На чтение 12 мин. Опубликовано

Такое событие, как юбилей, принято праздновать с размахом — приглашённые гости за накрытым столом чествуют именинника, желают ему всяческих благ и дарят подарки. Затем наступает время развлечений — всевозможные конкурсы проводят, чтобы разбавить поднадоевшие застольные посиделки.
Украшением мероприятия послужат переделанные сказки на юбилей, в которых будут задействованы участники торжества. Как правило, от желающих побыть в роли актера и поучаствовать в шуточной постановке нет отбоя, чего нельзя сказать обо всех без исключения номерах, которые предлагают ведущие. Для участия в иных – гостей приходится долго уговаривать. Сказка хороша тем, что порадует и детей, и взрослых, развеселит приглашённых и запомнится им надолго.
Смешная сказка-сценка про Муху-Цокотуху

Выбрать подходящую для юбилея сказку — задача не из легких, в особенности, если вы не очень знакомы с юбиляром или не знаете о его интересах и увлечениях.
Сделать правильный выбор будет проще, если поставить перед собой цель выбрать сказку из числа “женских” — для юбилея женщины, или “мужских” — для мужчины.
Если юбиляр — дама, вполне уместна будет юмористическая постановка сказки Чуковского о гостеприимной Мухе-Цокотухе, естественно, переделанная для взрослого праздника.
Знакомая с детства история, рассказанная на современный лад, станет бесспорным хитом на любом застолье.
Главные действующие лица нашей сказки:
- Муха-Цокотуха, приветливая и радушная хозяйка, влюбчивая и доверчивая особа.
- Мотылёк, любвеобильный и ветреный мужчина, хорош собой, тайная страсть Мухи, жиголо.
- Моль, гордо именующая себя Бабочкой, обворожительная стройная кокетка, пользуется бешеным успехом у мужчин, материально обеспечена.
- Приятельницы Мухи: Блоха 1 — знакома с героиней ещё со школьной скамьи, Блоха 2 — коллега, Блоха 3 — кумушка, живущая по соседству.
- Тетушка Пчела — любительница сплетен и интриг, не стесняясь, сует нос в чужие дела.
- Комар-удалец, хороший приятель нашей героини, давно в неё влюбленный, непримечательный внешне, но интеллигентный и образованный.
- Паук, суровый и неуступчивый сотрудник службы судебных приставов.
Для того чтобы постановка удалась на славу, героев из зала нужно выбирать как можно менее подходящих — чем абсурдней будет выглядеть персонаж, тем громче будут хохотать зрители.
Кокетку Бабочку может изображать крупный мужчина в возрасте, желательно с усами или бородой, с ролью Цокотухи отлично справится бойкий юноша, на роль грозного Паука стоит присмотреть кого-нибудь очень миниатюрного, а франтоватым Мотыльком, ко всеобщему веселью, можно назначить бабушку — божий одуванчик.
Необходимые для сценки реквизиты

К подготовке костюмов стоит подойти с особой тщательностью. Не стоит забывать, что успех сценки во многом зависит не только от артистичности выступающих, но и от их внешнего вида.
Нередко бывает так, что персонаж, появляясь на сцене, одним своим видом вызывает восторг у зрителей еще задолго до того, как начнёт разыгрываться представление.
Хорошими помощниками в создании удачного образа станут аксессуары. Откровенное платье с нескромным вырезом, чулки в сетку, и модные солнцезащитные очки будут очень эффектно смотреться на нашей бородатой Бабочке.
Тетушке Пчеле следует выдать мешковатую юбку в пол, теплый пуховый платок, а на шею повесить бинокль. Для Цокотухи подготовьте увесистый мешочек с мелочью, с надписью “Ничьё”. Комару дайте толстую книгу, лучше — словарь. Простор для творчества открывается при подготовке сценического образа Паука.
Из старой одежды и перчаток можно соорудить многолапый паучий костюм, в импровизированные лапы можно вставить каркас из проволоки. Помимо костюма, Пауку понадобится вместительная сумка.
Вступление и выход Мухи-Цокотухи
Вступление читает ведущий:
Про Муху спектакль на твой юбилей
В подарок прими от любимых гостей.
Наши актёры готовы, отмечу,
Давайте устроим им тёплую встречу!
(Здесь зрители аплодируют)
Так вот, наша Муха (вот ведь везуха!)
Однажды по улице шла,
Летящей походкой,
Вдруг видит — находка!
Деньги, ничьи — чудеса!
С улыбкой от уха до уха
Спешит в магазин наша Муха,
Забыв о налогах и прочих долгах,
Думая лишь о весёлых делах.
Нынче гуляние в доме мушином —
Нужно отпраздновать случай счастливый!
Чтобы происходящее в сказке выглядело еще комичней, не забудьте о веселом музыкальном сопровождении. Забавная песня Верки Сердючки про пирожок удачно впишется в начало нашей сказки. Будет здорово, если Муха сыграет процесс находки денег в танце.
Действие второе с участием Блошек
Действие сказки разворачивается в доме Цокотухи: хозяйка принимает гостей. Первыми приходят приятельницы-блохи.
Тамада:
– Вот и первая Блоха — в подарок мыло принесла.
Цокотуха с улыбкой принимает презент, нюхает, говорит громко:
– Вот спасибо, угодила, до чего душисто мыло!
(шепотом): Нет, ну надо ж догадаться — в гости с мылом припираться!
(во весь голос): До чего ж ты хороша! Любуюсь просто не дыша!
Тамада: Вот еще одна Блоха, в прихожей туфельки снимает — торт хозяюшке вручает.
Цокотуха ведет приятельницу под руку.
(во всеуслышание): Рада видеть! Как дела? Наконец-то, ты пришла!
(насмешливо, полушепотом): Есть твой торт не стану — сброшу килограммы. Сама, голубушка, толстей от промышленных сластей!
(обращаясь к Блохе): Ну, рассказывай скорей! Как у мужа? У детей?
Тамада: Вот и третья Блоха в гости подоспела: Я презент под стать тебе выбрать не сумела!
Хозяйка: Добро пожаловать, кума! Главное — пришла сама!
(язвительным шепотом, обращаясь к залу): Нет, скажите, хороша! Поесть приперлась задарма!
(Вслух): Где тебе присесть удобнее? У окошка? Тут свободнее.
(За спиной): Для таких вот “королев” должен быть отдельный хлев!
Действие третье – появление на сцене Мотылька

Любвеобильный и ветреный мужчина, коим является наш герой, может позволить себе несколько фривольное поведение — двусмысленные взгляды или жесты, конечно, все это в комичной форме.
Музыкальное сопровождение также стоит подобрать под стать образу Мотылька. Например, отличным вариантом станет переделка известного хита певицы Натали “О боже, какой мужчина”.
Герой появляется на пороге мухиного дома с большой охапкой цветов наперевес, при этом непременно стреляет глазами и по другим присутствующим дамам.
Слова в песне Мотылька могут звучать так: “О, боже, вот это Муха! Обнять бы её за брюхо! Похожа на мёда бочку, влюбился я это точно! Подаришь мне новую тачку? И за границей дачку! Прекраснее нет на свете — готов за базар ответить!”
Мотылёк бросается перед Мухой на колени и преподносит ей букет. Она же, смущаясь, отвечает тоже песней на мелодию “Отцвели уж давно хризантемы”: “Ты – мой принц, ты – мечта, вот тебе рука моя! Свое сердце дарю — и готова к алтарю… Поздравляйте, друзья — стану Мухой Мотылёк я!”
Действие четвертое – выход моли
Тут на сцену выходит Моль, по словам тамады — обворожительная стройная кокетка, которая пользуется бешеным успехом у мужчин. Зрители же видят перед собой здоровенного разодетого в женские одежды мужика, который с порога просит называть его “Бабочка”.
Подводкой к выходу Моли может послужить переделанная песня “Я готов целовать песок” или “Ах, какая женщина”. Бабочка чем-то опечалена, грустно вздыхает, смахивает слезинки носовым платком.
Мачо-Мотылек заинтересованно рассматривает новую гостью, затем окидывает придирчивым взглядом Муху, забирает цветы из рук влюбленной Цокотухи и принимается за обольщение Бабочки.
– Не встретишь ты лучше мужчины, хочу от тебя машину, жить буду в твоей я квартире, не будет счастливей нас в мире!
Тут, под песню “Бабушки, бабушки, бабушки – старушки” появляется пронырливая Тетушка Пчела, в руках – неоконченное вязание, на шее – оптический бинокль. Бесцеремонно осмотрев Муху и ее гостей в бинокль, фотографирует Цокотуху на сотовый и кому-то звонит.
Заключительное действие
После звонка Тетушки Пчелы на сцене появляется Паук, который, маршируя в такт песни из сериала “Улицы разбитых фонарей”, напевает:
Работа наша и опасна, и трудна —
Должников натура, ужас, как хитра!
Если что-то кто-то где-то вдруг порой
В кассу не уплатит,
Справедливость наведем своей рукой,
По Уставу – это вовсе не разбой,
Нам за это платят!
Допев свою песню, Паук останавливается и осматривается по сторонам. Заметив Муху, достает сотовый, внимательно всматривается в снимок на телефоне, обращается к зрителям:
-Она?
Тетушка Пчела радостно кивает и потирает руки, после чего, пританцовывая, уходит со сцены.
Паук, обращаясь к Цокотухе:
-Гражданочка, должен устроить допрос!
К нам поступил анонимный донос: “Некая Муха, пишет старуха, однажды по улице шла летящей походкой, вдруг видит — находка! Деньги лежат – чудеса! С улыбкой от уха до уха бежит в магазин эта Муха, забыв о налогах и прочих долгах, думая лишь о весёлых делах. “Ну-с, что вы на это скажете?
Муха: Уйдите, прошу Вас, оставьте меня!
Паук: Выполнить долг просит служба моя.
То, что добыли, придётся отдать,
А я в этом буду Вам помогать.
После этих слов Паук принимается складывать в свою сумку угощение со стола, стаскивает с гостей Мухи украшения, вещи, обувь, примеряется к столу и стульям. В этот момент на сцене появляется Комар, который вступает в интеллектуальный поединок с Пауком. И, конечно, побеждает.
Честь Мухи спасена. Окончание сказки можно играть по тексту Чуковского — Комар признаётся Мухе в пылких чувствах и делает предложение руки и сердца.
Видео
Сказка о спящей Царевне на празднике для взрослых

На успех обречены переделанные сказки сценки на юбилей, сюжет которых будет близок имениннику. Можно с юмором обыграть его хобби или моменты, возникающие на работе, случай из жизни семьи.
Если виновник торжества — мужчина, который увлечён компьютером или много времени проводит в разъездах, к неудовольствию своей супруги, удачным выбором станет “Сказка о спящей Царевне”.
Повествование может идти в стихотворной манере, например, Александра Сергеевича Пушкина. Текст сказки не обязательно переделывать из готового произведения, можно придумать новую историю, которая больше подойдет для вашего случая.
Повествование, как правило, ведёт рассказчик. Актёры играют свои роли по сценарию, или, если разыгрывается сказка-экспромт, где задумка и исход спектакля известна только ведущему, выполняют действия по ходу пьесы.
Требуемые атрибуты для проведения сценки
Для того чтобы спектакль выглядел более убедительно, позаботьтесь о реквизите. Так, для “Сказки о спящей Царевне” понадобятся:
- Рыбацкие принадлежности для командированного мужа.
- Огромного размера носовой платок, в который тоскующая супруга будет лить горючие слезы.
- Костюм Компьютера – большую коробку, оформленную в виде экрана.
- Большую ёмкость с пометкой “Для соли”.
Вступление к сказке о Спящей красавице
Текст может читать как тамада, так и ведущий, выбранный из числа гостей:
Сказка — ложь, да в ней намёк,
Добрым молодцам урок.
С молодой женой простившись,
В путь-дорогу снарядившись,
О голубушке своей
Всюду помнить ты сумей.
“С добрым утром!”, “Как дела?”,
“Где гуляла?”, “Как спала?”,
“Что в любимом сериале?”
Шлите чаще милой даме.
Про звонки не забывай,
“Чмоки-Чмоки” добавляй!
Wi-Fi мир — покруче ружей
На страже верности супружьей.
Часть первая – действия разворачиваются
Наш герой, по воле судеб,
В путь пустился без супруги.
А лебедушка одна
Тосковала у компа.
Скрасить чтоб часы разлуки,
Приглушить сердечны муки,
Раз за разом обновляет,
Сообщения ожидая,
От любезного супруга,
“Одноклассники” подруга.
Ни ответа, ни привета
Ей от суженого нету.
— Ах, молчишь! — вскипела дева,
Видно, ждать ей надоело — стали глазки закрываться,
И девица за компом
Погрузилась в крепкий сон.
Той порой сосед нагрянул —
Мол, за солью, за приправой,
А хозяюшка молчит, потому как крепко спит.
Сном глубоким, беспробудным.
— Подожду! — решил сосед.
И уткнулся в интернет.
Тут, тихонько скрипнув, отворилась дверь.
Блудный муж явился —
Как тут без потерь!
Горемычному соседу
Не дал он начать беседу.
И немедля, в сей же час, дал ему с размаху в глаз.
Поразив ударом друга, ищет наш герой супругу.
Часть вторая – жена уснула
А жена ни сном, ни духом —
Шепчет ей супруг на ухо,
Приобнял, потрогал лоб —
Даже глазом не ведёт.
Так её глубоки дремы.
“Ладно, спи, — промолвил он.
— Я немало удивлен.
Чтоб решить сию задачу
Отправляюсь я на дачу”.
Речь сказал — и был таков.
Модно так у мужиков.
Часть третья с участием героя в роли компьютера
Нужно отметить, что по сценарию в прикольные и смешные переделанные сказки на юбилей, всегда заложена немалая доля иронии, поэтому и актерам нужно подойти к исполнению своей роли с юмором. В данной сказке компьютер наделен человеческими качествами, поэтому на эту роль тоже нужен актёр.
Поскольку представление разыгрывается на юбилее мужчины, будет вполне допустимым присутствие нескромных шуток.
Спит прекрасная девица,
Ей бы впору пробудиться.
Тут тихонько, словно вор,
Вдруг включился монитор,
Озирается кругом.
Видит деву пред собой,
Поражен её красой,
Даром время не теряя,
Томно шепчет: “Дорогая, Ты свела меня с ума!”
Тут проснулась и жена.
Говорит сама себе: “Сон чудной приснился мне…
Про супруга и соседа, как веду с компом беседу…”
(Немного поразмыслив, обращается к компьютеру):
“Расскажи-ка мне дружок, где гуляет муженек!”
Молвит ей хитрец в ответ: “Дам тебе один совет.
Муж не скоро твой вернется — он на дачу к вам несётся,
Рядом я, любовью движим, умоляю — сядь поближе!”.
Заключительное действие сценария
Здесь ведущий отходит на второй план. Сцену флирта Жены и Компьютера актёры могут обыграть без слов, однако, нужно постараться сделать пантомиму как можно более наглядной и смешной. Не лишним будет включить фоновую музыку.
Ведущий возвращается:
Сердце дрогнуло у дамы, столько нежных пылких слов уж давно она не знала…
Вдруг раздался двери скрип — на пороге муж стоит…
Здесь оставлю я героев разбираться меж собою,
Только дам совет один — он касается мужчин.
Для своих законных жен
Вы на ласку не скупитесь, и подарочки дарите —
Будет верная жена мужем лишь увлечена.
Интернет – не друг, а враг — от него в семье разлад!
Юбиляру пожелаем: Счастья, радости, побед, быть здоровым много лет,
Чтоб был дом полнейшей чашей,
И привет супруге вашей!
Ведущий и актеры берутся за руки, раскланиваются и уходят.
СКАЗКА ПРО ТЕЛЁНКА ЛУЧИКА И НОВОГОДНИЕ ЧУДЕСА
Новогодний мюзикл для детей младшего школьного возраста.Автор – Эвелина Пиженко.Данный текст является авторской (интеллектуальной) собственностью Пиженко Эвелины Николаевны.
Лирическая новогодняя детская сказка.
Не послушав маму, телёнок по имени Лучик убежал в лес и провалился в медвежью берлогу. Отчаявшиеся безрезультатными поисками Маняша и Гриша решают написать письмо Деду Морозу – с просьбой отыскать их любимого телёнка. Мама Лучика – Звёздочка – очень благодарна детям, ведь это последний шанс отыскать её малыша… Тем более, на пороге – Новый Год, время исполнения желаний и сказочных чудес! Письмо доверяют Синичке-Светличке, та с радостью отправляется в путешествие, но на пути её ждут испытания… Не обойдётся и без козней Вороны Завидуньи! Во время действия обязательно появятся Дед Мороз и Снегурочка!
Ну, а как закончится сказочная история, узнают ваши зрители, если вы решите использовать данный материал для постановки новогоднего спектакля.
Время действия – 40 минут, включая музыкальные номера.
Сценарий включает 7 текстов песен на известные мелодии, в т.ч. и Заключительную Новогоднюю Песню.
Данный спектакль создаст вашим юным зрителям праздничное настроение, а его герои подадут пример крепкой дружбы, взаимовыручки и отзывчивости.
Действующие лица:
ТЕЛЁНОК ЛУЧИК. Добрый, отзывчивый ребёнок. Но своенравный. Не слушал маму, потому и попал в неприятную историю.
КОРОВА ЗВЁЗДОЧКА. Мама Лучика. Очень любит своего телёночка. А ещё Маняшу и Гришу, у которых живёт.
МАНЯША. Девочка, сестра Гриши, маленькая хозяйка Звёздочки и Лучика. Добрая, смышлёная.
ГРИША. Мальчик, брат Маняши. Маленький хозяин Звёздочки и Лучика. Как и сестра, любит своих подопечных, переживает за пропавшего телёнка.
СИНИЧКА-СВЕТЛИЧКА. Маленькая птичка, живёт во дворе Маняши и Гриши. Считает их своей семьёй. Несмотря на свою малость, отважная защитница Лучика.
ВОРОНА-ЗАВИДУНЬЯ. Карикатурный персонаж. Живёт неподалёку, всё про всех знает, всё обо всём ведает. Завистливая особа, а ещё тщеславная. Во всём ищет выгоду.
ЛИСА ХИТРОГЛАЗКА. Лесная жительница. Имя говорит само за себя. Любит поживиться за чужой счёт.
МЕДВЕДЬ ХРАПУН. Почти всё действие спит в своей берлоге. Просыпается только в конце истории, и совершенно зря. Медведи зимой должны спать!
ДЕД МОРОЗ. Добрый щедрый, справедливый. Готов всегда прийти на помощь.
СНЕГУРОЧКА. Вся в своего дедушку – кроме возраста и внешности.
ПЕРВАЯ КАРТИНА.
Жильё Звёздочки. На полу – сено, в центре – лавка, в углу стоит наряженная ёлка. На лавке – яблоки в лукошке, пироги, крынка с питьём. Звёздочка сидит на сене, рядом стоят дети, угощают. Поодаль, по разные стороны – Ворона и Синичка, наблюдают за действием.
Звучит новогодняя музыка.
МАНЯША (протягивает Звёздочке яблоко). Скушай, Звёздочка, яблочко! На нашей яблоньке выросло, под нашим солнышком поспело!
ГРИША (протягивает пирожок). Скушай пирожок, Звёздочка! В нашей печи испечён, печным жаром подрумянен!
Звёздочка вздыхает, отворачивается. Дети продолжают уговаривать.
МАНЯША. Посмотри, Звёздочка, какое я тебе питьё принесла! На твоих любимых травах настоянное!
ГРИША. Пей, Звёздочка! Иначе заболеешь!
Звёздочка отворачивается в другую сторону. Маняша и Гриша отходят к краю сцены, переговариваются. Ворона и Синичка прислушиваются к их разговору.
МАНЯША. Совсем загрустила наша Звёздочка. Ничто её не радует! Ни ёлочка, ни огоньки, ни вкусное угощение! Всё по своему телёночку тоскует!
ГРИША. И я тоскую на нашему Лучику! Помнишь, Маняша, какой он был озорной да весёлый!
МАНЯША. Помню, Гриша! Лучик наш любимый! Как он весело скакал летом, как резвился!.. Да убежал в лес погулять и не вернулся! Искали мы его, искали… Да так и не нашли!
ГРИША. Какой бы он был сейчас довольный! Мы бы вместе встречали Новый Год!
МАНЯША. И Звёздочка была бы весёлая! А теперь и не знаю, как её развеселить!
ГРИША. Что ж, Маняша… Ничего не поделаешь. А, между тем, сегодня Новый Год! И самое время писать письмо Деду Морозу!
МАНЯША. А знаешь, что, Гриша… Я придумала! Давай, вместо подарков, попросим его отыскать нашего Лучика!
ГРИША. Да жив ли он, Маняша? Столько дней прошло!
МАНЯША. Мне верится, что жив! А, если он отыщется, это и будет самый лучший новогодний подарок для всех нас! А особенно для Звёздочки!
ГРИША. Ты права, Маняша! Тогда идём писать, чтобы письмо как можно быстрее попало в руки Деда Мороза!
МАНЯША. Идём!
Дети убегают за кулисы. Ворона и Синичка ближе подвигаются к Звёздочке. Звёздочка смотрит вслед детям, горько вздыхает.
ЗВЁЗДОЧКА. Добрые детки, хорошие! И Гриша, и Маняша… Всё хотят меня развеселить да приветить. А до веселья ли мне? Пропал мой сыночек, мой Лучик! Убежал без спросу, да заблудился в тёмной чаще, потерялся!.. Недоглядела я, не досмотрела, не защитила! Как теперь быть, и не знаю!
Звёздочка поёт песню.
ПЕСНЯ ЗВЁЗДОЧКИ (на мотив «Как люблю тебя я, мама» гр. «Непоседы»)
1.
Как же я не уследила, не уберегла.
Убежал один из дома.
Сколько дней тебя искала, верила, звала.
В чаще тёмной, незнакомой.
Припев.
Лучик, мой телёнок несмышлёный.
Лучик, травки нет уже зелёной.
Лучик, замела следы метель, тебя мне не найти.
Тебя мне не найти.
………………………………
…………………………….
(Текст всей песни в полном варианте сценария).
СИНИЧКА. Не плачь, Звёздочка! Напишут Маняша с Гришей письмо Деду Морозу, глядишь, и отыщет он твоего телёночка!
ВОРОНА (скептически). Иииии! Где ж его теперь сыщешь-то? Метель вчера была. Все тропинки замело! Все следы снегом засыпало! Если и жив ваш телёнок, всё одно, до него не докричисси!
СИНИЧКА (сердито Вороне). А ты не каркай, Завидунья! Дед Мороз, он, знаешь какой?
ВОРОНА (машет крылом). Да знаю, знаю. Одно слово – Дед. Видит на пол глаза, слышит на пол уха! Ему 300 лет в обед, а всё туды же! Бегает по лесу, спать никому не даёт! Сидел бы уж на печке! Хотя, нет… На печку ему тоже нельзя, а то одна лужа останется!
СИНИЧКА. Обманываешь ты, Ворона! Наговариваешь на Мороза! У него и глаз зоркий, и слух острый! Вот увидишь, отыщет он Лучика! Только бы письмо поскорее получил!
На сцене появляются Маняша и Гриша. У них в руках запечатанный конверт.
МАНЯША. Смотри, Звёздочка! Написали мы письмо самому дедушке Морозу!
ГРИША. А в письме попросили, чтобы нашёл он нашего Лучика! (Маняше). Только кто же это письмо ему передаст?
Ворона начинает прихорашиваться, в надежде, что письмо доверят именно ей.
МАНЯША. Я знаю, кто! (Зовёт). Синичка-Светличка! А, Синичка-Светличка!
Ворона недовольно отворачивается. Синичка подбегает к детям.
ГРИША. Послушай, Синичка-Светличка! Лети на другой конец леса, в терем самого Деда Мороза!
МАНЯША. Отнеси ему это письмо, да передай лично в руки!
ГРИША. Береги его как зеницу ока! Не потеряй!
ЗВЁЗДОЧКА (с надеждой). Лети, Синичка! На тебя вся надежда! Сердце материнское подсказывает, что жив мой Лучик! Так пусть вернётся домой живым и невредимым!
СИНИЧКА (берёт письмо). Не беспокойтесь, Маняша и Гриша! Не тревожься, Звёздочка! Всё сделаю, как велено! А письмо из клюва не выпущу!
Синичка улетает с письмом. Дети машут ей вслед. Звёздочка смотрит с надеждой, Ворона скептически усмехается.
МАНЯША. Улетела наша Синичка-Светличка! Доброго ей пути!
ГРИША (Звёздочке). Не тужи, Звёздочка! Наше письмо в надёжных крыльях! Прочитает его Дед Мороз, и отыщет нашего Лучика! Вот и встретим вместе Новый Год!
Маняша и Гриша поют песню.
ПЕСНЯ ГРИШИ И МАНЯШИ (на мотив «Взрослые и дети» муз. В. Шаинского, гр «Непоседы»)
1.
Там, где горы снежные, там, де льды бескрайние,
Где на миг встречается с декабрём январь,
В теремке своём старик держит чашку чайную,
И рисует заодно крестик в календарь.
Припев.
Потому что дед Мороз, потому что Дед Мороз
Знает, что сегодня
Для него один прогноз, для него один прогноз:
Праздник новогодний!
………………………………
…………………………….
(Текст всей песни в полном варианте сценария).
ЗВЁДОЧКА. Спасибо вам, детки мои добрые! Хоть и много дней уже прошло, а я верю, что жив мой телёночек! Сердцем чувствую!
ГРИША. И мы верим! Ведь чудеса случаются, особенно в Новый Год!
МАНЯША. Ты, Звёздочка, пока отдыхай. А мы пойдём ёлку украшать!
Маняша и Гриша убегают за кулисы.
ЗВЁЗДОЧКА. Бегите, мои хорошие! А я буду ждать и надеяться!
ВОРОНА (с завистью). Ой, подумаешь! Нашли, кому письмо доверить! Какой-то там синице!
ЗВЁЗДОЧКА. Зря ты так, Завидунья! Светличка быстро летает, вмиг письмо домчит!
ВОРОНА (обиженно). Можно подумать, у других крыльев нет! А я и не завидую! У меня вообще другие планы! Сейчас в лес полечу! Последние новости разузнаю!
Ворона «улетает» за кулисы. Звёздочка уходит в другую сторону.
ВТОРАЯ КАРТИНА.
Сцена представляет собой лесную поляну, сбоку сцены – берлога Медведя Храпуна (макет). По поляне бегает Лиса. Она в ярости.
ЛИСА. Что же делать?! Что же делать?! Что же делать?! (смотри за кулисы, видит кого-то, потирает лапы). А вот и добыча сама в лапы просится!
Звучит музыка. Лиса падает на землю, притворяется больной. На сцену выбегает Синичка с письмом в клюве. Видит Лису, поневоле «приземляется». Осторожно подходит. Обходит Лису со всех сторон. В какой-то момент Лиса хватает Синичку за крыло. Та пытается вырваться, завязывается борьба, в конце концов Синичка вырывается и с раненым крылом убегает за кулисы. Письмо она уронила, оно остаётся лежать на земле. Лиса со злостью смотрит вслед Синичке.
ЛИСА. Ничего-ничего! Далеко не улетишь! Вот сейчас решу свои дела, и догоню!
На сцене появляется Ворона. Она с любопытством смотрит на Лису. Хлопает себя по бокам, изображая «участие».
ВОРОНА. Ай-яй-яй, Хитроглазонька! Что случилось? Что приключилось?!
ЛИСА (с подозрением). А тебе-то что, старая завистница?
ВОРОНА. Что ты, что ты, Лисонька-Хитроглазонька! Я ж к тебе с добром! Думаю, может, чем подсоблю, что посоветую!
ЛИСА. Подсобишь, говоришь? (Задумывается). Ну, что ж! Подсоби, коли есть желание!
ВОРОНА (бьёт себя в грудь крылом). Да я завсегда!
ЛИСА. Тогда вот что… Пролезь потихоньку к Медведю в Берлогу! Посмотри, что там да как?
ВОРОНА (начинает торговаться). Да это мы запросто! Только мне знать надобно, что у Медведя разглядывать! Неровен час проснётся Храпун, несдобровать мне тогда! Он спросонья ух, какой свирепый!
ЛИСА. Хорошо! Скажу тебе по старой дружбе. Только ты – никому!
ВОРОНА. Да чтобы мне сроду зерна не клевать!
ЛИСА (оглядывается по сторонам). Понимаешь, какое дело, Завидунья! На днях к Медведю в берлогу кто-то провалился! И теперь из берлоги какие-то звуки странные раздаются… То ли мычит кто… то ли мурчит… Непонятно!
ВОРОНА. Ай, батюшки! А, матушки! И кто же это?!
ЛИСА. Не знаю! Самой любопытно!
ВОРОНА. Так ты бы посмотрела!
ЛИСА. Боязно мне! А, вдруг, там зверь какой неведомый?
ВОРОНА. Тогда и мне боязно!
ЛИСА. Да тебе-то чего бояться? Залетела, глянула, вылетела!
ВОРОНА. Ну, не знаю, не знаю… А Медведь чего говорит?
ЛИСА. Да спит он! Так храпит, аж берлога трясётся!
ВОРОНА. Ииии! Так это он в спячку залёг! Его теперь до весны не добудисси!
ЛИСА. В том-то и дело! А вдруг там уточка?.. Или гусочка?! (Вкрадчиво). Понимаешь?
ВОРОНА. А чего же тут непонятного? Медведь спит, а тебе, поди, голодно?
ЛИСА. Ох, голодно! Так ты разузнаешь, кто там у Медведя поселился?
ВОРОНА. Допустим, разузнаю! Только мне что за это будет? Всё же на риск иду!
ЛИСА. А я тебе за это свой хвост дам поносить!
ВОРОНА. Да на что он мне? Как с ним летать прикажешь?
ЛИСА. А ты его на шею надень! Нынче лисьи воротники в моде!
Лиса поёт песню.
ПЕСНЯ ЛИСЫ (на мотив «Облака» из м/ф «Ёжик и Медвежонок», муз. В. Шаинского)
1.
Как непросто для нас в любой сезон,
Несмотря на года и килограммы,
Подобрать свой единственный фасон,
Чтобы выглядеть элегантной дамой!
Припев.
А хвосты — будут при любой погоде,
А хвосты — будут непременно в моде!
………………………………
…………………………….
(Текст всей песни в полном варианте сценария).
ЛИСА. Ну, что, Завидунья? Поможешь? Или мне кого другого искать? Смотри, на мой хвост много охотников! Только свистну, вмиг сыщутся!
ВОРОНА. Сей момент! (Заглядывает в берлогу, залезает туда. Через несколько секунд вылезает назад).
ЛИСА (нетерпеливо). Ну, что там? Кто там? Не томи, рассказывай!
ВОРОНА. Телёнок! (показывает). Воооот такой!
ЛИСА (радостно). Вот такой?! (Облизывается). Самый подходящий размер! Я хотела сказать… Как же он там бедненький один?!
ВОРОНА. Ох, не знаю, Лисонка! Ох, не ведаю, Хитроглазонька! Только сдаётся мне, что глупый он ещё! Всё мамку зовёт!
ЛИСА. Мамку, говоришь?.. Что ж… Будет ему мамка! Ты ступай, Завидунья, ступай! И я тоже пойду! У меня тут дельце одно неподалёку есть!
ВОРОНА. Постой, Хитроглазая! А воротник как же?!
ЛИСА (притворяется, что не помнит). Какой такой воротник?!
ВОРОНА. Который ты мне обещала!
ЛИСА. Ах, воротник! Спасибо, что напомнила!.. Сейчас… Припасён тут у меня один… (Лиса идёт к кулисам, как будто достаёт из сугроба волчий хвост). Держи, Завидуньюшка! И не благодари!
ВОРОНА (недоумевает, вертит в крыльях хвост). А это что такое?! Ты мне свой хвост обещала, лисий, пушистый! А этот – волчий, потрёпанный!
ЛИСА. Забыла сказать! Пока ты у Медведя в берлоге была, сорока мимо пролетала! Так сказала, что мода поменялась! Теперь лисьи хвосты не носят. А носят волчьи! Так что, не благодари!
Лиса убегает за кулисы. Ворона удивлённо разглядывает хвост, пожимает плечами. Наматывает хвост на шею. Неожиданно замечает на земле письмо, которое обронила Синичка. Поднимает.
ВОРОНА. Что это? Ух, ты! Письмо от Маши и Гриши Деду Морозу! Всё-таки обронила его Синица! Вот и доверяй после этого важные письма всяким безответственным особам! А телёночек-то вон! У Медведя в берлоге живёт! А кто нашёл? Ворона нашла! А что за это Вороне будет? (Обиженно). А ничего не будет!
На сцену, хромая, выходит Синичка. Она тревожно оглядывается, затем внимательно ищет на земле письмо. Ворона прячет письмо под крыло.
ВОРОНА. Что ищешь, подруга? Иль потеряла чего?
СИНИЧКА. Ох, Завидунья! Потеряла! Письмо Деду Морозу потеряла!
ВОРОНА. Да как же так-то?! Эх, ты! Растяпа! Не уберегла!
ЗАНАВЕС.
Дорогие друзья! Те, кого заинтересовал данный сценарий, могут написать мне на электронную почту ehvelina-p@yandex.ru
Невысокая цена – скромная награда автору за его труд.
С уважением, автор: Эвелина Пиженко.
Жила на свете одна женщина. У нее не было детей, а ей очень хотелось ребеночка. Вот пошла она к старой колдунье и говорит:
— Мне так хочется, чтоб у меня была дочка, хоть самая маленькая!..
— Чего же проще! — ответила колдунья. — Вот тебе ячменное зерно. Это зерно не простое, не из тех, что зреют у вас на полях и родятся птице на корм. Возьми-ка его да посади в цветочный горшок. Увидишь, что будет.
— Спасибо тебе! — сказала женщина и дала колдунье двенадцать медяков.
Потом она пошла домой и посадила ячменное зернышко в цветочный горшок.
Только она его полила, зернышко сразу же проросло. Из земли показались два листочка и нежный стебель. А на стебле появился большой чудесный цветок, вроде тюльпана. Но лепестки цветка были плотно сжаты: он еще не распустился.
— Какой прелестный цветок! — сказала женщина и поцеловала красивые пестрые лепестки.
В ту же минуту в сердцевине цветка что-то щелкнуло, и он раскрылся. Это был в самом деле большой тюльпан, но в чашечке его сидела живая девочка. Она была маленькая-маленькая, всего в дюйм ростом. Поэтому ее так и прозвали — Дюймовочка.
Колыбельку для Дюймовочки сделали из блестящей лакированной скорлупки грецкого ореха. Вместо перинки туда положили несколько фиалок, а вместо одеяльца — лепесток розы. В эту колыбельку девочку укладывали на ночь, а днем она играла на столе.
Посередине стола женщина поставила глубокую тарелку с водой, а по краю тарелки разложила цветы. Длинные стебельки их купались в воде, и цветы долго оставались свежими и душистыми.
Для маленькой Дюймовочки тарелка с водой была целым озером, и она плавала по этому озеру на лепестке тюльпана, как на лодочке. Вместо весел у нее были два белых конских волоса. Дюймовочка целые дни каталась на своей чудесной лодочке, переплывала с одной стороны тарелки на другую и распевала песни. Такого нежного голоска, как у нее, никто никогда не слышал.
Однажды ночью, когда Дюймовочка спала в своей колыбельке, через открытое окно в комнату пробралась большущая старая жаба, мокрая и безобразная. С подоконника она прыгнула на стол и заглянула в скорлупку, где спала под лепестком розы Дюймовочка.
— Как хороша! — сказала старая жаба. — Славная невеста будет моему сыну!
Она схватила ореховую скорлупку с девочкой и выпрыгнула через окно в сад.
Возле сада протекала речка, а под самым ее берегом было топкое болотце. Здесь-то, в болотной тине, и жила старая жаба со своим сыном. Сын был тоже мокрый и безобразный — точь-в-точь мамаша!
— Коакс, коакс, брекке-ке-кекс! — только и мог он сказать, когда увидел маленькую девочку в ореховой скорлупке.
— Тише ты! Еще разбудишь, чего доброго, и она убежит от нас, — сказала старая жаба. — Ведь она легче перышка. Давай-ка отнесем ее на середину реки и посадим там на лист кувшинки — для такой крошки это целый остров. Оттуда уж ей ни за что не убежать. А я тем временем устрою для вас в тине уютное гнездышко.
В реке росло много кувшинок. Их широкие зеленые листья плавали по воде. Самый большой лист был дальше всех от берега! Жаба подплыла к этому листу и поставила на него ореховую скорлупку, в которой спала девочка.
Ах, как испугалась бедная Дюймовочка, проснувшись поутру! Да и как было не испугаться! Со всех сторон ее окружала вода, а берег чуть виднелся вдали. Дюймовочка закрыла глаза руками и горько заплакала.
А старая жаба сидела в тине и украшала свой дом камышом и желтыми кувшинками, — она хотела угодить молодой невестке. Когда все было готово, она подплыла со своим гадким сынком к листу, на котором сидела Дюймовочка, чтобы взять ее кроватку и перенести к себе в дом.
Сладко улыбнувшись, старая жаба низко присела в воде перед девочкой и сказала:
— Вот мой сынок! Он будет твоим мужем! Вы славно заживете с ним у нас в тине.
— Коакс, коакс, брекке-ке-кекс! — только и мог сказать сынок.
Жабы взяли скорлупку и уплыли с ней. А Дюймовочка все стояла одна посреди реки на большом зеленом листе кувшинки и горько-горько плакала — ей вовсе не хотелось жить у гадкой жабы и выходить замуж за ее противного сына.
Маленькие рыбки, которые плавали под водой, услыхали, что сказала старуха жаба. Жениха с матушкой они видели и раньше. Теперь они высунули из воды головы, чтобы поглядеть на невесту.
Взглянув на Дюймовочку своими круглыми глазками, они ушли на самое дно и стали думать, что же теперь делать. Им было ужасно жалко, что такой миленькой маленькой девочке придется жить вместе с этими отвратительными жабами где-нибудь под корягой в густой жирной тине. Не бывать же этому! Рыбки со всей речки собрались у листа кувшинки, на котором сидела Дюймовочка, и перегрызли стебелек листа.
И вот лист кувшинки поплыл по течению. Течение было сильное, и лист плыл очень быстро. Теперь-то уж старая жаба никак не могла бы догнать Дюймовочку.
Дюймовочка плыла все дальше и дальше, а маленькие птички, которые сидели в кустах, смотрели на нее и пели:
— Какая миленькая маленькая девочка!
Легкий белый мотылек все кружился над Дюймовочкой и наконец опустился на лист — уж очень ему понравилась эта крошечная путешественница.
А Дюймовочка сняла свой шелковый пояс, один конец набросила на мотылька, другой привязала к листу, и листок поплыл еще быстрее. В это время мимо пролетал майский жук. Он увидел Дюймовочку, схватил ее и унес на дерево. Зеленый лист кувшинки поплыл без нее дальше и скоро скрылся из виду, а с ним вместе и мотылек: ведь он был крепко привязан к листу шелковым поясом.
Как испугалась бедная Дюймовочка, когда рогатый жук обхватил ее лапками и взвился с ней высоко в воздух! Да и белого мотылька ей было очень жалко. Что-то с ним теперь будет? Ведь он умрет с голоду, если ему не удастся освободиться.
А майскому жуку и горя мало. Он уселся на ветке большого дерева, усадил рядом Дюймовочку и сказал ей, что она ему очень нравится, хоть и совсем не похожа на майских жуков.
Потом к ним пришли в гости другие майские жуки, которые жили на том же дереве. Они с любопытством разглядывали Дюймовочку, а их дочки в недоумении разводили крылышками.
— У нее только две ножки! — говорили одни.
— У нее даже нет щупалец! — говорили другие.
— Какая она слабенькая, тоненькая! Того и гляди, переломится пополам, — говорили третьи.
— Очень на человека похожа, и к тому же некрасивая, — решили наконец все жуки.
Даже майскому жуку, который принес Дюймовочку, показалось теперь, что она совсем нехороша, и он решил с ней распрощаться — пусть идет куда знает. Он слетел с Дюймовочкой вниз и посадил ее на ромашку.
Дюймовочка сидела на цветке и плакала: ей было грустно, что она такая некрасивая. Даже майские жуки прогнали ее!
А на самом деле она была премиленькая. Пожалуй, лучше ее и на свете-то никого не было.
Все лето прожила Дюймовочка одна-одинешенька в большом лесу. Она сплела себе из травы колыбельку и подвесила ее под большим листом лопуха, чтобы укрываться от дождя и от солнышка. Она ела сладкий цветочный мед и пила росу, которую каждое утро находила на листьях.
Так прошло лето, прошла и осень. Близилась долгая холодная зима. Птицы улетели, цветы завяли, а большой лист лопуха, под которым жила Дюймовочка, пожелтел, засох и свернулся в трубку.
Холод пробирал Дюймовочку насквозь. Платьице ее все изорвалось, а она была такая маленькая, нежная — как тут не мерзнуть! Пошел снег, и каждая снежинка была для Дюймовочки то же, что для нас целая лопата снега. Мы-то ведь большие, а она была ростом всего-навсего с дюйм. Она завернулась было в сухой лист, но он совсем не грел, и бедняжка сама дрожала, как осенний листок на ветру.
Тогда Дюймовочка решила уйти из лесу и поискать себе приют на зиму.
За лесом, в котором она жила, было большое поле. Хлеб с поля уже давно убрали, и только короткие сухие стебельки торчали из мерзлой земли.
В поле было еще холоднее, чем в лесу, и Дюймовочка совсем замерзла, пока пробиралась между высохшими жесткими стеблями.
Наконец она добрела до норки полевой мыши. Вход в норку был заботливо прикрыт травинками и былинками.
Полевая мышь жила в тепле и довольстве: кухня и кладовая у нее были битком набиты хлебными зернами. Дюймовочка, как нищенка, остановилась у порога и попросила подать ей хоть кусочек ячменного зерна — вот уже два дня во рту у нее не было ни крошки.
— Ах ты, бедняжка! — сказала полевая мышь (она была, в сущности, добрая старуха). Ну иди сюда, погрейся да поешь со мною!
И Дюймовочка спустилась в норку, обогрелась и поела.
— Ты мне нравишься, — сказала ей мышь, поглядев на нее блестящими, как бисер, черными глазками. — Оставайся-ка у меня на зиму. Я буду кормить тебя, а ты прибирай хорошенько мой дом да рассказывай мне сказки — я до них большая охотница.
И Дюймовочка осталась.
Она делала все, что приказывала ей старая мышь, и жилось ей совсем неплохо в теплой укромной норке.
— Скоро у нас будут гости, — сказала ей однажды полевая мышь. — Раз в неделю меня приходит навестить мой сосед. Он очень богат и живет куда лучше меня. У него большой дом под землей, а шубу он носит такую, какой ты, верно, и не видывала, — великолепную черную шубу! Выходи, девочка, за него замуж! С ним не пропадешь! Одна беда: он слеп и не разглядит, какая ты хорошенькая. Ну, уж ты зато расскажешь ему самую лучшую сказку, какую только знаешь.
Но Дюймовочке вовсе не хотелось выходить замуж за богатого соседа: ведь это был крот — угрюмый подземный житель.
Вскоре сосед и в самом деле пришел к ним в гости.
Правда, шубу он носил очень нарядную — из темного бархата. К тому же, по словам полевой мыши, он был ученый и очень богатый, а дом его был чуть ли не в двадцать раз больше, чем у мыши. Но он терпеть не мог солнца и ругал все цветы. Да и немудрено! Ведь он никогда в жизни не видел ни одного цветка.
Хозяйка-мышь заставила Дюймовочку спеть для дорогого гостя, и девочка волей-неволей спела две песенки, да так хорошо, что крот пришел в восхищение. Но он не сказал ни слова — он был такой важный, степенный, неразговорчивый…
Побывав в гостях у соседки, крот прорыл под землей длинный коридор от своего дома до самой норки полевой мыши и пригласил старушку вместе с приемной дочкой прогуляться по этой подземной галерее.
Он взял в рот гнилушку — в темноте гнилушка светит не хуже свечки — и пошел вперёд, освещая дорогу.
