзаголовок «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». К концу 1941 года общий тираж книги составил 227 тысяч экземпляров.

В 1959 году вышла новая редакция повести, именно ее знают современные читатели. Волков ознакомился и с другими книгами Баума о стране Оз. Но они ему не понравились, поэтому остальные повести о Волшебной стране не имеют ничего общего с американскими. В 1971 году автор признавался: «Я написал повести «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», которая должна была стать последней в цикле сказок о Волшебной стране. Но воля читателей оказалась сильнее воли автора. Посыпалось множество писем с протестами. <…> Цикл сказок о Волшебной стране продолжается, но Элли уже не пересекает Великую Пустыню, ее заменила младшая сестра Энни, о ней и ее друге Тиме О’Келли повествуют следующие сказки: «Огненный бог Марранов» и «Желтый туман».

В 1976 году вышла последняя повесть из цикла об Изумрудном городе — «Тайна заброшенного замка».

Новогодние мюзиклы со звездами долгое время привлекали внимание зрителей в новогодний вечер. Они предназначались для семейного просмотра и были своеобразной адаптацией различных сказочных историй. В данной статье вы сможете проследить их хронологию и вспомнить, которые из них вы смотрели, а какие — еще нет.

1. Вечера на Хуторе близ Диканьки. Ночь перед Рождеством (2000)

Мюзикл совместного производства России и Украины. Сюжет знаком нам всем по произведению Николая Васильевича Гоголя. Кузнец Вакула влюбился в местную хуторскую красавицу Оксану. А девушка оказывается своенравной, поэтому заставляет парня за ночь принести ей туфли самой императрицы. В мюзикле приняли участие такие звезды, как Ани Лорак, Филипп Киркоров и Лолита.

2. Золушка (2001-2002)

Сюжет знаком почти каждому, ведь эту сказку читали все от мала до велика. Бедная девушка живет в собственном доме как прислуга и мечтает о прекрасном принце. Злую мачеху сыграла Лолита, фею-крестную — Лариса Долина, а принца — Николай Басков.

3. Безумный день или женитьба Фигаро (2003)

Граф Альмавив решает остепениться и найти любовь в своем замке. Ему приглянулась служанка графини, милая девушка по имени Сюзанна, которая вот-вот должна выйти замуж за камердинера графа Фигаро. В скором времени и жена графа, и жених девушки узнают об ухаживаниях мужчины. Все вместе они составляют заговор против графа. Главные роли исполнили Филипп Киркоров, София Ротару и Анастасия Стоцкая.

4. Снежная королева (2003-2004)

Сказка расскажет о Кае и Герде, чьи чувства смогли растопить даже самый толстый лед. В ролях — Николай Басков, Кристина Орбакайте.

5. За двумя зайцами (2003-2004)

Мюзикл рассказывает нам достаточно комичную историю о девушке, которая мечтала стать звездой, но вместо этого нашла свое счастье. В главных ролях Алла Пугачева и Максим Галкин.

6. Сорочинская ярмарка (2004)

Семья крестьянина Солопия отправляется на большую ярмарку. Там одна из его дочерей встречает парня, между ними завязываются отношения. Чтобы убедить выдать девушку за него, парубок обращается к гадалке. В ролях — Надежда Грановская, София Ротару и Валерий Меладзе.

7. Три мушкетёра (2004-2005)

Более комичная версия оригинального произведения. Тут троих мушкетеров играют женщины — Анна Ардова, Алена Свиридова и Руслана Писанка.

8. Али-Баба и 40 разбойников (2005)

Новая версия сказки о бедном юноше, который влюбился в принцессу. В ролях — Жасмин, Алика Смехова, Денис Клявер.

9. Королевство кривых зеркал (2007)

Две девочки-близняшки попадают в королевство эстрады. Здесь им предстоит помешать коварному плану местных злодеев. В этом мюзикле собралось огромное количество звезд — Филипп Киркоров, Николай Басков, Лолита и другие.

10. Золотая рыбка (2008-2009)

История очень похожа на оригинальную сказку, но тут нашей старухе захотелось красивой жизни. В ролях — Михаил Боярский, Елена Степаненко и Наташа Королева.

11. Золотой ключик (2009)

Адаптированная в рамки шоу-бизнеса сказка расскажет зрителю историю деревянного мальчика Буратино и его друзей. В ролях — Филип Киркоров, Ксения Собчак и Анна Семенович.

12. Морозко (2010)

История вечной любви, которая способна побороть самые злые чары. И, конечно, адаптация под российское популярное шоу. В ролях: Николай Басков, Верка Сердючка и другие.

13. Новые приключения Аладдина (2011)

Всем известная сказка под новым взглядом. Аладдин в ней внезапно становится русским парнем Алешей. В ролях — Оскар Кучера, Ани Лорак и другие.

14. Красная шапочка с Веркой Сердючкой (2013)

Забавная шоу-сказка, которая вобрала в себя сразу несколько историй. Тут и Красная шапочка, и принцесса, и охотник, и злая мачеха. В ролях — Верка Сердючка, Тимур Родригес, Лиза Арзамасова.

15. Три богатыря (2013)

Снова история, которая собрала несколько сказок. Центр повествования — богатыри, которые должны принести перо жар-птицы Марье и помочь другим путникам. В ролях — Алексей Воробьев, Анастасия Стоцкая и другие.

16. Алиса в стране чудес (2014)

В этой версии Алиса бежит от реальности и попадает в страну чудес, где находит любовь. Мюзикл украинского производства, а главные роли в нем сыграли Анастасия Стоцкая, Лайма Вайкуле, Потап и Настя Каменских.

17. Золушка (2018)

Принцу приснилась незнакомка, в которую он влюбился. Теперь в королевстве будет бал, где принц и должен найти свою невесту. В ролях — Сергей Лазарев, Елена Степаненко, Анна Семенович.

18. 1001 ночь, или Территория любви (2019)

Мюзикл практически полностью состоит из песен и рассказывает сразу несколько историй Востока. В ролях — Филипп Киркоров, Николай Басков и другие.

19. Чумовой Новый год (2020)

Зритель попадает в средневековье, где царит чума. В преддверии Нового года, на Землю должен упасть огромный метеорит. А местный барон не придумал ничего лучше, как отвлечь жителей грандиозным пиром. В ролях — Дима Билан, Филипп Киркоров и другие.

Словом, очень интересные мюзиклы выходили на отечественном тв!

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сказки про любовь к родине 5 класс
  • Сказки про лошадей для детей 3х лет
  • Сказки про лисицу русские народные
  • Сказки про летучую мышь для детей слушать
  • Сказки про ленивых людей
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии