Смысл рассказа человек из сан франциско

Иван бунин в некоторых своих произведениях поднимает тему жизни и смерти, и один из его рассказов господин из сан-франциско

Иван Бунин в некоторых своих произведениях поднимает тему жизни и смерти, и один из его рассказов – «Господин из Сан-Франциско» стал самым известным. Персонажи произведения имеют дело как с положительными сторонами и качествами жизни, так и с отрицательными, например, они сталкиваются с богатством и унижениями. И эти стороны имеют свою грань – смерть, которая равняет и обличает всех. Она обнажает истинный смысл человеческой жизни. Для того, чтобы лучше понять, что нам хотел сказать писатель в рассказе, мы осмотрим основных персонажей произведения.

Начнем с самого главного героя – Господина из Сан-Франциско. Он является представителем светской элиты и имеет высокий чин. Живет он в Новом Свете. В свои 58 лет он решил отправиться со своей семьей в долгое путешествие.

Писатель не дал герою имени, поскольку у него не имелось индивидуальности вообще. Господина не могли нигде запомнить, о нем никто ничего не знал. Все, что о нем знали люди – он имел весьма высокий статус, который был куплен. Всю свою жизнь Господин прожил за счет тысячей жизней других людей – китайцев, их много умирало из-за изнурительной работы. Он не покладал рук – однако, не своих, а тех, кто на него работал.

Герой равнодушно относится к тем, кто занимает более низкий статус да и к людям вообще. Самое главное в жизни этого человека – это выгода и власть.

Из-за тяги к этому у него не осталось времени в молодости, чтобы попутешествовать, но первейший отпуск стал последним – Господин умирает, его не миновала смерть, однако все свои условности невозможно унести в могилу. А купленный за деньги статус с собой не взять.

Никто не заметил смерти Господина – все продолжали праздновать, и не знали о его кончине, никому не было дела даже проводить его в последний путь. Труп Господина из Сан-Франциско продолжает свое путешествие, но уже в ящике из-под содовой воды.

Рассмотрим супругу нашего Господина. Это крупная особа, имеющая привычку дорого одеваться. Женщина была недалекого ума, и ее жизнь целиком состояла из повторяющихся дней, которые проходили незаметно и обыденно. Предметом ее волнений являлась лишь ее же дочь – жена Господина желает своей дочери жизни, аналогичной той, которой живет она сама.

Дочь этого господина обладала красивыми волосами и слабым здоровьем, она часто болела. Девушка была высокой. Кроме того, она была весьма неординарной особой – она одновременно привлекала мужчин своей откровенностью, и в то же время она при всяком удобном случае стремилась показать свою невинность. Большей частью она была заинтересована во втором.

Но ей встретился мужчина, которого она полюбила – это был принц из Азии. Девушке принц запомнился очень надолго, хоть и был он некрасив и ничем не привлекателен, и интереса не представлял. По сути, это чувство стало одним из самых сильных в ее жизни.

Будущее для девушки было предрешено планами матери. Но дочь отличалась от матери большим благородством и чувственностью – она загрустила по безвременно умершем отце, ей стало одиноко на острове.

Принц из азиатского государства, получил свой чин по наследству. Мужчина имел необычный внешний вид – он носил позолоченные очки вместе с простой одеждой, выглядел нестандартно и неприятно. Этот наследный принц стал живым воплощением мыслей и мечтаний дочери покойного Господина. Скорее всего, благодаря своему финансовому и социальному положению, ведь он имел большую власть.

Хозяином отеля является молодой человек с приятной наружностью, за которой, однако, скрывается отнюдь не приятная натура. Так, сперва он был дружелюбен с гостями, но после смерти Господина его отношение поменялось в худшую сторону. Например, когда Господину стало плохо, хозяин побежал к посетителям отеля, извиняясь за неадекватное поведение гостя, а не оказывать Господину помощь. Имеются еще деяния за хозяином отеля, которые его описывают с худшей стороны – он отказал в просьбе вдовы о переносе тела умершего в более достойный номер, поскольку опасался ухудшить репутацию своего заведения. Единственное, что он смог предложить вдове и дочери Господина из Сан-Франциско – это ящик из-под содовой воды в качестве транспортировочного контейнера для покойного.

Можно считать, что писатель в своем произведении поднял проблему смысла жизни, точнее, поиска этого смысла, а также проблему предназначения каждого человека в жизни. Бунин думает о том, что есть возможность прожить жизнь не во вред для людей, а с пользой и более благородно.

Он этим произведением хочет сказать, что в человеке важно не то, что снаружи, а то, что внутри – в пример привел богатство и внутренние качества героя, который, имея первое и не имея второго, стал примером ничтожной человеческой жизни, человеком, который стремится к деньгам, не поступаясь с честью и совестью. Господин из Сан-Франциско, несмотря на свои богатство и власть – существовал, а не жил.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

09.10.2021 15:49

Нажмите, чтобы узнать подробности

Материал раскрывает смысл рассказа в соответствии с направлениями итогового сочинения «Человек путешествующий» и «Человек и цивилизация».

Просмотр содержимого документа

«Рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» (разбор произведения по 1 и 2 направлению итогового сочинения)»


Рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» 1 и 2 направления итогового сочинения 2021 «Человек путешествующий», «Человек и цивилизация»

Рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»

1 и 2 направления итогового сочинения 2021

«Человек путешествующий», «Человек и цивилизация»


«Человек путешествующий: дорога в жизни человека» 1. Зачем же люди отправляются в путешествие? Конечно, каждый по-своему ответит на данный вопрос, но существует несколько причин. Первая – это отдых, смена привычной обстановки и посещение новых мест мира. Другая же причина более сложная: путешествие может помочь переосмыслить себя и свои жизненные ценности. Автор чётко объясняет цель его путешествия – во-первых,…, во-вторых,….

«Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

  • 1. Зачем же люди отправляются в путешествие? Конечно, каждый по-своему ответит на данный вопрос, но существует несколько причин.
  • Первая – это отдых, смена привычной обстановки и посещение новых мест мира.
  • Другая же причина более сложная: путешествие может помочь переосмыслить себя и свои жизненные ценности.
  • Автор чётко объясняет цель его путешествия – во-первых,…, во-вторых,….


Однако не всегда путешественники ставят перед собой такие грандиозные цели. Герой рассказа И. А. Бунина “Господин из Сан-Франциско” весьма богатый и знатный человек. Автор повествует нам о том, что этот господин большую часть своей жизни «работал не покладая рук», чтобы стать материально обеспеченным человеком. Достигнув нужного уровня благосостояния, господин решает отправится в путешествие в Старый свет. Что побудило его на это и что он от этого ждёт? Господин из Сан-Франциско понимает под «путешествием» заслуженный отдых после бесконечной и трудной работы. В тоже время этой поездкой он хочет показать свой статус , поэтому выбирает самые лучшие отели, гостиницы и рестораны. Путешествие для господина – это нечто обязательное и показное . Он наслаждается не самим путешествием, а скорее – комфортом и роскошью, доступными ему. Таким образом, можно сказать, что не все совершают путешествия исходя из конкретных целей, а просто для самого факта его совершения.

  • Однако не всегда путешественники ставят перед собой такие грандиозные цели. Герой рассказа И. А. Бунина “Господин из Сан-Франциско” весьма богатый и знатный человек. Автор повествует нам о том, что этот господин большую часть своей жизни «работал не покладая рук», чтобы стать материально обеспеченным человеком. Достигнув нужного уровня благосостояния, господин решает отправится в путешествие в Старый свет. Что побудило его на это и что он от этого ждёт?
  • Господин из Сан-Франциско понимает под «путешествием» заслуженный отдых после бесконечной и трудной работы.
  • В тоже время этой поездкой он хочет показать свой статус , поэтому выбирает самые лучшие отели, гостиницы и рестораны.
  • Путешествие для господина – это нечто обязательное и показное . Он наслаждается не самим путешествием, а скорее – комфортом и роскошью, доступными ему.
  • Таким образом, можно сказать, что не все совершают путешествия исходя из конкретных целей, а просто для самого факта его совершения.


2. Что может исказить жизненный путь человека? Думается, на этот вопрос могут быть даны разные ответы. Я полагаю, что главной причиной является воздействие внешних жизненных обстоятельств, которые не подвластны контролю самого человека. На неправильный путь ещё с детства могут навести воспитание и образование, положение в обществе или какие-то трагические события.

  • 2. Что может исказить жизненный путь человека? Думается, на этот вопрос могут быть даны разные ответы. Я полагаю, что главной причиной является воздействие внешних жизненных обстоятельств, которые не подвластны контролю самого человека. На неправильный путь ещё с детства могут навести воспитание и образование, положение в обществе или какие-то трагические события.


3.   Что ищет человек в путешествиях? Путь.… У этого слово множество значений. Это и путешествия, и расстояние между пунктами назначения, и направление какой-либо деятельности, и самая главная стезя в жизни человека. Какое значение несет выбор жизненного пути? И так ли важно осознанно подходить к этой проблеме? Писателей и поэтов испокон веков волновал вопрос истинного выбора духовного и нравственного пути . Они не раз поднимали эту проблему в своем творчестве. Исключением не стал и Иван Алексеевич Бунин. Об этом он говорит в произведение «Господин из Сан-Франциско».

  • 3.   Что ищет человек в путешествиях?
  • Путь.… У этого слово множество значений. Это и путешествия, и расстояние между пунктами назначения, и направление какой-либо деятельности, и самая главная стезя в жизни человека. Какое значение несет выбор жизненного пути? И так ли важно осознанно подходить к этой проблеме? Писателей и поэтов испокон веков волновал вопрос истинного выбора духовного и нравственного пути . Они не раз поднимали эту проблему в своем творчестве. Исключением не стал и Иван Алексеевич Бунин. Об этом он говорит в произведение «Господин из Сан-Франциско».

  •      Так по какому же пути идет его герой без имени? Еще в молодости он ставит для себя в пример успешного человека , который добился всего, чего обычно и хотят люди. Выбиваясь из сил, господин, жертвуя всем, идет к своей цели, мечтая хотя бы в старости пожить также роскошно.
  • Мы видим человека, который духовное и моральное развитие ставит ниже, чем материальное состояние . Во всем обществе, что его окружает, нет своих ценностей, кроме денег . Они не имею ни своего мнения, ни личных взглядов, стремясь потакать лишь обществу. В погоне за богатством, они теряют себя, теряю все те черты, что могли бы сделать из них настоящих людей, а не марионеток, которыми управляет состояние.
  • Это общество не замечают даже труда других, ради их развлечения . Людей, что ниже достатком, будто вовсе нет в их мире. В беззаботной жизни, в кутежах они не пытаются найти себя, скрываясь за лживыми масками. Попав в такое общество однажды, сам становишься таким. Господин из Сан-Франциско исключением не стал. Но что стоит жизнь людей, которые давно мертвы внутри? Ничего.
  • После ухода господина, люди либо чувствуют брезгливость, либо точно так же, как и раньше продолжают веселиться. Он не оставил заметного следа в душах других. Таким людям это не под силу.
  • И. А. Бунин хочет показать нам, что жизнь человека слишком хрупка и тленна ; без истинных чувств и подлинных ценностей она отвратительна .


Ведь взглянув на другого героя этого произведения – Лоренцо , мы сразу видим, как колоссально отличаются люди, которые живут ради того, чтобы наслаждаться каждым днем и которые живут ради сколачивания собственного состояния, откладывая все на потом. Лодочник живет в гармонии с окружающим , чувствует себя частью всего мира , с упоением любуется красотами природы . Он поддается размеренному течению жизни, не пытаясь ее себе подчинить. И в этом его счастье . Люди же с «Атлантиды» не способны этого понять. У них одно желание: быть властью над всем . С такими людьми жизнь может сыграть очень злую шутку, навсегда подвергнуть забвению все их, как им кажется, великие достижения.

  • Ведь взглянув на другого героя этого произведения – Лоренцо , мы сразу видим, как колоссально отличаются люди, которые живут ради того, чтобы наслаждаться каждым днем и которые живут ради сколачивания собственного состояния, откладывая все на потом.
  • Лодочник живет в гармонии с окружающим , чувствует себя частью всего мира , с упоением любуется красотами природы .
  • Он поддается размеренному течению жизни, не пытаясь ее себе подчинить. И в этом его счастье .
  • Люди же с «Атлантиды» не способны этого понять. У них одно желание: быть властью над всем . С такими людьми жизнь может сыграть очень злую шутку, навсегда подвергнуть забвению все их, как им кажется, великие достижения.


«Цивилизация и технологии — спасение, вызов или трагедия?» Бунин И.А. описывает лишь обычное путешествие богатых туристов через Атлантический океан на огромном комфортабельном пароходе. Корабль

«Цивилизация и технологии — спасение, вызов или трагедия?»

  • Бунин И.А. описывает лишь обычное путешествие богатых туристов через Атлантический океан на огромном комфортабельном пароходе.
  • Корабль «Атлантида», пытающийся одолеть «мрак, океан и вьюгу » и оказывающийся во власти Дьявола, становится символом современной технократической цивилизации . Не случайно корабль назван так же, как затонувший когда-то мифологический материк. Мотив обреченности «Атлантиды», ее гибели и разрушения, связан в тексте с образом смерти и Апокалипсисом.
  • Возникают образные параллели «капитан — языческий идол», «пассажиры — идолопоклонники», «отель — храм». Современная эпоха изображается Буниным как господство нового «язычества»: люди одержимы пустыми и суетными страстями и пороками.
  • Смерть, неожиданно постигшая на Капри главу семейства, описана Буниным подчеркнуто физиологически . Здесь нет места упоминаниям о бессмертной душе , потому что в земном существовании героя рассказа не было ничего духовного.


Современная цивилизация нивелирует личность , разобщает и ожесточает людей, говорит нам Бунин. Если со стороны богатых мы видим равнодушие , то гостиничные слуги в лице расторопного Луиджи позволяют себе откровенно потешаться над тем, чьи приказы они еще недавно неукоснительно и благоговейно исполняли . Бунин противопоставляет им простых людей — каменщиков, рыбаков, пастухов, которые не утратили связь с природой, сохранили наивную и простую веру в Бога, душевную красоту.

  • Современная цивилизация нивелирует личность , разобщает и ожесточает людей, говорит нам Бунин. Если со стороны богатых мы видим равнодушие , то гостиничные слуги в лице расторопного Луиджи позволяют себе откровенно потешаться над тем, чьи приказы они еще недавно неукоснительно и благоговейно исполняли .
  • Бунин противопоставляет им простых людей — каменщиков, рыбаков, пастухов, которые не утратили связь с природой, сохранили наивную и простую веру в Бога, душевную красоту.


Катер с телом господина из Сан-Франциско покидает Капри. В этом месте рассказа Бунин проводит параллель между современными капиталистами и римским тираном Тиверием:

  • Катер с телом господина из Сан-Франциско покидает Капри. В этом месте рассказа Бунин проводит параллель между современными капиталистами и римским тираном Тиверием: «…человечество навеки запомнило его, и те, что в совокупности своей столь же непонятно и, по существу, столь же жестоко, как и он, властвуют теперь в мире, со всего света съезжаются смотреть на остатки того каменного дома, где жил он на одном из самых крутых подъемов острова». Сравнивая древних и современных «хозяев жизни», Бунин снова напоминает читателю о неизбежности гибели современной цивилизации, убивающей все человеческое в человеке.


В заключительной части рассказа писатель показывает путь огромного многоярусного корабля через Атлантику. В нижней части корабля до кровавого пота трудятся рабочие, а в бальных залах блистают нарядные женщины, и пара нанятых влюбленных изображает чувства перед пресыщенной толпой. Здесь все страшно, все уродливо, все продается за деньги. Но в самом нижнем трюме стоит тяжелый гроб с телом господина из Сан-Франциско — как воплощение хрупкости человеческой оболочки, эфемерности власти и богатства. Писатель словно вершит суд над бездуховностью цивилизации , убивающей души и господ, и рабов, отбирающей радость существования и полноту чувств.

  • В заключительной части рассказа писатель показывает путь огромного многоярусного корабля через Атлантику. В нижней части корабля до кровавого пота трудятся рабочие, а в бальных залах блистают нарядные женщины, и пара нанятых влюбленных изображает чувства перед пресыщенной толпой.
  • Здесь все страшно, все уродливо, все продается за деньги. Но в самом нижнем трюме стоит тяжелый гроб с телом господина из Сан-Франциско — как воплощение хрупкости человеческой оболочки, эфемерности власти и богатства. Писатель словно вершит суд над бездуховностью цивилизации , убивающей души и господ, и рабов, отбирающей радость существования и полноту чувств.


Духовный распад буржуазного общества автор символизирует еще и образом Дьявола , который огромен, словно скалы Гибралтара. Страшные глаза его угрюмо наблюдают за уходящим в ночь кораблем, как бы провожая его к гибели .

  • Духовный распад буржуазного общества автор символизирует еще и образом Дьявола , который огромен, словно скалы Гибралтара. Страшные глаза его угрюмо наблюдают за уходящим в ночь кораблем, как бы провожая его к гибели .


Источники https://ctege.info/napravlenie-chelovek-puteshestvuyuschiy-doroga-v-zhizni-cheloveka/primeryi-sochineniy-po-napravleniyu-chelovek-puteshestvuyuschiy-doroga-v-zhizni-cheloveka.html https://ukrlib.com.ua/sochin-rus/printout.php?id=10&bookid=27 https://cultshop.ru/russkaya-literatura/argumenty-iz-proizvedeniya-gospodin-san-francisko.html http://www.litra.ru/composition/get/coid/00479881458717671905

Источники

  • https://ctege.info/napravlenie-chelovek-puteshestvuyuschiy-doroga-v-zhizni-cheloveka/primeryi-sochineniy-po-napravleniyu-chelovek-puteshestvuyuschiy-doroga-v-zhizni-cheloveka.html
  • https://ukrlib.com.ua/sochin-rus/printout.php?id=10&bookid=27
  • https://cultshop.ru/russkaya-literatura/argumenty-iz-proizvedeniya-gospodin-san-francisko.html
  • http://www.litra.ru/composition/get/coid/00479881458717671905

МИФОЛОГИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В РАССКАЗЕ И.А.
БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»

Рассказ Ивана Алексеевича Бунина
(1870-1953) «Господин из Сан-Франциско» (1915) является вершиной мастерства
писателя. Произведение обладает художественной ёмкостью, которая даёт возможность
рассматривать его в разном контексте и с разных точек зрения. Исследователи В.
А. Афанасьев, Н. М. Кучеровский, И. П. Вантенков создали монографии,
посвященные жизни и творчеству великого русского писателя. В этих работах
содержатся главы, посвященные произведению «Господин из Сан-Франциско». А. В.
Злочевская в своей статье анализирует мистико-религиозный подтекст в рассказе
И. А. Бунина. Д. М. Иванова в диссертации рассматривает образы природы в прозе
писателя, затрагивая и данное произведение. В данной работе рассказ Бунина
будет рассмотрен с точки зрения поэтики мифологизма.

Эпиграфом к рассказу И. А. Бунин взял
слова из «Апокалипсиса»: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город
крепкий! ибо в один час придет суд твой». (Согласно статье Ирины Лежавы)
Последним царем в Вавилоне являлся Валтасар. В книгах античной эпохи
сохранилась легенда, согласной которой царь решил устроить большой пир в ту
ночь, когда Вавилон был окружен персидским войском. Все гости пили вино из
священных сосудов, привезенных из храма, находившегося в Иерусалиме. При этом
они пили и, по языческому обычаю, славили вавилонских богов. По легенде, на
стене таинственным образом появились письмена: «Мене, Мене, Текел, Упарсин».
Однако ни один из местных философов и мудрецов не смог разгадать смысл
написанных слов. Тогда царица, жена Валтасара, вспомнила о Данииле, иудейском
мудреце. Он единственный смог расшифровать надпись. Она означала: «Исчислен,
Взвешен, Разделен». Таким образом, были исчислены часы существования Валтасара,
взвешена его судьба и лишь минуты оставались до того момента, как будет
разделено его царство. В эту же ночь исполнилось предсказание иудейского
мудреца: Вавилон был повержен, а царь убит [5].

Смысл данного эпиграфа отражается в сцене
смерти господина из Сан-Франциско. Он, обладая богатством, роскошно проводя
вечера, не ожидая ничего, что могло бы помешать наслаждаться жизнью, внезапно
умирает. Здесь мы видим параллель с жизнью и такой же неожиданной смертью царя
Вальтасара.

Действие рассказа происходит на пароходе
«Атлантида». Сам корабль – это символ цивилизации. Пароход воплощает собой
общество со его иерархической структурой: противопоставляется палуба, как мир
богатых, знатных, и трюм, как мир бедности и нищеты. Сам автор называет
«исполинскую» топку, у которой люди работают в поте лица, девятым кругом ада.
Таким образом, многопалубный корабль – это своеобразная модель ада и рая. В
этом контрасте низшего и высшего мира корабля ощущается обреченность.

Название парохода уже наводит на мысль о
неизбежности катастрофы, так как существует миф о некогда затонувшем острове с
таким наименованием. Из Большой советской энциклопедии мы узнаем, что остров
Атлантида – это государство в Атлантическом океане с совершенной политической
системой, страна полубогов, богатства и процветания. Жители острова – атланты –
отличались благородством, образованностью, добродетелью и возвышенным образом
мыслей, были равнодушны к богатству и жили в гармонии с природой. Однако спустя
время они изменились: превратились в более корыстолюбивых и жадных, влеклись к
материальному благополучию, использовали свои знания и достижения культуры в
злых целях. В итоге бог неба Зевс разгневался на атлантов, и в течение суток
остров Атлантида исчез с лица Земли: его поглотили воды Атлантического океана
[2].

Называя пароход «Атлантида», Иван
Алексеевич Бунин заранее предсказывает неизбежность грядущей катастрофы и
гибель современного общества, так как мир «Атлантиды» – это мир фальшивый,
построенный на деньгах, любви славы, гордыни, высокомерии, чревоугодии,
стремлении к роскоши.

Связав миф об Атлантиде, название парохода
и эпиграф к произведению, можно прийти к заключению: корабль с символическим
именем «Атлантида» и есть Вавилон только в современном виде. Его гибель
неизбежна, потому что  жизнь пассажиров парохода так же бесцельна и
иллюзорна, как бесцельны и иллюзорны перед лицом смерти сила и господство
господина из Сан-Франциско.

Бунин в своих произведениях стремился
передать гармонию человека и природы. Но герои данного рассказа не способны
постичь этого. Так, чтобы показать несоответствие между жизнью людей и природы,
И. А. Бунин использует образы первостихий солнца и воды. (По мнению Рошаль В.
М.) В традиционной мифологии солнце – это древнейший космический символ,
который обозначает жизнь, ее источник, свет. С образом солнца в качестве
символа связываются такие характеристики, как верховенство, жизнесозидание,
активность, героическое начало, всеведение. Светоносную, солнечную природу, по
народным христианским убеждениям, несут в себе Бог-отец, Иисус Христос, ангелы
и святые. Как источник тепла, солнце дарует жизненную силу человеку, а в
качестве источника света оно символизирует истину. В древности людям казалось,
что отсутствие солнца предвещает ужасные беды, вселенскую катастрофу, грядущий
конец света, поэтому они поклонялись ему, как главному языческому божеству [9,
с. 58].

У Ивана Алексеевича Бунина восход солнца и
наступление нового дня дарует героям его произведений надежду на счастье,
великую радость. Однако пассажиры «Атлантиды» практически не видели яркого и
лучистого солнца из-за плохой погоды («утреннее солнце каждый день обманывало»
[8, с. 109]). Но это им было и не нужно, так как основная их жизнь проходила
внутри корабля, где сияло золото и драгоценности, а залы освещало электричество.
«В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан-Франциско! — даже и с утра
не было солнца» [8, с. 110]. Исследователь Афанасьев В. А пишет, что, где бы не
находился американский капиталист, природа встречает его неблагосклонно. И лишь
в то утро, когда уже мертвого господина помещают на корабль и увозят, над Капри
всходит яркое солнце, как будто природа торжествует от того, что мир
освободился от человека, не способного понимать ни счастье жизни, ни окружающую
его красоту [1, с. 216-217].

Сравнивая традиционное значение образа
солнца и его представление в рассказе, приходим к выводу, что пассажиры корабля
не живут, они лишь «существуют», поскольку не видят истинного света и не знают
настоящего счастья. Жизнь этих людей обречена: они плывут навстречу своей смерти.

Что касается образа воды, то это одна из
фундаментальных первостихий мироздания, породившая и жизнь, и смерть. В
мифологии вода является основой всего сущего. По мнению Ивановой Д. М., данная
первостихия может использоваться в произведениях в двух аспектах:
символизировать второе рождение, быть спокойной и чистой (таковы, например,
обряды крещения и омовения), но в то же время вода может представлять собой
хаос, который разрушает все вокруг, приводит к гибели и знаменует конец всего
сущего [3]. В «Поэтике мифа» у Е. М. Мелетинского вода – своеобразный медиатор
между небом и землей [7, с. 86].

В произведении И. А. Бунин представляет
нам в качестве стихии воды  Атлантический океан. В мифологическом словаре
Океан – божество одноименной реки, омывающей землю. Известен своим миролюбием и
добротой (Океан пытался безуспешно примирить Прометея с Зевсом). Он омывает на
крайнем западе границы между миром жизни и смерти [6, с. 406]. У И. А. Бунина
океан семантически означает и символ вечности, и символ смертельной силы. Океан
символизирует жизненную стихию. А бушующая стихия – это движение жизни. Таким
образом, океан и есть жизнь.

Созданный героями рассказа мир
искусственен и замкнут, он отделен от первостихий бытия, так как они враждебны,
чужды и таинственны для людей. Океан многолик и непостоянен. В рассказе он
представляет собой возмездие. Стихия выступает реальной угрозой: «Океан,
ходивший за стенами, был страшен, но о нём не думали, твёрдо веря во власть над
ним командира…» [8, с. 105]. Он пугает пассажиров «Атлантиды» своей
непредсказуемостью, загадочностью, свободой. Иван Алексеевич Бунин доносит до
читателя мысль о том, что человек ХХ столетия возомнил себя господином мира.
Причиной тому – богатство и успешные результаты научно-технического прогресса,
одним из которых является и модернизированный корабль, построенный руками
человека.

Финальная зарисовка парохода «Атлантиды»
приобретает символическое звучание. И. А. Бунин изображает фигуру Дьявола,
вписанного в совершенно реальную внешне картину вьюжной ночи под Гибралтаром.
Он, огромный, как утес, следит за уходящим кораблем, олицетворяющим мертвый,
погрязший во грехе мир цивилизации. Дьявол – мифологический персонаж,
олицетворение сил зла. Он противостоит «доброму началу», а именно – богу [6, с.
201]. Кучеровский Н. М. считает, что в рассказе И. А. Бунина дьявол – это
образное воплощение убежденности писателя в существовании потусторонних,
непознаваемых сил, которые распоряжаются судьбами человечества. Дьявол
символизирует надвигающуюся катастрофу и является предупреждением всему
человечеству [4, с. 310-311]. Мир «Атлантиды» находится в его власти, поэтому
гибель современной цивилизации неизбежна. В противовес возникает образ Божьей
Матери, которая охраняет Италию – символ полноценной и настоящей жизни.

Подводя итог исследованию, следует
сказать, что изучение, анализ и интерпретация используемых И. А. Буниным в
рассказе мифологических образов позволяет раскрыть философскую проблематику
произведения. Оно повествует о существовании социального и природно-космического
в жизни, об их напряженном взаимодействии, о недальновидности человеческих
претензий на господство во Вселенной, о непостижимой глубине и красоте всего
мира. Это средство художественной выразительности, которое углубляет содержание
и придает рассказу особую окраску. В нем с наибольшей полнотой раскрывается
своеобразие метода писателя, особенности его мироощущения, характер его
осмыслений и оценок изображенной реальности. Таким образом, мифологизм И. А.
Бунина является формой репрезентации специфики его мировосприятия, способом
выражения проблематики, философского постижения закономерностей существования
общества и природы, идейно-нравственного поиска, вызванного разложением основ
бытия на рубеже XIX-XX веков.

Список литературы:

1.     Афанасьев
В.А. И.А. Бунин. Очерк творчества / В.А. Афанасьев. – М.: Просвещение, 1966. –
384 с.

2.     Большая
советская энциклопедия [Электронный ресурс] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е
изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969—1978. – Режим доступа:
http://bse.sci-lib.com/article079885.html. (Дата обращения: 14.11.2016)

3.     Иванова
Д.М. Мифопоэтический и философско-эстетический аспекты воплощения образа
природы в прозе И.А.Бунина:  Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд.
филол. наук (10.01.01) / Д.М. Иванова. – Елец, 2004.

4.     Кучеровский
Н.М. И. Бунин и его проза / Н.М. Кучеровский. – Тула: Приокское книжное
издательство, 1980 – 318 с.

5.     Лежава
И. Пир царя Валтасара [Электронный ресурс] / И. Лежава. – Режим доступа:
http://www.proza.ru/2010/04/01/1012. (Дата обращения: 14.11.2016)

6.     Мелетинский
Е.М. Мифологический Словарь / Е.М. Мелетинский – М.: Советская Энциклопедия»,
1991. – 672 с.

7.     Мелетинский
Е.М. Поэтика мифа / Е.М. Мелетинский. – М.: Восточная литература РАН, 1995. –
235 с.

8.     Повести
и рассказы/ И.А. Бунин. – М.: Астрель: АСТ, 2007 – 189 с.

9.     Рошаль
В.М. Энциклопедия символов / В.М. Рошаль – М.: АСТ, Сова, Харвест, 2008. – 202
с.

  • Он решает отправиться в круиз, посетить знатные места и побывать там, где собираются все «сливки» общества, то есть самые отборные люди. Именно на таких сходках и решаются вопросы моды, объявление войны, надежность тронов.
    Некоторые особы флиртуют, некоторые увлечены парусными гонками, некоторые заняты увлекательной стрельбой в прекрасных голубей. Именно в этот момент мы видим, как пересекается понятие вещное и вечное. Вечная красота природы, великолепные живые создания, становятся обычной вещью для таких людей.
    Благодаря особому стилю написания рассказа, мы еще раз можем почувствовать сочетание этих понятий. Использование длинных предложений, которые содержат в себе массу деталей из жизни людей, показывает нам, читателям, сколько обыденного и вещного заложено в вечной жизни.
    Если обратить внимание на лайнер, который совершал путешествие по странам, то мы четко можем проследить положение каждого человека, который на нем находился, социальный статус каждой персоны. Это наиболее ярко показывает нам проявление понятий «вечное» и «вещное».
    Бунин, в своем рассказе пытался донести до каждого из нас ту мысль, что в жизни человек должен, прежде всего, оставаться человеком и задумываться над целью и смыслом своего существования.

  • Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» – это бытие, нечто вневременное. «Вещное» – быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук – китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Иван Алексеевич Бунин — признанный классик, один из ярчайших мастеров слова. Тонко чувствующий образ, автор создает замечательную прозу, самобытную и своеобразную, существующую как бы вне времени и пространства, хотя и имеющую четкие временные границы. Писатель никогда не откликался на сиюминутные события, его, казалось, интересовали только вечные проблемы. Решение социальных вопросов было вне рамок его произведений.
    В одном из лучших своих рассказов «Господин из Сан-Франциско» писатель размышляет о ценности и смысле человеческой жизни, праве человека на счастье. Идя от противного, писатель выбирает центральным действующим лицом «антигероя». С едва ощутимым сарказмом Бунин крупным штрихом дает предысторию героя. «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, он только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет».
    Четко распланированная и построенная по чужому образцу жизнь господина из Сан-Франциско оказывается не столь долговечной и счастливой, как ему хотелось бы. Все предшествующее время он готовился к легкой безмятежной жизни с ее радостями и удовольствиями. Но смерть пришла без предупреждения, и господин умер, не вкусив тех благ, на которые рассчитывал. Писатель, кажется, предупреждает своих читателей задуматься над жизнью, ее реальными ценностями и неумолимостью быстро текущего времени. Человеку не дано знать собственную судьбу, поэтому надо ценить каждый миг. Не стоит смотреть на жизнь как на бесконечное удовольствие или, напротив, делать из нее ад, в надежде на будущее вознаграждение.
    Писатель показывает вечные ценности: жизнь, любовь, стихии природы, но в обществе его героев все это заменено на подделку: вместо любви — нанятая пара играет во влюбленных, «живая» жизнь заменена на четко размеренный распорядок дня. И лишь природа неподвластна воле денег. Люди пытаются отгородиться от стихии каютами корабля, стараются не думать о той бездне, которая царит под ними. Они верят в капитана, надежность «Атлантиды», заботу команды, а главное, в силу денег, обеспечивающих этот комфорт. Писатель показывает зыбкость этих надежд.
    В самом начале путешествия умирает господин из Сан-Франциско — ничто не спасает его от предначертанной судьбы. И размеренная, казалось бы, жизнь, сулящая столько удовольствий, оборачивается совершенно иной стороной. Теперь уже никакие деньги не могут оплатить уважительного отношения к безжизненному телу. Бездыханный господин возвращается в Новый Свет в ящике из-под содовой, глубоко в трюме этого роскошного лайнера, на котором так недавно еще он мечтал о наслаждениях, сулящих радость и отдых.
    Бунин беспощадно развенчивает силу денег, их призрачную власть над миром. Все в руках Божьих, и не человеку мнить себя господином. Есть вечные ценности, которым поклоняется автор, показывая безыскусную жизнь простых людей: коридорного Луиджи, танцоров: Кармеллу и Джузеппе, мальчишек и «дюжих каприй-ских баб».
    Жизнь идет своим чередом, ею можно наслаждаться или бездумно прожить, но нельзя игнорировать, не стоит надеяться продлить свои часы, это не получится. И благословенны те «дети природы», которые счастливы, оттого что живы, подобные двум абруццским горцам, которые «обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой стране Иудиной…»

  • Мир «вещный» и вечный. Актуальна ли проблема?  (По рассказу И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».)
    Мир вещей… То материальное пространство, которое создаёт вокруг себя человек для своего комфортного бытия – дома, машины, одежду, украшения… Человек всегда стремился облегчить свою жизнь, сделать её максимально удобной, лёгкой для себя и своих близких. Сегодня это желание приобрело особые масштабы, мы живём в обществе потребителей.
    Таким роскошным предстаёт в рассказе И.А. Бунина «вещный мир» господина из Сан-Франциско:
    – не зря писатель перечисляет города и страны, которые планирует посетить  господин  – Ницца, Монте-Карло, Флоренция, Рим, Венеция, Париж, Севилья, Константинополь, Севилья, Афины…Италия, Греция, Англия, Франция;
    – « …пароход – знаменитая «Атлантида» – был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой…». «А средина Атлантиды, столовые и бальные залы её изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром»;
    – вкусная еда, дорогие напитки, удовольствия: «…пили кофе, шоколад, какао…», бутерброды с бульоном, «…поили душистым чаем с печеньями…», «…мужчины…задрав ноги, до малиновой красноты лиц накуривались гаванскими сигарами и напивались ликёрами в баре…», «…а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликёры, плавали в волнах пряного дыма…» ( повтор-подчёркивание в этом же абзаце, после описания работающих в «подводной утробе парохода» людей); «…снова широко и гостеприимно открытый чертог столовой,…и чёрная толпа лакеев возле метрдотеля, с необыкновенным мастерством разливающего по тарелкам густой розовый суп…». «Обеды опять были так обильны и кушаньями, и винами, и минеральными водами, и сластями, и фруктами, что к одиннадцати часам вечера по всем номерам разносили горничные каучуковые пузыри с горячей водой для согревания желудков».
    – «Смокинг и крахмальное бельё очень молодили господина из Сан-Франциско…», богато одетая супруга, дочь с великолепными волосами; «…леди и джентльмены уже надели лёгкие, мехом вверх шубки…», апартаменты на Капри – зеркала в отражении света и блеска, мебель, раскрытые сундуки; «кремовое шёлковое трико», «чёрные шёлковые носки и бальные туфли», «шёлковые помочи», держащие чёрные брюки, белоснежная рубашка, запонки на манжетах, шейная запонка на воротничке…
    Всё это сопровождало господина из Сан-Франциско, твёрдо уверенного, что он заслужил все радости жизни, «имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное». Изменились ли сегодня эти атрибуты сладкой  жизни? Нет, всё то же спустя век. Современному человеку не только хочется комфорта, он стремится отличиться от других своим «вещным»:  дом лучше, чем у соседа, машина круче, чем у друга…корабли, самолёты, виллы… Потребности человека бесконечны. И здесь не до вечности, хочется всего и сразу, здесь и сейчас.
    Вечное может подождать, на то оно и вечное. Люди редко задумываются – зачем? Зачем мне всё это? Стану ли я чище, добрее, справедливее при всех атрибутах богатства? В чём смысл жизни человека? Человек уверен, что всё впереди, есть время  задуматься над этими важными вопросами. Бунин говорит, что времени нет, что нужно задаваться подобными вопросами всегда, что смысл жизни в другом…и обращает внимание читателя на картины природы, и противопоставляет миру «вещному» мир вечный, другое отношение к жизни.
    « Океан, ходивший за стенами, был страшен…», «с гулом ходил за стеной чёрными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях…»; «крупная и цветистая, как хвост павлина, волна…»; «кусками сахара насыпанный у подножия чего-то сизого Неаполь…»;  серебристо-жемчужная рябь залива и «тонкий очерк Капри на горизонте»; вечный Везувий, «до подножия окутанный сияющими утренними парами…», он «серел над свинцовой зыбью моря.»
    И будто случайно, вскользь: «…а внутри – огромная пустота, молчание, тихие огни семисвечника, краснеющие в глубине на престоле, убранном кружевами, одинокая старуха, среди тёмных деревянных парт, скользкие гробовые плиты под ногами и чьё-нибудь «Снятие со креста», непременно знаменитое…»
    И совсем не случайно предложение о человеке, жившем две тысячи лет назад на этом острове и оставившем о себе  славу человека мерзкого и жестокого.
    И старый лодочник Лоренцо, беззаботный гуляка, красавец, известный всей Италии, живущий одним днём и радующийся жизни, рисующийся «своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо».
    И два абруццких горца, у одного – волынка под кожаным плащом, у другого – деревянная цевница. И перед ними простиралась «целая страна, радостная, прекрасная, солнечная: «каменистые горбы острова», «сказочная синева», «сияющие утренние пары…под ослепительным солнцем», «туманно-лазурные, ещё по-утреннему зыбкие массивы Италии». И образ Божьей Матери, перед которым обнажили они головы – «в белоснежных гипсовых одеждах и царском венце ( Сравним: « А затем он снова стал точно к венцу готовиться»… Игра слов?) …, кроткая и милостивая, с очами, поднятыми к небу, к вечным и блаженным обителям трижды благословенного сына её».
    И.А. Бунин строит рассказ « Господин из Сан-Франциско» на антитезе: жизнь-смерть, богатство-бедность, господин из Сан-Франциско – лодочник Лоренцо, палуба корабля – трюм, мир «вещный» – мир вечный…Этот вопрос актуален и сегодня, рассказ лишь даёт нам возможность задуматься: для чего мы живём и как?

  • Сочинение
    на тему
    Вечное и “вещное”
    в произведении  И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско”
    Ученицы 11А класса
    Школы №147
    Гуленковой Анны
    2001г.
    Санкт-Петербург
    “Вечное” и
    “вещное”  … Как похожи между собой эти слова ! Наверно , только  в
    русском  языке  возможно  такое  ,  что  между двумя  словами  ,  по
    фонетическому  составу  различающимися лишь  одним  шипящим  согласным ,
    существует  такая  огромная , непреодолимая  смысловая  пропасть !  Вечное  –
    это  что-то  неземное  ,  отвлеченное  ,  философское .  “Вещное”
    же  – приземленное  ,  приближенное к быту, лишенное всякой возвышенности.
    В русской
    литературе “вещному” традиционно придавали отрицательный смысл,
    вечное же возводили на пьедестал. Так, у Л.Н.Толстого противопоставлялась
    “темная” Элен Безухова и “духовная” Наташа Ростова, а у
    Н.В.Гоголя – “мертвые души” помещиков и лирические размышления о
    судьба Родины. Взаимоотношения двух противоположностей были сложны. Например,
    шинель гоголевского Акакия Акакиевича (вещь!) “перебрасывала” героя в
    вечность: после смерти душа его осталась жить, став призраком.  Посмотрим
    теперь, какова связь между “вещным” и вечном в рассказе И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско” – произведении ХХ века.
    Самое первое, что
    бросается в глаза при чтении рассказа – детальное описание быта
    путешественников, огромное количество предметных подробностей: “…пароход
    – знаменитая “Атлантида” –  был похож на громадный отель со всеми
    удобствами, – с ночным баром, с восточными банями…”; “… накинув
    фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао…”
    Если в
    произведениях XIX века каждая деталь имела свой смысл , то у И.В.Бунина . как
    мне кажется , вещи и предметы не служат , например, для характеристики их
    обладателей , а вполне самодостаточны , cуществуют “просто так “.
    Возникает вопрос : а не заслоняется ли вечное “вещным” , не теряется
    ли философский смысл на предметном фоне ?
    Нет, этого не
    происходит. Крупный план и общий постоянно сменяют друг друга. Описание
    внешности жены и дочери главного героя переходит в противопоставление жизни в
    “подводной утробе” корабля, подобной “девятому кругу
    преисподней” с жизнью на палубе: “А тут, в баре, беззаботно
    закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и ликеры…” Таким образом
    создается образ – символ корабля “Атлантида” – модель всего мира.
    “Вещное” уравновешивается вечным.
    Для чего же
    писатель вводит в рассказ так много подробнейших описаний, деталей? Я думаю,
    для того, чтобы передать и сохранить всю неповторимую красоту и прелесть мира,
    сделать “вещное” как бы хранителем вечного. В рассказе вообще нельзя
    провести четкую грань между “вещным” и вечным, здесь существуют как
    бы два измерения, два времени. Одно – время человеческой жизни – узко и
    ограниченно, другое – время природы и вечности – бесконечно. Любой предмет
    находится одновременно в двух измерениях. В одном – это обычный предметный
    образ, в другом – символ. К примеру, бушующий океан из обычного природного
    явления под пером художника превращается в символ приближающейся катастрофы.
    “Вещное” превращается в вечное. И нам, читателям, становится ясно,
    что в жизни неприемлемы жесткие однозначный оценки, что невозможно разделить
    мир на добро и зло, понятное и непонятное, высокое и низкое. В этом мире все
    непредсказуемо, одно постоянно превращается в другое. Я думаю, что эта мысль
    главной в рассказе.