На полпути крот остановился и сказал:
— Здесь лежит какая-то птица. Но нам её нечего бояться — она мёртвая. Да вот можете сами поглядеть.
И крот стал тыкаться своим широким носом в потолок, пока не прорыл в нем дыру. Дневной свет проник в подземный ход, и Дюймовочка увидела мёртвую ласточку.
Должно быть, бедная птичка погибла от холода. Ее крылья были крепко прижаты к телу, ножки и голова спрятаны в перышки.
Дюймовочке стало очень жалко её. Она так любила этих весёлых легкокрылых птичек — ведь они целое лето пели ей чудесные песни и учили ее петь. Но крот толкнул ласточку своими короткими лапами и проворчал:
— Что, небось притихла? Не свистишь больше? Вот то-то и есть!.. Да, не хотел бы я быть этакой пичужкой. Только и умеют носиться в воздухе да щебетать. А придет зима — что им делать? Помирай, и все тут. Нет уж, моим детям не придется пропадать зимой от голода и холода.
— Да, да, — сказала полевая мышь. — Какой прок от этого чириканья и щебета? Песнями сыт не будешь, чириканьем зимой не согреешься!
Дюймовочка молчала. Но когда крот и мышь повернулись к птице спиной, она нагнулась к ласточке, раздвинула перышки и поцеловала ее прямо в закрытые глаза.
“Может быть, это та самая ласточка, которая так чудесно пела летом, — подумала девочка. — Сколько радости принесла ты мне, милая ласточка!”
А крот тем временем снова заделал дыру в потолке. Потом, подобрав гнилушку, он проводил домой старуху мышь и Дюймовочку.
Ночью Дюймовочке не спалось. Она встала с постели, сплела из сухих былинок большой ковёр и, пробравшись в подземную галерею, прикрыла им мертвую птичку. Потом она отыскала в кладовой у полевой мыши теплого пуху, сухого мха и устроила для ласточки что-то вроде гнездышка, чтобы ей не так жестко и холодно было лежать на мерзлой земле.
— Прощай, милая ласточка, — сказала Дюймовочка. — Прощай! Спасибо тебе за то, что ты пела мне свои чудесные песни летом, когда деревья были еще зелёные, а солнышко так славно грело.
И она прижалась головой к шелковистым перышкам на груди у птички.
И вдруг она услышала, что в груди у ласточки что-то мерно застучало: “Стук! Стук!” — сначала тихо, а потом громче и громче. Это забилось сердце ласточки. Ласточка была не мертвая — она только окоченела от холода, а теперь согрелась и ожила.
На зиму стаи ласточек всегда улетают в теплые края. Осень еще не успела сорвать с деревьев зеленый наряд, а крылатые путницы уже собираются в дальнюю дорогу. Если же какая-нибудь из них отстанет или- запоздает, колючий ветер мигом оледенит ее легкое тело. Она окоченеет, упадет на землю замертво, и ее занесет холодным снегом.
Так случилось и с этой ласточкой, которую отогрела Дюймовочка.
Когда девочка поняла, что птица жива, она и обрадовалась и испугалась. Еще бы не испугаться! Ведь рядом с ней ласточка казалась такой огромной птицей.
Но все-таки Дюймовочка собралась с духом, потеплее укрыла ласточку своим плетёным ковром, а потом сбегала домой, принесла листочек мяты, которым сама укрывалась вместо одеяла, и укутала им голову птицы.
На следующую ночь Дюймовочка опять потихоньку пробралась к ласточке. Птица уже совсем ожила, но была еще очень слаба и еле-еле открыла глаза, чтобы посмотреть на девочку.
Дюймовочка стояла перед нею с куском гнилушки в руках — другого фонаря у неё не было.
— Спасибо тебе, милая крошка! — сказала больная ласточка. — Я так хорошо согрелась! Скоро я совсем поправлюсь и опять вылечу на солнышко.
— Ах, — сказала Дюймовочка, — теперь так холодно, идет снег! Останься лучше в своей тёплой постельке, а я буду ухаживать за тобой.
И она принесла ласточке ячменных зернышек и воды в цветочном лепестке. Ласточка попила, поела, а потом рассказала девочке, как она поранила себе крыло о терновый куст и не могла улететь вместе с другими ласточками в теплые края. Пришла зима, стало очень холодно, и она упала на землю… Больше уже ласточка ничего не помнила. Она даже не знала, как попала сюда, в это подземелье.
Всю зиму прожила ласточка в подземной галерее, а Дюймовочка ухаживала за ней, кормила и поила её. Ни кроту, ни полевой мыши она не сказала об этом ни слова — ведь оба они совсем не любили птиц.
Когда настала весна и пригрело солнышко, Дюймовочка открыла то окошко, которое проделал в потолке крот, и тёплый солнечный луч проскользнул под землю.
Ласточка простилась с девочкой, расправила крылышки, но прежде, чем вылететь, спросила, не хочет ли Дюймовочка выбраться вместе с ней на волю. Пусть сядет к ней на спину, и они полетят в зелёный лес.
Но Дюймовочке было жалко бросить старую полевую мышь — она знала, что старушке будет очень скучно без неё.
— Нет, мне нельзя! — сказала она, вздыхая.
— Ну что ж, прощай! Прощай, милая девочка! — прощебетала ласточка.
Дюймовочка долго глядела ей вслед, и слезы капали у нее из глаз — ей тоже хотелось на простор да и грустно было расставаться с ласточкой.
-Тви-вить, тви-вить! — крикнула в последний раз ласточка и скрылась в зеленом лесу.
А Дюймовочка осталась в мышиной норе.
С каждым днём ей жилось все хуже, все скучнее. Старая мышь не позволяла ей уходить далеко от дома, а поле вокруг норки заросло высокими толстыми колосьями и казалось Дюймовочке дремучим лесом.
И вот однажды старуха мышь сказала Дюймовочке:
— Наш сосед, старый крот, приходил свататься к тебе. Теперь тебе нужно готовить приданое. Ты выходишь замуж за важную особу, и надо, чтоб у тебя всего было вдоволь.
И Дюймовочке пришлось по целым дням прясть пряжу.
Старуха мышь наняла четырех пауков. Они днем и ночью сидели по углам мышиной норки и втихомолку делали свое дело — ткали разные ткани и плели кружева из самой тонкой паутины.
А слепой крот приходил каждый вечер в гости и болтал о том, что скоро лету будет конец, солнце перестанет палить землю и она снова сделается мягкой и рыхлой. Вот тогда-то они и сыграют свадьбу. Но Дюймовочка все грустила и плакала: она совсем не хотела выходить замуж, да еще за толстого слепого крота.
Каждое утро, на восходе солнца, и каждый вечер, на закате, Дюймовочка выходила за порог мышиной норки. Иногда весёлый ветерок раздвигал верхушки колосьев, и девочке удавалось увидеть кусочек голубого неба.
“Как светло, как хорошо тут на воле!” — думала Дюймовочка и все вспоминала о ласточке. Ей очень хотелось бы повидаться с птичкой, но ласточка не показывалась над полем. Должно быть, она вилась и носилась далеко-далеко там, в зеленом лесу над голубой рекой…
И вот наступила осень. Приданое для Дюймовочки было готово.
— Через четыре недели твоя свадьба! — сказала Дюймовочке полевая мышь.
Но Дюймовочка заплакала и ответила, что не хочет выходить замуж за скучного крота.
Старуха мышь рассердилась.
— Пустяки! — сказала она. — Не упрямься, а не то попробуешь моих зубов. Чем тебе крот не муж? Одна шуба чего стоит! У самого короля нет такой шубы! Да и в погребах у него не пусто. Благодари судьбу за такого мужа!
Наконец настал день свадьбы, и крот пришёл за своей невестой. Значит, ей всё-таки придется идти с ним в его темную нору, жить там, глубоко-глубоко под землей, и никогда не видеть ни белого света, ни ясного солнышка — ведь крот их терпеть не может?! А бедной Дюймовочке было так тяжело распроститься навсегда с высоким небом и красным солнышком! У полевой мыши она могла хоть издали, с порога норки, любоваться ими.
И вот она вышла взглянуть на белый свет в последний раз. Хлеб был уже убран с поля, и опять из земли торчали одни голые, засохшие стебли. Девочка отошла подальше от мышиной норки и протянула к солнцу руки:
— Прощай, солнышко, прощай! Потом она увидела маленький красный цветочек, обняла его и сказала:
— Милый цветочек, если увидишь ласточку, передай ей поклон от Дюймовочки.
— Тви-вить, тви-вить! — вдруг раздалось у нее над головой.
Дюймовочка подняла голову и увидела ласточку, которая пролетала над полем. Ласточка тоже увидела девочку и очень обрадовалась. Она опустилась на землю, и Дюймовочка, плача, рассказала своей подруге, как ей не хочется выходить замуж за старого угрюмого крота и жить с ним глубоко под землёй, куда никогда не заглядывает солнце.
— Уже наступает холодная зима, — сказала ласточка, — и я улетаю далеко-далеко, в дальние страны. Хочешь лететь со мной? Садись ко мне на спину, только привяжи себя покрепче поясом, и мы улетим с тобой от гадкого крота, улетим далеко, за синие моря, в теплые края, где солнышко светит ярче, где стоит вечное лето и всегда цветут цветы. Полетим со мной, милая крошка! Ты ведь спасла мне жизнь, когда я замерзала в темной холодной яме.
— Да, да, я полечу с тобой! — сказала Дюймовочка. Она села ласточке на спину и крепко привязала себя поясом к самому большому и крепкому перу.
Ласточка стрелой взвилась к небу и полетела над темными лесами, над синими морями и высокими горами, покрытыми снегом. Тут было очень холодно, и Дюймовочка вся зарылась в теплые перья ласточки и высунула только голову, чтобы любоваться прекрасными местами, над которыми они пролетали.
Вот наконец и теплые края! Солнце сияло тут гораздо ярче, чем у нас, небо было выше, а вдоль изгородей вился кудрявый зеленый виноград. В рощах поспевали апельсины и лимоны, а по дорожкам бегали веселые дети и ловили больших пестрых бабочек.
Но ласточка летела дальше и дальше. На берегу прозрачного голубого озера посреди раскидистых деревьев стоял старинный белый мраморный дворец. Виноградные лозы обвивали его высокие колонны, а наверху, под крышей, лепились птичьи гнезда. В одном из них и жила ласточка.
— Вот мой дом! — сказала она. — А ты выбери себе самый красивый цветок. Я посажу тебя в его чашечку, и ты отлично заживешь.
Дюймовочка обрадовалась и от радости захлопала в ладоши.
Внизу, в траве, лежали куски белого мрамора — это свалилась верхушка одной колонны и разбилась на три части. Между мраморными обломками росли крупные белые как снег цветы.
Ласточка спустилась и посадила девочку на широкий лепесток. Но что за чудо? В чашечке цветка оказался маленький человечек, такой светлый и прозрачный, словно он был из хрусталя или утренней росы. За плечами у него дрожали легкие крылышки, на голове блестела маленькая золотая корона, а ростом он был не больше нашей Дюймовочки. Это был король эльфов.
Когда ласточка подлетела к цветку, эльф не на шутку перепугался. Ведь он был такой маленький, а ласточка такая большая!
Зато как же он обрадовался, когда ласточка улетела, оставив в цветке Дюймовочку! Никогда еще он не видал такой красивой девочки одного с ним роста. Он низко поклонился ей и спросил, как ее зовут.
— Дюймовочка! — ответила девочка.
— Милая Дюймовочка, — сказал эльф, — согласна ли ты быть моей женой, королевой цветов?
Дюймовочка поглядела на красивого эльфа. Ах, он был совсем не похож на глупого, грязного сынка старой жабы и на слепого крота в бархатной шубе! И она сразу согласилась.
Тогда из каждого цветка, перегоняя друг друга, вылетели эльфы. Они окружили Дюймовочку и одарили ее чудесными подарками.
Но больше всех других подарков понравились Дюймовочке крылья — пара прозрачных легких крылышек. совсем как у стрекозы. Их привязали Дюймовочке за плечами, и она тоже могла теперь летать с цветка на цветок. То-то была радость!
— Тебя больше не будут звать Дюймовочкой. У нас, эльфов, другие имена, — сказал Дюймовочке король. — Мы будем называть тебя Майей!
И все эльфы закружились над цветами в веселом хороводе, сами легкие и яркие, как лепестки цветов.
А ласточка сидела наверху в своем гнезде и распевала песни, как умела.
Всю теплую зиму эльфы плясали под ее песни. А когда в холодные страны пришла весна, ласточка стала собираться на родину.
— Прощай, прощай! — прощебетала она своей маленькой подруге и полетела через моря, горы и леса домой, в Данию.
Там у нее было маленькое гнездышко, как раз над окном человека, который умел хорошо рассказывать сказки. Ласточка рассказала ему про Дюймовочку, а от него и мы узнали эту историю.
Категория: Андерсен Ганс Христиан сказки
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1 Актуальность данной темы
2 Определение логического хода
ГЛАВА I
1 Что такое «сказка»
2 История возникновения сказок
3 Классификация сказок
ГЛАВА II
1 Сходства русских и английских народных
сказок
2 Различия русских и английских
народных сказок
3 Сравнение сказок на примере русской «Волк и
козлята» и английской «Волк и котята»
ВЫВОД
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ
1АКТУАЛЬНОСТЬ.
Сказка – самый общедоступный жанр, один
из наиболее загадочных в истории народного творчества. С неё начинается знакомство
детей с художественными творениями. Кроме того, сказка открыла людям
возможности, которые таит художественная фантазия. Сказки знают все,
их любят дети и взрослые, их читают и рассказывают,
сказки переводят на разные языки и передают из поколение в поколение и
переводят на разные языки. Что особенно интересно в связи с активным
проникновением английской культуры в отечественную. Проблема работы
состоит в том, чтобы найти сходства и различия русских и английских народных
сказок. Мы считаем, что сказки этих стран похожи (гипотеза).
Проблемы современности проникают в
литературную сказку. Она видоизменяется как жанр, но по-прежнему заключает в
себе надежду, на торжество человечности, доброты и милосердия, которая требует
и нравственных, и действенных усилий. Лучшие писатели мира отдают свой талант
детям, ибо понимают, что будущее в руках подрастающего поколения.
Секрет воздействия сказок – в
представлениях, которые они вызывают у слушателя-читателя, заставляет его
мыслить, сопоставлять, делать выводы, познавать красоту, мудрость и силу
вымысла, в эмоциях ими порождаемых.
Вот почему
данная тема интересна и актуальна для меня.
2 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЛОГИЧЕСКОГО ХОДА.
- Предмет исследования: сказки.
- Тема исследования: «Сравнение русских и
английских народных сказок».
- Проблема исследования: поиск сходств и
различий русских и
английских сказок.
- Цели исследования: 1) изучить теорию;
2) обозначить проблему;
3) на примерах найти сходства и различия
русских и английских сказок.
- Задачи исследования: 1) подобрать и изучить
литературу;
2) найти и охарактеризовать сказки;
3) найти классификацию сказок;
3)
подобрать русские и английские
сказки;
4) сделать вывод.
ГЛАВА 1.
1.
ЧТО ТАКОЕ СКАЗКА.
Если подобрать к слову «сказка»
однокоренные слова, то получится ряд слов, который в определённой мере
раскрывает нам его смысл: сказка – сказывать, рассказывать. То есть – это то,
что рассказывается, это устный рассказ о чём либо интересном, как для исполнителя,
так и для его слушателей. Но не всякий интересный рассказ является
сказкой. Народ сам в своих пословицах и поговорках отметил ещё одну характерную
особенность сказок. «Не рассказывай сказки», «Всё это сказки».
Так что же: сказка повествует о том, чего
не было? В таком случае зачем она? А.С. Пушкину принадлежат слова: «Сказка ложь
да в ней намёк. Добрым молодцам урок!» Сказка-ложь оказывается настоящей правдой:
она рассказывает нам о чрезвычайно важном в жизни, она учит нас быть добрыми и
справедливыми, противостоять злу, презирать хитрость и ложь, ненавидеть зло.
Она утверждает народные принципы жизни:
честность, преданность, смелость, коллективизм. Сочетание фантастического,
вымышленного и реального делает сказку занимательной.
Сказка создается и воспринимается как «
неправда», «побасенка» (в традиционном фольклоре она единственный жанр, где
вымысел дозволен) и рассказывается для развлечения слушателей – даже если
содержит поучение.
Сказка – это вымышленная история со
счастливым концом и обязательной победой добра над злом. Чаще всего в
сказках присутствует волшебство и разные невероятные в обычной жизни
приключения. Недоступное становится доступным, нереальное реальным. Именно
поэтому сказки любят и дети, и взрослые. У каждого народа есть свои сказки с их
особенностями – национальными героями, бытом.
2.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СКАЗОК.
В поисках самых ранних форм словесности
наука обратилась к изучению устного творчества тех народов, быт которых почти
не изменился с каменного века, коренного населения Австралии, Африки, Америки.
Оказалось, что у народностей сохранивших быт и представления каменного века,
словесность теснейшим образом связана с обрядами и основу её составляют мифы.
Теорию происхождения литературы предложил
русский ученый А.Н. Веселовский(1836-1906). Согласно его теории, все искусства
(не только словесное) развились из обрядового действа, которое соединяло в себе
пляску и пение, а в пение объединялись музыка и слово.[6, С.543]
Миф и ритуал образовывали сложное единство,
объясняя и дополняя друг друга.
Сейчас для многих «миф» синонимично слову
сказка. Но миф был способом осмысления и объяснения мира. В отличии от сказки
он воспринимался как «правда», как Истина. Многие мифы говорили о происхождении
всего мира, или его части. У многих народов считалось, что подлинные знания о
мире нельзя сделать общедоступными; неподготовленному человеку они могут
повредить, а чужак способен использовать их во вред. Поэтому мифы сообщались
лишь взрослым мужчинам. Чтобы стать взрослым, юноша должен был пройти
специальный обряд инициации. Он должен был доказать, что достоин быть
воином и охотником. Юноше предстояло переносить боль голод. После этого он
считался «взрослым», имел право знать учение племени.
Женщины и те, кто не прошёл ещё обряд
инициации, этого учения не знали. Но поскольку фрагменты мифов «разыгрывались»
во время празднеств, то для непосвященных они были сказками.[6]
Мифы о трикстерах (англ. trickster, от trick – проделка) изначально не были
серьёзными. Они положили начало сказкам о животных. Наша кумушка-лиса состоит в
родстве с мифологической фигурой трикстера. Многие черты мифа сохраняют и
сказки типа «Царевны – лягушки»: чудесное существо, полуживотное – получеловек,
некогда воспринималось как тотем – священное животное – предок.
В волшебной сказке отразилась память об
обряде инициации. Её герой попадает в волшебное пространство (обычно в лес),
там претерпевает всякого рода испытания, а в итоге вступает в брак;
приблизительно это и случалось с тем, кто проходил обряд посвящения.[13]
В судьбе художественного слова сказка
сыграла роль очень важную. Она имела смысл, если была хорошо рассказана, и в
народном творчестве начинают оттачиваться словесные формулы, из которых
«собирается» сказочное повествование.
Слово «сказка» засвидетельствовано в
письменных источниках не ранее XVII века. Имело значение: перечень, список,
точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее
использовалось слово баснь, до XI века — кощуна.[5]
3.
КЛАССИФИКАЦИЯ СКАЗОК.
В первую
очередь сказки подразделяются на фольклорные и литературные.
1) Сказка фольклорная — эпический жанр
письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о
вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в
основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя
разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный
фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (несказочная
проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда,
демонологические рассказы, сказ, предание, быличка).[7]
2) Сказка литературная — эпический жанр:
ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой,
но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до
публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо
подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом
стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе нефольклорных
сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.[7]
Существует много классификаций сказок по
жанру, представляем одну из них.
1.
Сказки о животных, растениях, неживой природе и
предметах.
2.
Волшебные сказки.
3.
Легендарные сказки.
4.
Бытовые сказки.
5.
Анекдоты.
6.
Небылицы.
7.
Кумулятивные сказки.
8.
Докучные сказки.
Сказка о животных — это
совокупность разножанровых произведений сказочного фольклора, в которых в
качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы,
растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет
второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней)»), либо
2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль
забывается»).
Сказки о животных считаются самыми древними.
Их герои — различного рода животные, звери, птицы и даже насекомые. В сказках
они обладают присущими только человеку качествами и живут человеческой жизнью.
Они так же разумны, как и люди, и разговаривают, как люди. В сказках им даже
приписываются социальные отношения, присущие человеческому обществу.
Сказки о животных зародились в результате
борьбы древних людей против враждебных сил природы. Первобытным людям животные
казались такими же разумными, как и они сами. Они стремились понять этот мир,
постичь его тайны и подчинить его себе. Они из поколения в поколение передавали
свои рассказы о том, что с ними происходило, что они видели и наблюдали во
время охоты, которая для людей тех времен была основным источником для
существования. Из-за плохого понимания различий между миром людей и миром
животных возникали самые фантастические воззрения. Для того, чтобы облегчить
условия жизни и для защиты от злых сил первобытные люди принимали какого либо
зверя или птицу за своего защитника и покровителя, а иногда даже считали
родоначальником своего рода или племени, почитали за божество и молились ему
(тотемизм). Таким образом, первоначально сказки о животных рассказывались
первобытными людьми даже не столько, как сказки, а как рассказы, в которых они
делились друг с другом о своем опыте общения с животным миром. По мере роста
сознания и жизненного опыта людей практическая сторона этих рассказов
постепенно утрачивала свое первоначальное значение. Мифологические воззрения и
понятия уже воспринимались людьми не в своем прямом значении, а в качестве
поэтической условности и аллегории.
В волшебных сказках действуют люди,
фантастические существа; животные здесь, как правило, добрые помошники героя; в
этих сказках речь идёт о приключениях, обязательно связанные с волшебством. В
сказке получают отражение древние обычаи, обряды, ритуальные действа:
загадывание загадок, произнесение обетов.
Волшебными они называются потому, что
сюжетная линия таких сказок строится на основе фантастических измышлений,
всякого рода волшебства, магии, колдовства и потусторонних сил. В этих сказках
в изобилии встречаются такие мифические существа, как драконы, великаны,
эльфы, феи, русалки, призраки, упыри, вурдалаки, лешие и водяные. Очень много
предметов из повседневного обихода людей в таких сказках наделяются волшебными
и магическими свойствами. Например, летающие ковры, сапоги-скороходы,
скатерти-самобранки, зеркала, показывающие удаленные предметы или будущее,
шапки-невидимки и тому подобные предметы.
По утверждению некоторых фольклористов,
волшебные сказки возникли в период распада первобытно-общинного строя и
возникновения классового общества. По мере возникновения классов возрастал
классовый антагонизм, противоречия выражались все ярче. Как правило, главные
герои волшебных сказок, используя свой ум, смекалку и волшебство, противостоят
злым духам и выходят победителями.
Многим этим сказкам свойственна одна общая
черта – главный герой сказок, за редким исключением, является выходцем из
низших слоев общества. Это либо сын или дочь бедных стариков, либо вовсе
сироты, воспитанные сердобольными соседями, либо выросшие в качестве слуг,
пастухов или домашней прислуги. Весьма распространены образы падчериц или
пасынков. А вот в качестве злых сил, противостоящих главному герою сказок,
зачастую выступают богачи, цари, ханы. В сказках они, естественно, не имеют
какого либо конкретного исторического прототипа. Все эти персонажи имеют
обобщенные, характерные для правящего класса качества – жадность, алчность,
жестокость, коварство.[12]
В социально-бытовых сказках
основные персонажи – люди, здесь герои становятся победителями благодаря своему
уму, смелости, хитрости
В их основе лежат события каждодневной
жизни. Прежде всего, отражены общественные отношения: антагонизм между богатыми
и бедными, семейные конфликты.
Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют
реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др. Это сказки о
женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых,
ленивых хозяйках, господах и слугах, об одураченном барине, богатом хозяине,
барыне, обманутой хитрым хозяином, ловких ворах, хитром и смекалистом солдате и
др. Это сказки на семейно-бытовые темы. В них выражается обличительная
направленность; осуждается корысть духовенства, не следующего священным
заповедям, жадность и завистливость его представителей; жестокость, невежество,
грубость бар-крепостников.
С симпатией в этих сказках изображен бывалый
солдат, который умеет мастерить и рассказывать сказки, суп варит из топора,
может перехитрить кого надо. Он способен обмануть черта, барина, глупую
старуху. Служилый умело достигает своей цели, несмотря на нелепость ситуаций. И
в этом обнаруживается ирония.[6]
Сказки легенды. В этих сказках
ощущается влияние легенд.
Обычно эти сказки связаны с определённым
местом и определённым лицом – часто святым или, наоборот грешником.
В них есть своя фантастика, и их структура в
известной мере напоминает сказочную: цепь законченных эпизодов показывают
испытания героя, которые завершаются по-разному – в зависимости от его
личности. [6]
Новеллистическая сказка имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но имеет качественное
с нею различие. В сказке этого жанра, в отличие от волшебной, происходят воистину
чудесные события (работник побеждает чёрта). В новеллистической сказке
действует трикстер — человек. Он из народной среды, он борется за
справедливость с властью предержащей и добивается этого.
Анекдотическая сказка, отличается от анекдота тем, что сказка является развёрнутым
повествованием анекдота.
Небылицы — это
сказки, построенные на абсурде. Они небольшие по объёму и часто имеют вид
ритмизованной прозы. Называются также формульными сказками, когда вставляются в
текст больших сказок. Их функция — увлечь предстоящей сказкой. Небылицы
представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов
как самостоятельное произведение или как часть сказки, скоморошины, былички,
былины
Кумулятивная сказка( рекурсивная сказка, цепевидная сказка) — сказка, в которой диалоги
или действия повторяются и развиваются по мере развития сюжета. Эффект этих
сказок часто основан на повторах и характерной рифме.
Многие из таких сказок являются реликтовыми
(очень древними) и имеют похожую структуру у многих народов мира. Часто цель
таких сказок — развитие речи у детей, начинающих говорить, поэтому они часто
являются первыми сказками. Большинство ученых-фольклористов склоняется к тому,
что создателями цепевидных сказок были люди с юным (детским) сознанием, то есть
примитивные общества. Считается, что подобные цепевидные структуры
соответствовали архаическому типу мышления.
Докучная сказка — сказка, в которой многократно повторяется один и тот же фрагмент
текста. Такая сказка похожа на цепь с большим количеством повторяющихся
звеньев, количество которых зависит только от воли исполнителя или слушателя.
Звенья могут скрепляться при помощи специальной фразы «не начать ли сказочку
сначала», после которой фрагмент повторяется вновь и вновь. В некоторых из
докучных сказок рассказчик задаёт вопрос, на который слушатель обязательно
должен дать ответ, который и используется для очередного повтора сказочки.
Сюжет сказочки не развивается, связующий вопрос вызывает у слушателя только
недоумение и досаду. К докучным сказкам относятся сказка про белого бычка и
сказка о попе и его собаке, про дом, который построил Джек.[6]
ГЛАВА II
1.СХОДСТВА РУССКИХ
И АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК.
Читая сказки
разных народов, даже живущих далеко друг от друга можно найти много сходств.
В нашей работе мы сравнили наиболее близкие для нас: русские и английские
сказки и нашли следующее.
Сказки (как русские, так и английские)
предполагают определённое видение мира, определённый тип сюжетов, действующих
по определённой чёткой структуре, имеющие особую стилистическую форму
повествования, то есть вполне развитую поэтику.
Строгая последовательность событий создает
особое сказочное время. Из реального времени сказки выключены. Об этом
свидетельствует формула, с которой начинаются сказки (зачин): «Жили-были…»(Two
sisters lived together…) «Однажды…»
(Once upon time), «Давным-давно…» (Long, long ago…) «Сказывают люди…»(People say).[1]
Борьба добра и зла, вера в победу
справедливости определили счастливый конец подавляющего большинства сказок,
которые заканчиваются словами: «С тех пор они зажили счастливо» (русская
сказка), “We may be as happy as he was” (англ.) «С тех пор
их и след простыл» (русская),”He never come back to them”
(англ.) «То-то была радость…» (русская), ”So they were happy ever arter” (англ.) «И живут они счастливо до сих пор» (русская), “ If they
are not off now they are still there”(англ.).
Существуют так же сходства сюжетов
сказок.
В развитии сюжета большинства волшебных
русских и английских сказок герою приходится преодолевать ряд испытаний, прежде
чем он обретёт счастье. В этих сказках волшебный помощник – демоническое, злое
существо помогает герою, но требует от него, чтобы он отдал что-то взамен (обычно
ребёнка). Так происходит и английской сказке «Том – Тим – Том» и в русской
сказке «Варвара-краса, длинная коса».[2]
Наиболее типичны сюжеты сказок, где есть
волшебное превращение героя, нарушение запрета, волшебные помощники – дарители
и злобная соперница, где строго соблюдается закон тройственности: трижды
повторяется та же ситуация и трижды повторяются те же словесные формулы, и
каждый отдельный эпизод полностью завершён. «Истоки на краю света» (англ.),
«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» (русская сказка).
Здесь главные действующие лица – женщины,
падчерицы, излюбленные героини сказочного жанра. В повествовании подчеркиваются
их нравственные достоинства: стойкость, преданность любви, сострадание к более
слабым. Обе героини проходят через испытания и обретают счастье.
В бытовой сказке действует один из
любимых сказочных героев – добродушный простачок. Английскую сказку «Сколько
стоит кружка ума», где герой идёт к вещунье покупать кружку ума, чтобы стать
умным, можно сравнить с русской сказкой «Как мужик корову продавал», в которой
мужик обменял корову на петуха. По сути своей эти сказки старинные
средневековые анекдоты. Что касается персонажей, то они однолинейны –
воплощают глупость и подвергаются осмеянию.
В бытовых сказках «Батрак и фермер»
(англ.) и «Сказка о попе и работнике его балде» (русская) элементы фантастики
отсутствуют. Невыполнимые задачи, которые поп и фермер предлагают своим
работникам, те выполняют благодаря своей находчивости и выигрывают состязания
благодаря своей выдержке и наказывают своих хозяев.
В этих сказках силён социальный момент:
подчёркнута жадность и нечестность хозяев и тяжёлое положение трудолюбивых и
терпеливых батрака и работника.[14]
2. РАЗЛИЧИЯ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ
СКАЗОК.
Сходные сюжеты не означают, однако,
одинакового содержания и окраски сказок, есть особые характерные черты. Россия
холодная страна. Природа представляется враждебнее, соответственно и духи
рисуются более страшными: кикимора, водяной, русалки. В английских сказках —
это феи и эльфы.
В сказках о животных главными персонажами
являются животные: в русских – это «толстый медведь», хозяин лесов; слащавая с
хитринкой Лиса Патрикеевна, кумушка лиса, которая всегда всех обманывает;
зайчик, «заюшка–побегаюшка», который всех боится, но всегда храбрится.
Однако в английских сказках медведя мы не
встретим совсем, так как он не является типичным жителем английских лесов.
Вместо «заюшки–побегаюшки» увидим
«Братца–Кролика», хитрого и умного, который всегда обводит вокруг пальца и наказывает
глупого и злого «Братца–Кролика».[4]
Различается и общая тональность
сказок. В русских сказках волшебство уступает остроумию и ловкости. В
английских сказках заметно стремление к юмору, смягчающему первоначальную
жесткость.
В бытовых и волшебных английский народных
сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов – того, к
чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь
небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним,
завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью
русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны.
Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров – не
прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала.
Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми
изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на
ужин. Движущая сила действий героев – какие-либо внешние обстоятельства,
чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по
этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.[14]
Сказки Англии информационно насыщены, на
смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие
этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то
информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в
действительности. Герой – это по большей части созерцатель, сторонний
наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за
тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации,
никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую
выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование
отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.
Русские
народные сказки – неисчерпаемый источник мудрости. Дети приходят в настоящий
восторг, путешествуя со своими любимыми героями по интересным сказкам,
переживая с ними их приключения. Здесь каждый образ, каждый герой и сюжет,
каждое число – это особый символ сказки, особый код, ключ, который помогает
подобраться ближе к разгадке глубокого смысла сказочного произведения.
Как известно,
в русских народных сказках всегда одерживает верх добро и свет. А вот светлый
и добрый конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не
всегда – вспомним сказку «Господин всех господ». Концовки более резкие
и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка – это
нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует
резкий подъем или всплеск.
Глупость и непрактичность может
гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью
внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для
русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные
герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней
выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков
пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов
за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации,
находя себе чудесного помощника.[5 C.140]
СРАВНЕНИЕ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНЫХ СКАЗОК
Для сравнения возьмём русскую
народную сказку “Волк и козлята” и английскую народную сказку “Волк и три котёнка”.
| Элементы сказки | Русская народная сказка | Английская народная сказка |
| Герои сказок. | ||
| Действующие | Дикое | Дикое |
| Действующие | Думают | Думают Действуют, |
| Проблемы, | Волку | Волку |
| Обращения. | Козлятушки, Мама! | Дети. |
| Место действия. | ||
| Лес | Волк | Плохой |
| Дом | Козлята | Котята |
| Зачин | Жила-была | Кошка |
| Кульминация | Беда | Волк |
| Развязка | Слабые Спор (Утверждение | Слабые Котята Идеал |
| Песенки, | Песенка | Нет |
| Художественные средства языка. | ||
| Эпитеты | Трава Толстый | Большая |
| Народные | Брюхо, Усечённые | |
| Усилительные | Сколько ни звала, | |
| Последовательный | Бежит Из вымечка Из копытечка во сыру Пошли А в лесу была яма, А в яме костёр горел.) | |
Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии
менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им
присущие черты, и обладают большой духовной и
художественной ценностью. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с
английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов,
звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки
под музыку и её театрализацией.
