— Пошлите за пиявками, пустите ей кровь! — посоветовал доктор Джимп.
— У нее и так на лице ни кровиночки! — взмолилась миссис Уилкис. — Ох, доктор, что с нашей Камиллией?
— Ей нездоровится.
— Да?..
— Она выглядит неважно, — и добрый доктор нахмурился.
— И что же?..
— Она может угаснуть в один момент, как свеча на ветру.
— Доктор Джимп, — твердо заявил м-р Уилкис, — от вас никакой пользы. С чем вы переступили порог этого дома, с тем и уходите.
— Неправда. Вот пилюли! Принимать на заре, в полдень и на закате. Чудодейственное средство!
— Она, дьявол вас возьми, и так напичкана средствами.
— Не волнуйтесь, не волнуйтесь, я ухожу. С вас шиллинг, сэр!
— Ну и пошел! К чертям собачьим! — и м-р Уилкис сунул монету в ладонь доброму доктору.
После чего тот, сопя, нюхая табак, чихая и тяжело переступая с ноги на ногу, вывалился из дома в толчею лондонских улиц, какими они были тогда — в то моросящее весеннее утро 1762 года.
А супруги Уилкис вернулись к кровати, на которой лежала их нежная Камиллия — бледная, худая, но весьма недурная собой девушка с большими, влажными, фиалковыми глазами и роскошными золотыми волосами, растекавшимися по подушке обильным ручьем.
— Ах, — она едва не содрогалась от рыданий, — что со мной будет? С самого начала весны я ужас на что похожа — сущее привидение! Пугало! Неужели мне так и суждено умереть, не дожив до двадцатого дня рождения?
— Деточка, — пожалела ее мать, — что у тебя болит?
— Руки. И ноги. И грудь. И голова. Сколько уже докторов — наверное, шестеро? — смотрели меня? И переворачивали, как говядину на вертеле! Нет, я больше так не могу! Пусть никто меня не трогает, пока я не умру!
— Какой ужасный, какой непонятный недуг! — сказала мать. — Уилкис, сделай же что-нибудь!
— Что именно? — с раздражением ответил м-р Уилкис. — Она никого не хочет знать! Ни врача, ни аптекаря, ни попа! Что ж, вот и слава Богу! Они выжали меня, как лимон! Может, прикажете сбегать за Трубочистом?
— Сбегай! — посоветовал голос.
— Что? — и все трое повернули головы туда, откуда голос раздался.
Они совсем забыли о младшем брате Камиллии — Джейми, который, стоя у дальнего окна, ковырял в зубах и спокойно глядел на шумящий под пеленой мелкого дождя Лондон.
— Четыреста лет назад, — так же спокойно продолжал Джейми, — это средство испробовали, и оно подействовало. Но не вздумайте приводить Трубочиста сюда в дом — ни в коем случае! Нужно поднять Камиллию — вместе с кроватью! — снести все это вниз и выставить снаружи, у порога.
— Но зачем? Какой в этом смысл?
— За один час, — и Джейми, подсчитывая, поднял очи долу, — мимо наших ворот проносится примерно тысяча человек. Значит, за день мимо нас пробегает, проходит или прохрамывает около двадцати тысяч. И никто из этих людей, поверьте мне, не упустит шанса поглазеть на сестру в обмороке, пересчитать ей зубы или потянуть за мочку уха. И уж конечно, каждый, уверяю, каждый, предложит свое чудодейственное средство! Какое-то из них обязательно подойдет!
— Вот это да! — промолвил сраженный идеей м-р Уилкис.
— Отец, — без остановки продолжал Джейми, — ты можешь назвать мне человека, который бы не считал себя самоличным автором Materia medica [Книга снадобий (лат.)]? Ну как же! Вот эта зеленая мазь прекрасно лечит ангину, а вот этот бычий бальзам хорош от миазмов и полноты! Пока мы здесь с вами болтаем, от нас по улице уходят тысячи самозваных аптекарей! И вместе с ними все их познания!
— Джейми, мальчик, ты — гений!
— Прекратите! — запротестовала миссис Уилкис. — Я не допущу, чтобы мою дочь выставляли на позорище подобным образом! На этой или на любой другой улице!
— Молчи, жена! — в свою очередь рявкнул на нее м-р Уилкис. — Камиллия тает у тебя на глазах, а ты против того, чтобы мы унесли ее из теплой комнаты? Джейми, берись за ножки!
— А что ты скажешь сама? — обратилась миссис Уилкис к дочке.
— Мне все равно. Я могу умереть и на открытом воздухе, — прошептала Камиллия. — Пусть свежий ветерок обдувает мне локоны, в то время как я…
— Вздор! — отрезал отец. — Ты не умрешь! Джейми, поднимай! Раз, два — взяли! Посторонись, жена! Выше, сынок, выше! Я говорю, выше!
— Ах, — падая в обморок, бормотала Камиллия. — Я парю, парю…
Неожиданно над Лондоном открылось голубое небо. Удивившись хорошей погоде, население повалило на улицы, чтобы успеть заключить сделки, что-нибудь увидеть или купить. Слепцы пели, собачки прыгали, клоуны кувыркались и жонглировали, дети играли в классики и в мяч, как во время карнавала.
Вниз на эту театральную сцену жизни, пошатываясь от тяжести, со вздувшимися, едва не лопающимися от усилий венами на лбу спускались Джейми и м-р Уилкис. Они несли кровать с Камиллией, которая плыла в воздухе, как вторая леди Поуп в своем портшезе, плотно закрыв глаза и молись.
— Осторожнее! — увещевала миссис Уилкис. — Ох, она, наверное, уже скончалась! Нет, нет, не сюда! Вот так! Опускайте! Полегче!..
Кровать наконец поставили, прислонив ее к фасаду дома так, чтобы люди из протекавшей мимо Реки Человечества могли лицезреть Камиллию — большую бледную куклу, выставленную на солнце, как почетный приз.
— Тащи перо, чернила и бумагу! — деловито приказал отец юноше. — Будем отмечать описываемые симптомы и предлагаемые рецепты. Потом вечером их рассортируем. Смотри-ка!..
Кто-то из проплывавшей мимо толпы уже остановил на Камиллии свой зоркий взгляд.
— Она нездорова, — указал человек.
— Прекрасно, — сказал м-р Уилкис, — начало положено. Давай-ка перо, малыш! Хорошо! Продолжайте, сэр!
— Она больна, — и человек нахмурился. — Она выглядит неважно.
— «Выглядит неважно…» — записал м-р Уилкис, потом вдруг замер. — Это… это — не вы, сэр? Вы доктор?
— Да, сэр.
— Ну конечно! Те же слова! Джейми, возьми мою трость и гони его отсюда! Уходите, сэр, убирайтесь!
Но человек, крепко ругаясь и негодуя, и без того уже уходил от них.
— Она нездорова, она выглядит неважно, — передразнивал его м-р Уилкис, но вдруг замолчал. Женщина, высокая и худая, как жердь, похожая на восставшее из гроба привидение, указывала на Камиллию Уилкис своим длинным перстом.
— Галлюцинации, — нараспев провещала она.
— «Галлюцинации», — довольно записал м-р Уилкис.
— Отек легких, — пробубнила женщина.
— «Отек легких», — весь сияя, зафиксировал м-р Уилкис. — Уже что-то путное.
— Требуется лекарство от меланхолии, — уверенно продолжала женщина. — Есть в доме мумии? Для употребления внутрь. Измельчить и растолочь! Лучше всего мумии египетские, арабские или ливийские. Они хороши при магнитных расстройствах. Спросить меня — Цыганку с улицы Флодден-роуд. В продаже всегда имеются: каменная петрушка, мужской ладан…
— «…улица Флодден-роуд, каменная петрушка…» — помедленнее, пожалуйста!
— …опобальзам, понтийская валериана…
— Обождите, мадам! «…опобальзам», так… Джейми, задержи ее!
Но женщина, назвав свои лекарства, проплыла дальше. Ее сменила девушка, на вид не старше семнадцати, подошедшая поближе и уставившаяся на Камиллию.
— Она…
— Минуточку! — м-р Уилкис лихорадочно скреб пером, — «…магнитные расстройства… понтийская валериана»… черт! Теперь, милая, с вами. Что вы прочитали на лице моей дочери? Вы же прямо впились в нее взглядом.
— Она страдает от… — незнакомая девушка заглянула в глаза Камиллии, покраснела и запинаясь начала снова: — Она страдает от… страдает от…
— Ну-ну, выкладывайте!
— Она… Нет, я не могу! — и девушка, бросив на Камиллию прощальный сочувственный взгляд, кинулась от нее прочь в толпу.
— Глупенькая.
— Нет, папа, — широко раскрыв глаза, прошептала Камиллия. — Она не глупенькая. Она видит. Она знает. Пожалуйста, Джейми, догони ее, заставь ее сказать!
— Стой на месте, Джейми! От нее никакого проку! Не то что от Цыганки. Смотри, целый список снадобий!
— Нет, папа, она знает, — и Камиллия, еще сильнее побледнев, закрыла глаза.
Кто-то вежливо откашлялся.
Ощетинив свирепые усы и выставив вперед фартук — настоящее кровавое поле битвы, перед ними стоял мясник.
— Такой взгляд бывает у коров, — сказал он. — Я лечил их бренди с тремя свежими яйцами. А зимой лечился этим же эликсиром сам…
— Моя дочь — не корова! — в ярости м-р Уилкис бросил перо. — И она — не мясник! И сейчас — не январь! Отойдите назад, сэр, не мешайте другим!
Действительно, рядом уже шумела целая толпа, состоявшая из людей, которым во что бы то ни стало вздумалось навязать Уилкисам свое излюбленное целительное питье или же рекомендовать им место в деревне, где дождей идет меньше, а солнечных дней бывает больше, чем в целой Англии или даже на пресловутом юге Франции. В основном это были старики и старухи — известно, люди преклонного возраста особенно склонны мнить себя докторами, — сцепившись палками и костылями, они наступали на семью Уилкисов ощетинившейся фалангой.
— Назад! — встревоженно закричала миссис Уилкис. — Они раздавят мою дочку, как весеннюю ягодку!
— Осади! — Джейми сгреб руками несколько костылей и палок и бросил их поверх толпы назад, чем немедленно обратил ее вспять, на поиски недостающих конечностей.
— Я гибну, гибну! Отец! — задыхалась Камиллия.
— Папа! — воскликнул Джейми. — Есть только один способ подавить бунт! Бери с них деньги! Пусть расплачиваются за свои советы!
— Джейми, сыночек, ты — сын своего отца! Быстро, мальчик, пиши объявление! Люди, слушайте! С каждого по два пенни! Подходите по одному, пожалуйста! В порядке очереди! Два пенса за совет! Приготовьте деньги! Вот так! Вы хотите сказать, сэр? Вы, мадам? И вы? Очень хорошо, где мое перо? Начнем!
Толпа волновалась и кипела, как темное море.
Камиллия приоткрыла один глаз и тут же, лишившись чувств, закрыла его.
На закате улицы города обезлюдели, видны только редкие бродяги. Камиллия слышит знакомое мелодичное бренчание, и ее веки трепещут, как крылья бабочки.
— Триста девяносто восемь, триста девяносто девять, четыреста! — сосчитав последнюю монету, м-р Уилкис бросил ее в мешок, который держал перед ним ухмыляющийся сын. — Все!
— Мы сможем нанять элегантный черный катафалк, — улыбнувшись бледными губами, помечтала девушка.
— Молчи! Слушайте все! Разве могли мы рассчитывать, что так много народу — целых двести человек — придет, чтобы заплатить нам за собственные советы?
— Да, — сказала миссис Уилкис. — Пришли все: жены, мужья, дети. Потому что никто из них не желает слушать друг друга. Вот они и платят, чтобы кто-нибудь их послушал. Бедняжки, каждый считал, что только он один знает средство от ангины, водянки или сапа и умеет отличать слюни от крапивницы. Что ж, может, оно и к лучшему! Мы от этого стали только богаче, а человек двести осчастливлены тем, что им позволили разгрузить домашние аптечки у нашего порога.
— Их даже не пришлось особенно усмирять. Довольно было тявкнуть.
— Прочитай нам список, папа! — попросил Джейми. — В нем двести разных средств. Какое из них, по-вашему, самое верное?
— Мне все равно, — вздыхая, прошептала Камиллия. — Уже темнеет. Меня тошнит от всех этих названий. Может, отнесете кровать наверх?
— Конечно, милая! Джейми, берись!
— Прошу прощения!
Уже нагнувшиеся Джейми и отец повернули головы. Они увидели Трубочиста — человека неопределенного роста и фигуры, с лицом, скрытым под маской сажи, на которой виднелись только сияющие, чистые, как вода, голубые глаза и полумесяц ослепительной белозубой улыбки. С рукавов блузы и со штанин Трубочиста при каждом его движении осыпалась сажа. Он тихо, покачивая головой в такт словам, говорил:
— Я не мог пробраться к вам раньше через толпу, — в руках Трубочист теребил грязную шапочку, — но сейчас, когда собрался домой, решил подойти. Должен ли я сначала уплатить?
— Нет, Трубочист, тебе платить необязательно, — мягко сказала Камиллия.
— Иди своей дорогой… — начал было м-р Уилкис.
Камиллия одарила его нежным взглядом, и он умолк.
— Спасибо, мэм, — улыбка Трубочиста сверкнула в сгущающихся сумерках, как луч солнца. — У меня только один совет. Он смотрел на Камиллию. Она смотрела на него.
— Сегодня канун праздника святого Боско? Так ведь, мэм?
— Бог его знает. Во всяком случае, не я, — ответил за дочь м-р Уилкис.
— Сегодня и в самом деле канун дня святого Боско, сэр! И кроме того, сегодня ночью — Полнолуние. И потому, — скромно, не отводя взгляда от хорошенькой, снедаемой странным недугом девушки, говорил Трубочист, — вы должны оставить свою дочь здесь, чтобы на нее пролился свет полной луны.
— Оставить ее снаружи под луной! — воскликнула миссис Уилкис.
— Не оттого ли становятся лунатиками? — спросил Джейми.
— Прошу прощения, сэр, — и Трубочист поклонился, — но полная луна лечит любое животное, человеческой оно породы или звериной. Полнолуние сообщает мягкость краскам, спокойствие прикосновению, нежность формам тела и души.
— Может пойти дождик… — нервно заметила мать.
— Клянусь честью, он не пойдет! — решительно продолжал Трубочист. — Моя сестра страдала точно такой же обморочной бледностью. Мы выставили ее, как лилию в горшке, снаружи на одну весеннюю лунную ночь. Сейчас она живет в Сассексе и являет собой воплощение возвращенного ей здоровья.
— Возвращенного ей здоровья! Вы слышали? При помощи одной только луны! И это не будет стоить нам ни пенни из тех четырехсот, что мы собрали за день! Как вам это нравится, а? Мать, Джейми, Камиллия!
— Я против! — сказала миссис Уилкис. — Я этого не допущу!
— Мама! — воскликнула Камиллия.
Она откровенно смотрела на Трубочиста. А Трубочист, повернув к ней свое черное лицо, смотрел на нее, и его улыбка светилась в темноте кривым блестящим ятаганом.
— Мама! — сказала Камиллия. — Я чувствую это. Луна вылечит меня, вот увидишь, вылечит…
Мать вздохнула:
— Это не мой день и не моя ночь. Дай я поцелую тебя напоследок. Вот так!
И мать пошла наверх в дом.
Церемонно поклонившись, Трубочист отступил назад.
— Так помните! Всю ночь под луной и ни в коем случае не беспокоить до самого рассвета! Спокойной ночи, молодая леди! Пусть вам приснятся приятные сны! Доброй ночи!
Сажа растворилась в саже — человек ушел. М-р Уилкис и Джейми поцеловали Камиллию в лоб.
— Отец! Джейми! — сказала она. — Не беспокойтесь за меня!
И ее оставили одну, а она стала смотреть в темноту, где, как ей показалось, увидела неподалеку повисшую во тьме улыбку: улыбка то вспыхивала, то гасла, пока не завернула за угол и не исчезла вовсе.
Камиллия ждала, когда взойдет луна.
Лондонская ночь: голоса, доносящиеся из гостиниц, звучат устало, хлопают двери, слышны пьяные прощания, бьют часы. Камиллия видит, как бежит мимо кошка, больше смахивающая на женщину в шубке, чем на кошку, и как проходит неподалеку от нее женщина, больше похожая на кошку, чем на женщину: обе полны какой-то инстинктивной мудрости, в обеих есть нечто египетское, обдающее волной пряного аромата. Через каждые четверть часа сверху кричат:
— У тебя все в порядке, девочка?
— Да, папа.
— Камиллия?
— Да, мама, да, Джейми, у меня все в порядке.
И наконец:
— Спокойной ночи!
— Спокойной ночи!
Погасли последние огни. Лондон уснул.
Взошла луна.
И чем выше она поднималась, тем шире раскрывались глаза Камиллии, блуждавшие взглядом по переулкам, дворам и улицам, пока наконец в полночь луна не передвинулась по небосклону и не повисла прямо над ней, освещая ее всю, как мраморную фигуру — наподобие тех, которые украшают древние надгробия.
В темноте почудилось движение.
Камиллия насторожилась.
В воздухе разлилась мелодия.
Во дворе дома в тени стоял человек.
Камиллия перевела дух.
Человек шагнул в круг лунного света, он нежно перебирал струны лютни. Это был хорошо одетый незнакомец с прекрасными чистыми чертами лица, которое, по крайней мере в этот момент, приобрело даже некий торжественный вид…
— Трубадур, — вслух сказала себе Камиллия.
Человек, прижав палец к губам, медленно двинулся к ней и скоро оказался у кровати.
— Что вы делаете так поздно ночью? — спросила девушка, почему-то совсем ничего не боясь и не опасаясь.
— Меня послал друг, он хотел, чтобы тебе стало лучше.
Человек коснулся пальцами струн. Они нежно запели. Действительно, в этот момент, освещенный сиянием луны, он казался прекрасным.
— Все неверно, — сказала девушка, — мне сказали, что меня вылечит луна.
— Так оно и будет, дева!
— Какие песни ты играешь?
— Песни весенних ночей, песни боли и тоски, у которых нет названия. Но, если хочешь, я назову имя твоей лихорадки, дева!
— Если ты знаешь, скажи!
— Но сначала ее симптомы: скачущая температура, неожиданный озноб, быстрое, а затем медленное биение сердца, взрывы темперамента, которые сменяются нежным покоем, опьянение от немногих глотков колодезной воды, головокружение, когда до тебя дотрагиваются всего только так…
Он дотронулся до ее запястья, увидел, как погружается она в восхитительное забытье, отдернул руку.
— Уныние и оживленность, — продолжал он, — грезы…
— Хватит! — зачарованно воскликнула она. — Ты знаешь все до мелочей. Так как же называется моя болезнь?
— Я с удовольствием назову ее тебе, — он прижал губы к ее ладони, так что девушка вздрогнула. — Твою болезнь зовут Камиллия Уилкис.
— Не понимаю, — она вся дрожала, глаза ее светились голубым пламенем. — Неужели я — моя собственная погибель? В самом деле, мне дурно оттого, что я — это я! Даже сейчас, в эту минуту! Послушай мое сердце!
— Я слушаю, слушаю.
— Мое тело, все мое тело горит, как в летний зной!
— Горит! Оно просто обжигает мне пальцы.
— А сейчас мне холодно, я мерзну — от ночного ветра, чувствуешь, как я дрожу? Я умру, клянусь тебе, я умру!
— Я не дам тебе умереть, — тихо сказал он.
— Так ты — доктор?
— Нет, я не доктор, я — простой, обычный врачеватель болезней, как та, кто угадала твою хворь сегодня. Девушка, которая могла назвать ее, но сбежала.
— Да, я видела по глазам, она знала, что со мной. Ты слышишь, как стучат у меня от холода зубы? И нет второго одеяла!
— Подвинься, дай мне место! Посмотрим: две руки, две ноги, голова, туловище. Ну вот, я рядом.
— Что вы, делаете, сэр?
— Разве не чувствуешь? Укрываю тебя от холода ночи!
— Прямо как печка! Ох, сэр, сэр, я вас знаю или нет? Как вас зовут?
— Ну конечно, Боско, — сказал он.
— Есть святой с таким именем?
— Клянусь, через час ты будешь молиться на него.
Его голова наклонилась пониже. Оказавшись в тени, лицо сделалось черным, как сажа, и Камиллия радостно вскрикнула, узнав в нем вернувшегося Трубочиста.
— У меня кружится голова! Я умираю! Лекарства, милый доктор, лекарства — или я погибла!
— Лекарство, — повторил он, — лекарство вот…
Где-то визжали кошки. Брошенный из окна башмак сбил их с забора. Потом снова везде воцарились тишина и лунный свет…
— Тише…
Светает. М-р и миссис Уилкис крадутся вниз по лестнице на цыпочках и выглядывают наружу.
— Какая ужасная ночь! Камиллия, наверное, до смерти замерзла. Бедная!
— Не шуми, жена! Смотри! Вот она, спит. Гляди, на ее щеках розы! Нет, не розы. Персики и хурма! Она вся молочно-розовая, просто сияет! Жива и здорова, она в самом деле выздоровела!
Они нагнулись над спящей девушкой.
— Видишь, она улыбается во сне. Что она говорит?
— Чудно, как действует, — вздохнула девушка, — это средство.
— Что, что она сказала?
Лицо девушки снова озарила широкая бледная улыбка.
— Лекарство, — бормотала она, — от меланхолии.
Потом открыла глаза.
— Ах, мама! Папа!
— Дочка! Дитя! Пойдем наверх!
— Нет, — она нежно взяла их за руки. — Мама? Папа?
— Что? Чего ты хочешь?
— Никто не увидит. Солнце только всходит. Ну, пожалуйста! Давайте спляшем!
Конечно, они отказались плясать. И конечно, отмечая сами не зная что, сплясали.
Один из самых широко известных фантастических романов-антиутопий — «451 градус по Фаренгейту». Анализ этого произведения составить не так просто, как кажется, ведь персонажи, подобно реальным людям, совершают опрометчивые поступки, ошибаются и попросту ведут себя неоднозначно. Но всё же, прежде чем написать эссе или сочинение по книге, нужно разобраться в её смысле.
Почему такое название
Температура в 451 градус по шкале Фаренгейта — не случайное обозначение, а значение, при котором начинает гореть бумага. В более привычных градусах Цельсия эта же температура будет соответствовать примерно 230 градусам. Именно этот показатель — нижняя граница воспламенения бумаги.
Благодаря тому, что книга называется именно так, можно легко определить, о чём пойдёт речь в произведении. И действительно, идея книги, как неотъемлемого атрибута жизни человека играет в романе едва ли не главную роль.
Английский писатель хоть и не использует дат, но описывает то время, когда человечество уже настолько поддалось натиску средств массовой информации и рекламы, что попросту не может самостоятельно мыслить, принимать решения и, словно стадо, идёт вслед за мимолётными мгновениями удовольствия. СМИ находят выгоду в каждой человеческой потребности, всё больше и больше отупляя население, ведь такие люди платят больше. В этом обществе потребления приходится существовать главному герою.
О чём книга
Главный герой произведения — молодой человек по имени Гай Монтэг — пожарный.
Однако, в том будущем, где царит полнейший тоталитаризм и которое описывает автор, пожарные не тушат пожары и не спасают людей из горящих зданий.
Их основная цель — уничтожить всю литературу, до которой только можно дотянуться. Огню предаётся всё — от старинных романов прошлых столетий до рекламных буклетов и личных дневников.
До сих пор Монтэг и не задумывался, зачем он делает это, пока не встретился с девушкой по имени Кларисса. Любимые развлечения их поколения — телесериалы, для кого-то, возможно, ещё и спорт.
Но эта девушка кардинально отличалась от окружающих. Её привлекала природа, она во всём старалась найти прекрасное, чем и пленила сердце Гая.
Именно благодаря Клариссе Монтэг полностью изменил взгляды на свою жизнь и открыл для себя её новые стороны.
Помимо молодой знакомой, у Гая также была и жена — Милдред.
Она была классическим примером современного человека — целыми днями женщина сидела на диване и смотрела телемагазин, где услужливый ведущий, называющий её по имени, предлагал множество диковинных товаров.
Монтэг уже давно заметил, что они с супругой живут совершенно по-разному, практически не пересекаясь. У них не было ничего общего, даже детей.
Однажды в жизни молодого пожарного произошёл случай, разделивший его жизнь на «до» и «после»: во время очередного вызова, женщина предпочла сгореть в доме вместе со своими книгами, чем оставить их. Теперь Гай уже не мог спокойно жить и начал задаваться «опасными» вопросами, например:
- чем занимались пожарные в прежние времена;
- почему они вообще сжигают книги и что в них плохого;
- почему люди так дорожат бумажными произведениями.
Монтэг начал собирать книги у себя дома, несмотря на предостережение начальника о том, что не стоит выделяться из толпы. Вскоре Милдред всё же сдаёт мужа, и их дом предают огню так же, как и многие другие до них.
Заканчивается история тем, что Гай покидает город и вместе с группой своих новых товарищей наблюдает, как бомбардировщики стирают с лица земли его прошлый дом.
Мораль произведения
Мысль, которую Рэй Брэдбери так красочно пытался донести до читателей крайне проста — у человечества совершенно нет будущего, если люди не будут развиваться, основываясь на опыте предыдущих поколений и собственных наработках.
Передать, а главное, сохранить этот самый опыт для будущих поколений могут только книги.
Общество же, которое пытается показать автор, отдаёт предпочтение дешёвым развлечениям, телевидению и праздности, за что и получает в конце жестокое наказание — уничтожение.
Не столь очевидный урок преподносит тема семейных отношений и брака.
Однако, при должном внимании к деталям, очевидно становится, что в обществе, где правит тоталитаризм, каждый его житель — эгоист, зацикленный лишь на собственных желаниях.
Такой человек попросту не может проникнуться смыслом семейных отношений, вследствие чего остаётся одиноким на всю жизнь, даже если состоит в браке. Этим автор призывает читателей ценить свою семью и близких людей.
Не так глубоко затрагиваются и другие вопросы в «451 по Фаренгейту». О чём книга ещё рассказывает:
- манипуляция обществом при помощи средств массовой информации;
- ужас возвышения материальных благ и ценностей над духовными;
- обречённость будущего человечества, как социальной структуры без книг и науки.
Финал романа
Отдельного внимания заслуживает также и концовка книги. Предательство жены главного героя, после чего он вынужден перейти на сторону своих бывших врагов.
Теперь Гай Монтэг уже не тот человек, которым он был вначале. Он стал одним из тех, кто пытается сохранить остатки той памяти о прошлом, что ещё не уничтожены властью.
Вместе с новым наставником они учат наизусть те книги, которые удалось сохранить.
Бомбардировка, которой в конце подвергается город, показывает, что такое общество неспособно к существованию.
Об этом говорит и жанр произведения. Антиутопия — невозможность создания идеального общества, его полная деградация.
Среди произведений этого жанра на первом месте стоит «451 градус по Фаренгейту». О чём книга заставляет задуматься, так это не только о значимости литературы для одного обособленного человека, но и для всего человечества в целом. Критики высоко оценивают это произведение, оно уже давно вошло в школьную программу наряду с известными классиками.
Эти аргументы могут помочь школьникам и студентам не только подготовиться к написанию сочинения, но и составить целую презентацию по произведению. С помощью перечисленных ранее аргументов можно разобраться в проблематике произведения и участвовать в его рассуждениях об идее.
Анализируем роман «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери
В этой статье вы найдете подробный анализ романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», написанный в формате школьного сочинения.
Впервые я прочитала книгу Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» примерно в 14 лет. Уже тогда она произвела на меня неизгладимое впечатление, и я стала считать этот роман одним из своих любимых.
Жанр романа и история создания
Позже в школе мы познакомились с жанром антиутопии. Читая книгу «Мы» Евгения Замятина, я невольно проводила аналогии с романом Брэдбери. Когда я прочла роман Джорджа Оруэлла «1984», я поняла, что для жанра антиутопии, конечно, характерны общие для всех произведений в этом жанре черты: гротеск, порой даже абсурдность, символизм, обилие метафор, элемент фантастики.
Эту книгу Брэдбери трудно классифицировать, ведь роман можно назвать и научной фантастикой (писатель предвидел многие из достижений науки – например, радиоприемники-втулки – это современные плееры, телевизорные стены – плазменные панели), и антиутопией.
Произведение имеет социально-философский подтекст, оно было актуальным в 1953 году, когда было напечатано, ведь наверняка Рэй Брэдбери писал роман, будучи впечатленным эпохой маккартизма – эпохой «охоты на ведьм», когда либерально мыслящая интеллигенция преследовалась, существовала цензура.
В романе тех, кто думает не так, как большинство, точнее, тех, кто вообще думает и разговаривает друг с другом, считают сумасшедшими.
Так, наверное, было и в действительности, в реальности, которая окружала писателя в то время, с той лишь разницей, что таких людей не лечили, а объявляли их произведения вне закона.
Брэдбери описывает будущее Америки и всего мира, но это будущее имеет определенную связь с настоящим – причем, как настоящим 1953 года, так и настоящим ХХI века. Но об этом – позже.
Интересно, что писатель создавал свой роман в публичной библиотеке. Я думаю, Рэй Брэдбери любит библиотеки и книги, ведь только искренне любящий книги и литературу автор может так написать о них.
Также в книге очень много цитат из других источников, из Библии, книг эпохи Просвещения, современной нам литературы (действие романа происходит в будущем, поэтому эти книги для героев считаются старыми).
Образы и символы
Роман наполнен символами. Огонь – самый сильный символ романа. Огонь в руках пожарного, который символизирует разрушение (в отличие от обыденного представления о пожарных, которые тушат пожар, сохраняя, а не разрушая) – губителен.
Он уничтожает книги, последние оплоты творческой мысли, ведь картины в музеях давно заменены интерактивными и абстрактными («Сплошь абстракция!» — восклицает Кларисса в романе), в кафе «трещат» все те же старые музыкальные композиции и остроты…
Главные герои, их краткие характеристики, взаимодействия и сюжет
А люди уже давно перестали мыслить. Они не задумываются над вопросами бытия, над фундаментальными ценностями – их ценности уже давно заменены материальными.
К примеру, жена Монтэга, главного героя, Милдред, только и думает о том, как бы приобрести еще одну телевизорную стену. Она в связи с бытующим мнением считает, что это принесет в их дом радость, но на самом деле даже она несчастна.
Хотя, Милдред не задумывается о таких категориях, как счастье и несчастье.
Монтэг сначала являет собой такой же символ разрушения. Жечь для него – наслаждение. Но вскоре он знакомится с Класиссой Маклеллан, новой соседкой, прелестной 16-летней девушкой, которой скоро должно исполниться 17 (и это Кларисса шутливо приводит как довод в пользу своей «ненормальности»).
Кларисса не такая, как другие люди вокруг пожарного. Она пробует на вкус дождь, не любит жестокости, замечает каждую мелочь окружающего мира, любит общаться с людьми и даже с природой. Кларисса не спеша гуляет пешком, не терпит реактивных автомобилей и не дружит со сверстниками – ведь они считают ее антисоциальной.
Монтэг и Кларисса появляются вместе на страницах романа лишь в его начале, но благодаря девушке главный герой начинает меняться. Он постепенно понимает, что что-то не так. Понимает, что ему не нравится пустота и обыденность жизни в данном обществе, что у него нет ничего общего с ним; понимает, что ему на самом деле нравится спорить, размышлять, читать книги – что запрещено!
Далее Монтэг знакомится с Фабером, профессором, который читает, размышляет, словом, живет не так, как нужно, и всецело поддерживает идеи революции. Сюжет в романе развивается стремительно, но внутренне Монтэг меняется только в самом конце.
Окончательно – только тогда, когда он знакомится у костра с «людьми-книгами». И здесь появляется уже другой образ огня.
Огонь, из которого сможет возродиться феникс – появятся новые книги, люди снова будут общаться друг с другом, чувствовать, любить друг друга и мир… Новая эра.
Главная мысль романа, что хотел сказать автор читателям
О символах в романе можно говорить бесконечно. Телевизорные стены, механический пес, огонь, книги, «люди-книги», бомбардировка города и прочие, прочие. Самое важное – с помощью этих символов понять главную идею. И я, прочитав роман, поняла ее.
«451 градус по Фаренгейту» — книга -предостережение. Причем, предостережение, актуальное для нас, поколения XXI века. Сейчас, если задуматься, большинство людей стали мало разговаривать друг с другом. Появился Интернет, который части молодежи заменяет реальную жизнь. Старшее поколение, вернее, некоторые из его членов, увлекаются телевизором.
Библиотеки становятся уже не так актуальны… Но я, прочитав эту книгу, только порадовалась, что читаю много и сейчас. Потому что электронная книга, фильм или телепередача не заменят настоящего чтения.
Как и виртуальное общение не заменит реального. Ведь жизнь ценна только настоящим, истинным, своими красками, впечатлениями. Теми эмоциями и чувствами, которые вызывают у нас люди.
Нужно любить этот мир, как любила его героиня произведения Брэдбери Кларисса. И я люблю этот мир именно так.
Роман «451 градус по Фаренгейту» анализировала dusksun.
Советую посмотреть:
Сочинение-рассуждение по книге Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков»
Не жадничаем, делимся в соцсетях, если статья оказалась полезной::
Анализ «451 градус по Фаренгейту» Брэдбери
Средняя оценка: 3.9
Всего получено оценок: 447.
Средняя оценка: 3.9
Всего получено оценок: 447.
Роман-антиутопия Рэя Дугласа Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» является одним из самых популярных в мире. Он описывает тоталитарное общество, в котором книги находятся под запретом и подлежат сожжению.
В этой фантастической книге автор показывает мрачное будущее, к которому может привести неконтролируемый технический прогресс в совокупности с бездуховностью людей и угасанием интереса к книгам.
Предлагаем ознакомиться с анализом произведения, который будет полезен ученикам 11 класса при подготовке к уроку литературы.
Опыт работы учителем русского языка и литературы – 36 лет.
Год написания – 1953 год.
История создания – Толчком к написанию романа послужили кадры кинохроники, на которых нацисты гитлеровской Германии сжигали книги неугодных им авторов. Восприняв это как личную трагедию, Брэдбери приступил к работе над своим произведением.
Тема – Центральная тема романа – роль книги в жизни человека.
Композиция – Композиция романа строится по принципу антитезы.
Она имеет классическую форму: экспозиция (знакомство читателя с реалиями общества, в котором книги считаются злом), завязка (вызов пожарников к месту обнаружения книг), развитие событий (знакомство Монтэга с Клариссой, его переосмысление действительности), кульминация (самосожжение женщины, не пожелавшей расстаться со своими книгами), развязка (Монтэг становится оппозиционером и примыкает к людям-книгам).
Жанр – Роман.
Направление – Научная фантастика, антиутопия.
На написание романа Рэя Брэдбери вдохновили кадры нацистской кинохроники, в которых демонстрировалось сожжение книг тех авторов, чьё творчество противоречило гитлеровской национал-социалистической идеологии.
Писатель был глубоко поражён столь кощунственным отношением к книгам. По его признанию, сжигание Гитлером книг оказало на него такое же сильное влияние, как и уничтожение ни в чём не повинных людей в концлагерях. Для Брэдбери человеческой тело и дух, разум, заключённый в книгах, были неотделимы и представляли одно целое.
В основу произведения лёг так и не изданный рассказ «Пожарный» (1949 год), а также рассказ «Пешеход».
Произведение, затрагивающее остросоциальные проблемы, Брэдбери писал в публичной библиотеке Лос-Анджелеса, на пишущей машинке, взятой напрокат. Сначала был журнальный вариант 1953 года, но потом роману пришлось выдержать критику и пройти немало цензурных изменений, связанных с адаптацией книги для средних школ.
Смысл названия напрямую связан с книгами, поскольку 451 градус по Фаренгейту – это именно та температура, при которой происходит воспламенение бумаги.
Остросоциальная проблематика романа Рэя Брэдбери не утрачивает своей актуальности на протяжении многих лет.
Центральная тема романа – роль книги в жизни человека. Писатель без прикрас демонстрирует общество массового потребления, утратившее способность самостоятельно мыслить, испытывать глубокие человеческие эмоции, анализировать происходящее и делать собственные выводы.
Интеллектуально деградировавшим обществом гораздо легче манипулировать, и это прекрасно известно действующему правительству, которое накладывает запрет на все книги. Источником информации служат СМИ и телевидение, которые исподволь отупляют население, преподнося новости в нужном ракурсе.
Основная мысль произведения – светлое будущее человечества невозможно без опыта прошлых поколений, заключённого в важнейших источниках знаний и жизненного опыта – книгах.
Выбирая между ними и развлекательными шоу в пользу последних, люди обрекают себя на неизбежную деградацию.
Это чревато самыми серьезными последствиями для общества, поскольку оно само программирует себя на полное уничтожение.
Также автор раскрывает не менее важную тему семьи и семейных ценностей. Замыкаясь в себе и закостеневая в собственном эгоизме, люди начинают игнорировать важность семьи.
Эмоциональная отчуждённость от самых близких людей – прямая дорога к одиночеству и абсолютной незащищённости, ведь только семья способна прийти на выручку даже в самых сложных жизненных ситуациях.
Ценить своих родных, неустанно заботиться о них и беречь духовную близость – вот чему учит книга Брэдбери.
В своем романе автор поднимает проблемы манипулирования обществом посредством СМИ, чрезмерной увлечённости техническим прогрессом, замены моральных ценностей потребительскими. Своим произведением Брэдбери хочет донести простую мысль – у общества, в котором под запретом находятся книги, нет будущего.
Анализируя роман «451 градус по Фаренгейту», следует отметить, что в основе его структуры лежит принцип антитезы. Вся книга буквально пронизана противопоставлениями света и тьмы, суеты и спокойствия, шума и тишины.
Построение книги традиционно и включает в себя экспозицию, завязку, развитие событий, кульминацию и развязку.
- Экспозиция – знакомство читателя с версией современного мира, в котором нет места книгам. Любые печатные издания находятся под запретом и подлежат сожжению. Этим занимаются специально обученные люди – пожарники, к которым принадлежит главный герой романа Гай Монтэг.
- Завязка – сигнал пожарной тревоги призывает пожарников как можно скорее выдвигаться к месту обнаружения запрещённой литературы.
- Развитие событий – знакомство Монтэга с Клариссой, которая открывает ему глаза на истинное положение вещей. Постепенное переосмысление главным героем мира, в котором он привык жить, ни о чём не задумываясь и ни во что не вникая.
- Кульминация – добровольное самосожжение женщины, не желавшей расставаться со своими любимыми книгами, которые служили ей источником истинной радости, приятных переживаний, бесценных воспоминаний.
- Развязка – пережив предательство жены, зацикленной на просмотре телепередач, Монтэг примыкает к оппозиции – людям, которые решили во что бы то ни стало сохранить потомкам богатое литературное наследие.
О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои романа «451 градус по Фаренгейту».
«451 градус по Фаренгейту» соответствует жанру “роман”. Произведение относят к научно-фантастической литературе, это роман-антиутопия – отрицание возможности построения совершенного общества.
Чтобы попасть сюда – пройдите тест.
- mnarbutovich@mail.ru Нарбутович
Средняя оценка: 3.9
Всего получено оценок: 447.
А какую оценку поставите вы?
Гость завершил
Тест «Мертвые души»с результатом 16/19
Гость завершил
Тест «Обломов»с результатом 18/19
Гость завершил
Тест на тему “Марко Поло”с результатом 4/10
Гость завершил
Тест «Гамлет»с результатом 15/15
Гость завершил
Тест «Тарас Бульба»с результатом 8/16
Гость завершил
Тест «На дне»с результатом 10/15
Не подошло? Напиши в х, чего не хватает!
Анализ произведения «451 градус по Фаренгейту» (Брэдбери) | Литерагуру
Guru · 18.07.2018
Антиутопия Брэдбери не была первой в своем роде, но, тем не менее, смогла стать своеобразным символом этого жанра.
Она находится в тройке самых популярных антиутопий, и любой собеседник, увлекающийся фантастикой, назовет ее в числе прочитанных произведений.
Но известность книги не принесла ей повсеместного понимания: немногие читатели вникают в смысл романа, в отличие от команды «Литерагуру». Мы постараемся разобраться в этом тексте вместе с вами.
История создания: интересные факты
Про историю создания романа «451 градус по Фаренгейту» Рэй Брэдбери выделяет целую главу «Вложения по десять центов ««451 градус по Фаренгейту»» в своем произведении «Дзен в искусстве написания книг».
Писатель удивляется феерическому успеху, называя произведение «грошовым романом» в связи с тем, что Брэдбери вложил 8 долларов восемьдесят центов при работе над первым вариантом текста в виде рассказа под названием «Пожарник».
Перечитывая свое произведение в последующие годы, он убеждался, что герои играли новые картины в его голове, когда он «задавал им вопросы». Они воспринимаются писателем, как существа, рожденные в его сознании, но управлять их действиями он не в силах. Так исчезла со страниц Кларисса, своими сумасшедшими разговорами возродившая интерес к содержанию книг у главного героя Монтага.
Рей Бредбери пишет свои произведения при полной увлеченности, каждое утро заставляя себя работать. «Для того чтобы научиться писать, надо писать».
Так, перечитывая роман спустя продолжительное время с его выхода в свет, он понял, что имя главного героя (Монтаг) идентично названию компании, производящей бумагу, тогда как Фабер, который по сюжету книги является его идейным сторонником, — это марка производителя карандашей.
Сам роман назван «451 градус по Фаренгейту». Что примерно составляет 232 градуса по Цельсию и знаменует температуру, при которой начинает гореть бумага. Название дано в связи с тем, что Монтаг работает пожарным-наоборот, то есть сжигает книги.
Суть
Мы всего лишь обложки книг, предохраняющие их от порчи и пыли, – ничего больше.
Общество, описанное в антиутопии Рэя Брэдбери, получает информацию с экранов своих телевизоров, заполонивших все стены домов, с шума радиоприемников, и других распространителей удобоваримой и необходимой государству пропаганды.
А вот книги, которые заставляют думать над всем, что происходит вокруг людей и внутри общества, в этом мире под запретом. Там, где они сжигаются, нет места бунтам и недовольствам.
Общество, не способное мыслить, легко управляемо правительством, вот почему в условиях тоталитарного режима литература запрещена законом, от чего она подлежит немедленному уничтожению.
Но наш герой, который по долгу службы очищает свой мирок огнем, внезапно увлекается запретным плодом и начинает способствовать укрывательству книг. Но все тайное становится достоянием бдительных стражей порядка.
Люди, разучившиеся общаться между собой, способны только лишь воспринимать ту информацию, которую подают, без необходимости ее осмысления. Это именно то будущее, которое нас ожидает, если мы продолжим существовать как стремительно развивающееся общество потребителей.
Жанр, направление
Роман написан в фантастическом жанре, представляющим нам мир ближайшего будущего.
Антиутопия, под которой следует понимать художественную литературу, где обязательно фигурирует разоблачение отрицательных тенденций некоторых сфер общества и государства.
Автор разоблачает пороки, показывая утрированную картину будущего, к которому неминуемо приведет такое положение вещей. Подробно и менее официально об этом жанре мы написали тут.
Наряду с этим произведением стоит утопический мир Джорджа Оруэлла «1984» (анализ романа), а так же антиутопия Олдоса Хаксли «О дивный новый мир» (анализ романа).
Главные герои и их характеристика
- Гай Монтаг (Монтэг в некоторых переводах) — главный герой, работающий на пожарной станции будущего. Основная его задача — выезжать по экстренным вызовам в случаях обнаружения в домах книг для их сжигания посредством специального устройства — бландспойта.
Этот человек – дитя своей эпохи, он не задумывается о сути своей миссии, пока не сталкивается лицом к лицу с несколькими личностями, поколебавшими его уверенность в правильности государственного строя.
Он последовательно разочаровывается в жене, которая равнодушна ко всему, кроме любимых экранов, в своей службе, где он видит лишь жестокость и слепые стремления угодить начальству, в своем обществе, где он больше не чувствует себя органично. Из апатичного раба рутины он превращается в сознательного и деятельного человека, способного спасти вековую мудрость от рук варваров.
- Кларисса Маклеллан — юная девушка, появившаяся на первых страницах романа, которая дала толчок для проявления интереса героя к книгам и к тому, что в них заключено. Ее семью считали ненормальной, постоянно подозревая их в чтении.
По вечерам их окна горели, и можно было наблюдать, как вся родня общается между собой, издавая громкие звуки, что вызывало жуткое недоумение и раздражение у всех соседей в округе. В экранизации романа героине было отведено больше времени, чем в тексте. Она исчезает бесследно, а Монтагу остается только гадать, куда она делась.
Скорее всего, она ушла в леса, где скрывались хранители книжных знаний.
- Битти Брансмейстер — начальник пожарной части, первый заподозривший об интересе главного героя к содержанию книг. Автор знаменитой цитаты «Хранить книги — не преступление. Преступление — читать их».
Почуяв желание Гая прикоснуться к запретному, персонаж проучивает своего подчиненного, но к желаемому результату это не приводит. Его разговоры с Гаем – основа сюжета, ведь в них автор излагает свои идеи.
- Милдред – апатичная, бесчувственная, безучастная ко всему жена главного героя, являющаяся полным отражением общества, описываемого Рэем Брэдбери.
Она целыми днями сидит на диване в комнате с экранами, почти не разговаривает и на книги, обнаруженные в руках мужа, реагирует с опаской. Она без зазрения совести предает его, заявляя о находке.
- Фабер — друг и единомышленник Монтага, профессор, не сумевший предотвратить принятие закона, запрещающего книги. Первоначально он относится к Гаю с опасением. Когда он понимает, что главный герой стремится узнать внутренний мир книг, бывший преподаватель английского языка стремится помочь собеседнику.
Темы
- Главная тема романа — роль книги в жизни человека. Через утопию писатель демонстрирует мир, который может быть реальностью в случае отказа от чтения литературы. Книги заключают в себе опыт наших предков, который людям стоит перенимать для движения вперед.
Читатели задаются вопросами, которые обществу массового потребления не знакомы. Поэтому оно зависимо от правительства и очень уязвимо. Людям, которые не способны мыслить самостоятельно, информация поносится под нужным ракурсом, что дает государству все рычаги для полного управления.
- Семья.
Автор доказывает необходимость общения и поощрения общих семейных интересов. Многие люди замыкаются в себе и своих гаджетах, игнорируя важность семейных уз. Это прямой путь к отчуждению от родных и близких, которое сулит человеку одиночество и незащищенность.Ведь кто, как не родственники, сможет помочь в трудную минуту, поддержать и понять? Увы, герой поздно осознал разрушающую роль экранов в своей личной жизни, поэтому потерял любимую женщину.
- Верность и предательство. Те, кому доверял Гай, предали его, повинуясь тому, что им внушили власти.
Когда пропаганда становится выше морали, выше чувств и привязанностей, личность разрушается, а на ее месте появляется покорный и апатичный раб, не способный на эмоции и мысли.
- Тема технического прогресса. Мы должны понимать, что техника – это средство, а не цель нашего существования.
Нельзя допустить, чтобы общество ценило гаджеты и виртуальную реальность выше, чем людей. Кроме того, прогресс не должен вытеснять достижения прошлых эпох, они могут соседствовать друг с другом, только тогда все поколения достигнут гармонии взаимопонимания, которое выступает гарантией взаимовыгодного обмена опытом.
Проблематика
- Конфликт общества и личности. Гай Монтаг вступает в конфликт с обществом, начиная читать книги, вместо их уничтожения. Будучи пожарным, призванным для их уничтожения, он становится двойным агентом — на заданиях, вместо уничтожения литературы, он забирает их часть себе домой. Герой выделяется среди людей, с которыми вынужден делить век.
Как белая ворона Чацкий, он не понят и изгнан, считается преступником за желание узнать новое и мыслить, тогда как общество разучилось думать и существовать самостоятельно.
- Пропаганда и манипулирование обществом посредством СМИ. Телевидение заполняет все проблемы, которые образовались после запрета литературы.
Средства массовой информации становится прекрасным способом манипулирования, они «зомбировали» население, оставаясь единственным каналом для получения какой-либо информации. Однако, все, что показывают в экранных комнатах, подносится под выгодным ракурсом, а шансы заметить «что-то неладное» в подаваемой информации сводятся к нулю из-за неумения мыслить.
- Проблема бездуховности так же рождается из-за отсутствия книг и изобилия «информационного фастфуда» телевизионных экранов, которые на правах монополии участвуют в воспитании населения. Моральные ценности, в результате, заменяются потребительскими.
- Проблема исторической памяти.
Литература, собравшая все открытия и изобретения, все осмысленное и обдуманное столетиями, является памятью поколений. Это сборник архивов всего созданного человеком с момента появления письменности. В обществе, где книги запрещены, возможность сохранения всего этого теряется, что становится залогом полного регресса для общества. - Проблема утраты традиций и ценностей прошлых эпох. Технический прогресс, заменивший хрустящую книгу в руке, может принести пользу и вред, в зависимости от того, как использовать эту находку. Но без альтернативы, которую дает та же литература, общество не может судить, так ли оно распоряжается своими возможностями.
Несмотря на улучшение качества показываемого изображения и увеличение диагоналей экранов, техника может оставаться лишь красивой обложкой для апофеоза пустоты.
Смысл
Идея Рэя Брэдбери такова: без опоры на опыт прошлых поколений, на свободное и честное искусство, будущее, которое описано в романе «451 градус по Фаренгейту», неизбежно.
Люди все чаще в выборе между книгой и развлекательным видео выбирают второе, уровень образованности населения падает, за счет чего происходит массовая деградация и развивается неспособность мыслить, влекущая за собой застой в каждой сфере деятельности человека.
Вместо того чтобы самому узнать, а заодно и проверить, те сведения, которые так удобно и просто подаются на экранах, зритель довольствуется поверхностной картиной мира, которую заботливо укладывают в 5 минут эфирного времени.
А если бы тот же зритель сам нашел, к примеру, разносторонние факты о том, что ему подают под пропагандистским соусом, то его мировоззрение было объективнее и богаче.
В искусстве, которое является лишь одним из источников информации и хранителей культуры, сохранились те крупицы истины, которые могли бы пролить свет на истинное положение вещей. К сожалению, мрачные прогнозы автора сбываются в отдельных странах, где уровень грамотности низок, а вот показатели ханжества, бедности и агрессии зашкаливают. Люди убивают друг друга, даже не задумываясь о том, зачем это нужно, если изначально все религии имели мирный посыл, а все государственные деятели должны вести народ к процветанию.
Также понятна мысль писателя о том, что человек, так же как и Гай Монтаг, не должен бояться выделяться из толпы, даже если все общество выступает против него. Желание мыслить и узнавать нечто новое — естественная потребность, а в век информационных технологий — вовсе необходимость.
Критика
Из-за своей остросоциальной направленности роман не сразу увидел свет. Перед этим роман прошел множество цензурных изменений. Так, он потерял многочисленные ругательные слова перед выпуском книги для школьного издания.
В 1980 году писателем было замечено, что издательство выпускает его книгу в сокращенном виде, исключая неприемлемые для них сцены. Данную практику писателю удалось прекратить после требования печати в полном виде.
В советской критике спектр рецензий разнообразен: от резко негативных отзывов до хвалы и даже лести.
Анастасия Трубникова
Интересно? Сохрани у себя на стенке!
Анализ произведения 451 градус по Фаренгейту Брэдбери
Рэй Брэдбери имел серьёзную причину, чтобы начать работать над книгой «451 градус по Фаренгейту».
Дело в том, что его оскорбила лёгкость, с которой фaшисты сжигали произведения искусства, противоречившие их идеологии. Он видел в этом чрезмерное варварство, осуждал это также как убийство невинных людей.
Брэдбери решил написать книгу, которая бы смогла поднять дух и отразить в себе волнующие общество проблемы.
Смысл названия тесно связан с причиной написания книги, автор считал, что 451 градус по шкале Фаренгейта – это температура, при которой сгорает бумага.
Жанр
Книга написана в жанре роман. Можно сказать, что это научно-фантастическая антиутопия, в которой показывается невозможность существования совершенного общества.
Сюжет и тема
Тема в данном произведении раскрывает, какое большое значение имеют книги для человека. Автор показывает это на примере людей, которые разучились думать и принимать решения самостоятельно.
Государство разрешило только официальные источники информации, а все остальные запретила. А ведь из-за этого у гражданина отсутствовала возможность сравнивать источники и критически анализировать их.
Важная мысль в произведении говорит о том, что человечество не сможет достичь прогресса, не имея опыта предыдущих поколений. А этот опыт как раз передаётся через книги. Из-за этого всё общество будет подвержено деградации.
Кроме того, автор затрагивает тему семьи. Когда человек концентрируется только на себе, то он перестаёт обращать внимание на других людей, ценить их как личности. Если люди станут жить в одиночестве, то это плохо скажется на их душевном состоянии и им некому будет прийти на помощь.
Таким образом, Рэй Брэдбери хотел сказать, что нельзя жить только потребительскими мотивами, нужно уметь созидать и иметь духовные ценности.
Центральные персонажи
Гай Монтэг – главный герой, мужчина, занимается тем, что сжигает дома, в которых находят книги. Ему нравится эта работа, но он крадёт книги, чтобы спасти их от уничтожения. Он старается ни о чём не мечтать, ведь это вредно. Но однажды Гай встретил Клариссу, которая спросила у него: чувствует ли он себя счастливым? Это поразило его.
Милдред – жена главного героя. Она не интересуется ничем, кроме телевизора. Ей нравятся фильмы и телешоу, которые там показывают. Милдред совсем не понимает своего мужа и не поддерживает его. У неё нет детей, так как она не хочет их заводить.
Кларисса – соседка главного героя, девушка, которая сильно отличается от сверстников. Она не хочет ходить в школу, потому что ей не нравится процесс обучения. Кларисса любит думать о книгах и об окружающем мире.
Фабер – профессор, раньше преподавал английский язык. Он нарушает закон, храня у себя книги. В главном герое видит соратника, помогает ему скрыться от розыска, чем спасает ему жизнь.
Композиция
Главная особенность композиции заключается в том, что она построена на антитезе. Постоянно противопоставляется добро и зло, шум и тишина и так далее.
В остальном она построена в соответствии с литературными традициями.
2 вариант
В романе «451 градус по Фаренгейту» повествуется об обществе, которое погрязло в антиутопии. Это произведение фантастично, представляет мир будущего.
Люди получают информацию от экранов телевизоров, радиоприёмников, которые заполнили все стены. Из этих средств связи пропагандируется то, что выгодно власти.
А книги, которые заставляют анализировать информацию и думать, находятся под запретом.
В государстве, в котором не читают книги, не бывает бунтов, недовольств. Ведь люди начинают верить всему, что им говорят. Не ставят под сомнение любую информацию. Таким обществом легко манипулировать, поэтому власть не теряет возможности и начинает пропаганду.
Главный герой понял прелесть книг и поэтому начал содействовать их укрывательству.
В этом произведении показывает себя одно из противоречий технического прогресса. С одной стороны человек получил большие возможности благодаря созданию гаджетов, но с другой принёс себе вред. Человек не должен относиться к технике, как к смыслу существования. Я считаю, что это всего лишь средство.
Также, автор говорит о том, как важно общения для человека. Особенно с близкими людьми. Из-за того, что герой осознал эту истину поздно, он потерял любимую женщину. Нужно разговаривать с окружающими, уделять больше времени семье, а не играм.
От себя хочу добавить, что в современном мире описанная ситуация становится всё реальнее. Когда детей воспитывают, то дают играть в телефоны, компьютеры, планшеты, мало развивают их всесторонне. В результате чего они становятся агрессивными, если у них отбирают «новомодную» игрушку. Молодое поколение почти не читает книги. Я с уверенностью могу сказать, что оно деградирует.
С одной стороны власти выгодно иметь в подчинении глупых людей, потому что ими легко манипулировать, но если подумать, то такое государство обречено. Ведь без умных людей невозможно развитие. Не будет учёных, которые бы продвигали новые разработки. Не будет толковых лидеров, которые бы могли управлять производствами.
Таким образом, становится очевидна роль книги для человека. Это один из двигателей прогресса. Если человечество перестанет получать знания, то оно регрессирует.
В этом произведении автор обратил внимание на одну их серьёзных проблем человечества. Но она в современном мире осталась почти без внимания и никак не решается.. Кто знает.
Может из-за этого нас ждёт такое же будущее, как в антиутопии?
← Анализ произведения Человек-амфибия Беляева
← Анализ сказки Салтыкова-Щедрина Карась-идеалист↑ ДругиеАнализ произведения Вельд Брэдбери →
Анализ рассказа Зелёное утро Брэдбери →
- Сочинение Химия – это область чудес
Химия — это область чудес. Эта прекрасная наука изучает строение веществ, их свойства и превращения. Химия окружает нас повсеместно. Все предметы состоят из определенной материи, - Сочинение Слуги в пьесе Вишневый сад Чехова
В пьесе Вишневый сад А.П. Чехов рассуждает на тему прошлого, настоящего и будущего России. Герои произведения характеризуют определенный исторический этап. Так Раневская и Гаев остаются приверженцами старых традиций - Пейзаж в рассказе Бежин луг Тургенева 6 класс сочинение
Произведение Бежин луг является частью большого сборника рассказов “Записки охотника, « в котором содержится множество небольших по объёму, но не по своей смысловой составляющей, произведения. - Жизнь и творчество Лермонтова
Обычно жизнь писателя влияет на его творчество. Но в случае с Лермонтовым было наоборот, именно его творчество определило его биографию. - Анализ рассказа Телеграмма Паустовского
Рассказ Константина Паустовского «Телеграмма» впервые был напечатан в 1946 году в журнале «Огонек». В основу рассказа положены реальные события, свидетелем которых был писатель