- ВЫВОД.
Национальные черты сказки определяются
фольклорными традициями народа. В сказках находит отражение животный и
растительный мир той страны, где эти сказки появились. Животные – герои сказок
– напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки.
А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни,
зеркалом народного сознания.
Народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам
истории. У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия
обитания. В сходстве исторической народной жизни и следует искать ответ на
вопрос о том, в чём же причины схожести, близости сказок народов, живущих на
разных континентах.
Говоря о сказках разных народов со сходными сюжетами, необходимо
отметить три случая:
1. Сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом
перемещаются в другие страны, но на них действуют свои фольклорные традиции
(зачины, мотивы), приспосабливаются к местным обычаям.
2. Есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в
разных странах в силу общности быта, психологии, условий и законов социально –
исторического развития народов.
3. Сказки могут передаваться и через книгу.
В
результате нашей работы мы сделали выводы, что английские и русские народные
сказки имеют свои особенности, несмотря на сходства сюжетов и героев. Поэтому
наша гипотеза о том, что сказки этих двух стран похожи, не подтвердилась.
Насколько мы правы, можно понять, продолжив работу. Мы планируем собрать
больше материала, расширив количество анализируемых произведений, а также
обобщить теоретические данные и гипотезы о сходстве фольклорных произведений.
БИБЛИОГРАФИЯ.
- Народные сказки Британских островов. Сборник
/ Под ред. Дж. Риордан. – М.: Радуга, 1987. - Русские народные сказки. / Под ред. О.
Жданова. – М.: издательство «Петрушка», 1993. - Структура волшебной сказки (сборник статей)
/ Под ред. Ю. С. Неклюдова. Москва, 2001
г. - Учебная хрестоматия для 5 кл. средней школы./
Под ред. Т.Ф. Курдюшова. – М.: Просвещение, 1994. - Хрестоматия по зарубежной детской
литературе. / Под ред. Э.И. Ивановой. – М.: Просвещение, 1991. - Энциклопедия для детей: Том 15. Всемирная
литература. / Под ред. М.Д.Аксёнова. М.: Аванта +, 2001. - Энциклопедия: Мифы народов мира./ Под ред. С.
Ю. Неклюдов. М.: Вече, Сказка и миф 2009. - Капица Ф. С. Русский детский фольклор: учебное
пособие для
студентов
вузов/ Капица Ф. С., Колядич Т. М. —
Москва, 2002. - Костюхин Е. А. Типы и формы животного
эпоса. Москва,1987 г. - Пропп В. Я. Фольклор и действительность.
Пропп В. Я М., 1986. С. 242—249. - Рафаева А. В. Изучение кумулятивных сказок:
формальный и типологический аспекты // Живая старина. 2002. № 1. С. 50-52. - Юдин Ю. И. Исторические корни бытовой
сказки / Москва, 2006
Любимая песня неаполитанцев –– «Napule è» Пино Даниэле. Одновременно брутальный и сладковатый голос поет на местном языке (не диалекте, как многие ошибочно считают) о том, что Неаполь –– торжество цвета и вместилище всевозможных страхов; что солнце здесь беспощадно, а море вездесуще; что здесь повсюду грязь, какая-то мятая бумага, но никого это не заботит, каждый занят исключительно собой; что этот город видит сон о самом себе; что этот город известен во всем мире –– и не известен никому. А еще, поет Пино Даниэле, здесь тебя окружают голоса тысяч и тысяч детей, не спешащих вырастать, поэтому в Неаполе ты никогда не будешь одинок. Покидая Неаполь, главный герой «Руки Бога», безвременно выросший ребенок, которому невыносимо одиноко, ставит в плеере именно эту песню.
Любимый святой неаполитанцев –– Януарий Беневентский, он же Сан Дженнаро, раннехристианский мученик, небесный покровитель города. Второй по популярности святой –– Пий Пьетрельчинский, он же Падре Пио, самый известный капуцин ХХ века, небесный покровитель всех, кто помнит его имя. Стоит ли говорить, что оба имени здесь помнит каждый. И вместе с тем порой кажется, что для жителей этого города, который, по словам Жана Кокто, гораздо святее Рима, на самом деле нет ничего святого. В начале нового фильма Паоло Соррентино престарелый боргезе с сальными глазами, разъезжающий по городу на «роллс-ройсе», говорит отчаявшейся забеременеть и на этой почве выживающей из ума женщине, что он –– Сан Дженнаро, а когда она ему доверяется, ведет ее в заброшенный палаццо, где не только совершает некое «чудо», но и лапает ее за задницу. Ближе к концу фильма мы видим сцену, в которой мелкотравчатый каморрист принимает ванну, а на расстоянии вытянутой руки, в раковине, рядом с намыленной мочалкой, валяется статуэтка Падре Пио. Этот город и есть рука Бога. Его раскрытая ладонь. Но, как мы уже знаем, никого это не заботит, ведь каждый занят исключительно собой.
Для жителей этого города, который, по словам Жана Кокто, гораздо святее Рима, на самом деле нет ничего святого.
Любимый футбольный клуб неаполитанцев — «Наполи», в составе которого с 1984 по 1991 годы играл Диего Марадона. Наряду с Сан Дженнаро и Падре Пио Марадо́на почитается в этом городе как святой. В новом фильме Паоло Соррентино он совершает самое настоящее чудо. Спасает главному герою жизнь.
«Рука Бога» –– фильм про неаполитанцев. Про Неаполь. И про мальчика, которому этот город не подходил.
Кадр из фильма «Рука бога»
© Imdb
Старшеклассник Фабио (все называют его Фабьетто) живет в Вомеро — привилегированном районе Неаполя, стоящем на удаленном от центра холме. Подросток, растущий в Вомеро, зачастую не знает остального города. По словам Соррентино (он сам родом оттуда), свои вылазки на улицы Неаполя он начал как раз в юношеском возрасте. До этого его жизнь была в целом ограничена пределами родного двора — того самого, что детально показан в фильме. «Рука Бога» представляет собой, по сути, поэтизированный мемуар, а Фабьетто, мальчик с профилем фландреновского «Юноши на берегу моря» (эту картину режиссер косвенно процитирует в фильме), есть не что иное, как до определенной степени усеченное (персонаж покинет город примерно в 17 лет, автор окончательно выберется из Неаполя в 37) альтер эго самого Соррентино.
Мама жонглирует апельсинами во время большого семейного застолья. Любимая тетя (Фабьетто втайне ее вожделеет, впрочем, для тети это никакая не тайна) сидит в незапахнутой ночнушке, обнажив невообразимо прекрасную грудь. Отец насвистывает в телефонную трубку секретный джингл — так родители признаются друг другу в любви, не говоря ни слова, и мама, услышав сквозь помехи шесть знакомых нот, за все его прощает. Живущая этажом выше баронесса, попеременно напоминающая то фею-крестную из детских сказок, то бефану из святочных страшилок, каждым своим появлением сообщает обыденности атмосферу сказки. В поисках статистов для нового фильма Неаполь посещает Федерико Феллини. Неправдоподобные слухи оказываются правдой: клуб «Наполи» действительно покупает Диего Марадону. Трансляцию футбольного матча смотрят, расположившись на балконах, всем двором.
Кадр из фильма «Рука бога»
© Imdb
Первая половина фильма — последняя глава детства Фабьетто, и состоит она из не всегда связанных между собой вспышек счастья, способного унять любую боль, место которой никогда не пустует. А потом все заканчивается. Родители Фабьетто отправляются на пару дней в недавно достроенный загородный дом (мечта отца, осуществленная по его собственному проекту). В первый же вечер они засыпают, сидя у камина, и дело то ли в не до конца выдвинутой заслонке, то ли в ошибке печника — умирают от угарного газа. Фабьетто не поехал с ними. Остался в городе, чтобы посмотреть игру «Наполи». Тебя спас Марадона, скажут ему на похоронах. È stata la mano di Dio. Это была рука Бога.
Неаполь, очерченный пределами родного двора, пустеет. И Фабьетто выходит за его пределы, чтобы убедиться, что от трехтысячелетней истории для него там ничего не осталось. Это город его родителей, которых больше нет. Это город его детства, которое закончилось. А значит, нет больше и города. Есть пустышка, болванка, картинка на заднике.
Чтобы по-настоящему оценить «Руку Бога», вероятно, не стоит начинать знакомство с фильмографией Паоло Соррентино с этого фильма. Это своего рода эпилог к тому, что было до. Режиссер здесь отвечает — как своим постоянным зрителям, так и недоброжелателям, — почему все, что вы видели раньше, выглядело именно так, откуда все эти сквозные мотивы, повторяющиеся темы, бесконечные вариации. Вот и гадайте теперь, чего ждать от меня дальше, как бы говорит Соррентино, — возможно, нам, а возможно, самому себе. Открытый финал фильма совпадает с открытым финалом большого пласта биографии художника, находящегося на пике формы. «Знаете, что вас ждет, когда вы выйдете отсюда? — спрашивает героя в другом его фильме главный врач швейцарского санатория. — Нет. Что? — Молодость».
Кадр из фильма «Рука бога»
© Imdb
За финальными титрами, за наступившей темнотой, по ту сторону экрана история Фабьетто соединяется с историей другого мальчика, тоже рано потерявшего родителей и так же рано решившего, что хочет стать кинорежиссером. Потому что однажды он мельком видел Феллини. Потому что безответно влюбился в актрису. Потому что как-то раз присутствовал на съемках, а некоторое время спустя посмотрел, что из этого вышло: стал свидетелем того, как нелепо болтавшийся вниз головой человек, подвешенный на веревке к стеклянной крыше Галереи Умберто, одного из главных рукотворных чудес Неаполя, на экране обретает болезненную грацию, а его печаль, на съемках казавшаяся скукой, оказывается способна, пускай отчасти, утолить твою.
Фабьетто знает наперед: если ты хочешь снимать честные фильмы, то обречен снова и снова возвращаться к своей самой личной истории. Вот только для того, чтобы начать ее рассказывать, тебе необходимо заново ее обрести. И есть лишь одно место, во всяком случае, ему известно лишь одно, где история длится вечно, в том числе история Фабьетто, он же Джеппино, он же Ленни, он же Паолино (ну или Паоло, как все называют его теперь). Вечный город. Туда наш герой и отправится.
Он прощается с неаполитанцами, с теми, кого знал, заглянув напоследок в лицо каждому. С Неаполем он прощается не глядя — вместо этого, сев в поезд, идущий по маршруту «Наполи Чентрале — Рома Термини», он ставит в плеере песню Пино Даниэле: в ней есть все, что необходимо знать о его родном городе, все, что о нем следует помнить. Прислонившись к окну, Фабьетто закрывает глаза. Его ждет великая красота.