  • Сочинение на тему Вечное и “вещное” в произведении И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско” Ученицы 11А класса Школы №147 Гуленковой Анны 2001г. Санкт-Петербург “Вечное” и “вещное” … Как похожи между собой эти слова ! Наверно ,
    только в русском языке возможно такое , что между двумя словами , по фонетическому составу различающимися лишь одним шипящим согласным
    , существует такая огромная , непреодолимая смысловая пропасть !
    Вечное – это что-то неземное , отвлеченное , философское .
    “Вещное” же – приземленное , приближенное к быту, лишенное всякой
    возвышенности. В русской литературе “вещному” традиционно придавали отрицательный
    смысл, вечное же возводили на пьедестал. Так, у Л.Н.Толстого
    противопоставлялась “темная” Элен Безухова и “духовная” Наташа Ростова, а у
    Н.В.Гоголя – “мертвые души” помещиков и лирические размышления о судьба
    Родины. Взаимоотношения двух противоположностей были сложны. Например,
    шинель гоголевского Акакия Акакиевича (вещь!) “перебрасывала” героя в
    вечность: после смерти душа его осталась жить, став призраком. Посмотрим
    теперь, какова связь между “вещным” и вечном в рассказе И.А.Бунина
    “Господин из Сан-Франциско” – произведении ХХ века. Самое первое, что бросается в глаза при чтении рассказа – детальное
    описание быта путешественников, огромное количество предметных
    подробностей: “…пароход – знаменитая “Атлантида” – был похож на
    громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными
    банями…”; “… накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао…” Если в произведениях XIX века каждая деталь имела свой смысл , то у
    И.В.Бунина . как мне кажется , вещи и предметы не служат , например, для
    характеристики их обладателей , а вполне самодостаточны , cуществуют
    “просто так “. Возникает вопрос : а не заслоняется ли вечное “вещным” , не
    теряется ли философский смысл на предметном фоне ? Нет, этого не происходит. Крупный план и общий постоянно сменяют друг
    друга. Описание внешности жены и дочери главного героя переходит в
    противопоставление жизни в “подводной утробе” корабля, подобной “девятому
    кругу преисподней” с жизнью на палубе: “А тут, в баре, беззаботно
    закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и ликеры…” Таким образом
    создается образ – символ корабля “Атлантида” – модель всего мира. “Вещное”
    уравновешивается вечным. Для чего же писатель вводит в рассказ так много подробнейших описаний,
    деталей? Я думаю, для того, чтобы передать и сохранить всю неповторимую
    красоту и прелесть мира, сделать “вещное” как бы хранителем вечного. В
    рассказе вообще нельзя провести четкую грань между “вещным” и вечным, здесь
    существуют как бы два измерения, два времени. Одно – время человеческой
    жизни – узко и ограниченно, другое – время природы и вечности – бесконечно.
    Любой предмет находится одновременно в двух измерениях. В одном – это
    обычный предметный образ, в другом – символ. К примеру, бушующий океан из
    обычного природного явления под пером художника превращается в символ
    приближающейся катастрофы. “Вещное” превращается в вечное. И нам,
    читателям, становится ясно, что в жизни неприемлемы жесткие однозначный
    оценки, что невозможно разделить мир на добро и зло, понятное и непонятное,
    высокое и низкое. В этом мире все непредсказуемо, одно постоянно
    превращается в другое. Я думаю, что эта мысль главной в рассказе.

  • Рассказ И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л. Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» — это бытие, нечто вневременное. «Вещное» — быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук — китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля — «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения — бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Иван Алексеевич Бунин — признанный классик, один из ярчайших мастеров слова. Тонко чувствующий образ, автор создает замечательную прозу, самобытную и своеобразную, существующую как бы вне времени и пространства, хотя и имеющую четкие временные границы. Писатель никогда не откликался на сиюминутные события, его, казалось, интересовали только вечные проблемы. Решение социальных вопросов было вне рамок его произведений.
    В одном из лучших своих рассказов “Господин из Сан-Франциско” автор размышляет о ценности и смысле человеческой жизни, праве человека на счастье. Идя от противного, писатель выбирает центральным действующим лицом “антигероя”. С едва ощутимым сарказмом Бунин крупным штрихом дает предысторию героя. “Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, он только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет”.
    Четко распланированная, но построенная по чужому образцу жизнь господина из Сан-Франциско оказывается не столь долговечной и счастливой, как ему хотелось бы. Все предшествующее время он готовился к легкой безмятежной жизни с ее радостями и удовольствиями. Но смерть пришла без предупреждения, и господин умер, не вкусив тех благ, на которые рассчитывал.
    Автор, кажется, предупреждает своих читателей задуматься над жизнью, ее реальными ценностями и неумолимостью быстро текущего времени. Человеку не дано знать собственную судьбу, поэтому надо ценить каждый миг. Не стоит смотреть на жизнь как на бесконечное удовольствие или, напротив, делать из нее ад, в надежде на будущее вознаграждение.
    Писатель показывает вечные ценности: жизнь, любовь, стихии природы, но в обществе его героев все это заменила подделка: вместо любви — нанятая пара играет во влюбленных, живую жизнь заменили на четко размеренный распорядок дня. И лишь природа неподвластна воле денег. Люди пытаются отгородиться от стихии каютами корабля, стараются не думать о той бездне, которая царит под ними. Они верят в капитана, надежность “Атлантиды”, заботу команды, а главное, в силу денег, обеспечивающих этот комфорт. Писатель показывает зыбкость этих надежд. В самом начале путешествия умирает господин из Сан-Франциско — ничто не спасает его от предначертанной судьбы. И размеренная, казалось бы, жизнь, сулящая столько удовольствий, оборачивается совершенно иной стороной. Теперь уже никакие деньги не могут оплатить уважительного отношения к безжизненному телу. Бездыханный господин возвращается в Новый Свет в ящике из-под содовой, глубоко в трюме этого роскошного лайнера, на котором так недавно еще он мечтал о наслаждениях, сулящих радость и отдых.
    Бунин беспощадно развенчивает силу денег, их призрачную власть над миром. Все в руках Божьих, и не человеку мнить себя господином. Есть вечные ценности, которым поклоняется автор, показывая безыскусную жизнь простых людей: коридорного Луиджи, танцоров Кармеллу и Джузеппе, мальчишек и “дюжих каприйских баб”. Жизнь идет своим чередом, ею можно наслаждаться или бездумно прожить, но ее нельзя игнорировать, не стоит надеяться продлить свои часы, это не получится. И благословенны те “дети природы”, которые счастливы оттого, что живы, подобные двум горцам, которые “обнажили головы, приложили к губам свои цевницы — и полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой стране Иудиной…”.


  • Соотношение понятий “вечного” и “вещного” в произведении И.А. Бунина
    “Господин из Сан-Франциско”

    В русском языке есть два очень
    похожих между собой слова: “вечное” и “вещное”. Казалось бы, невелика разница –
    всего лишь один звук, один шипящий согласный звук, и сразу же значение слов
    меняется, и между ними возникает огромная смысловая пропасть. В каком еще
    языке, кроме русского, возможно такое? “Вечное” и “вещное”, небо и земля. Что
    такое “вечное”? В значении этого слова кроется что-то возвышенное, неземное,
    великое. Это скорее философское понятие, это нечто отвлеченное, духовное. А
    понятие “вещное” лишено возвышенности. “Вещное” максимально приближено к
    простому человеческому быту, к земле, к миру материальному.
    Традиции русской литературы
    сложились так, что испокон веков в них воспевалось вечное, его возносили до
    небес, в то время как вещное, его смысл, воспринималось с отрицательной
    стороны, в этом видели что-то плохое, недостойное.
    Это противостояние вечного и вещного
    нашло свое отражение в творчестве многих писателей, например, таких как Л.Н.
    Толстой или Н.В. Гоголь. Вспомните “Войну и мир”. В этом произведении мы видим
    противопоставление “земной” Элен Безуховой, живущей в мире материальном, мире
    вещей и “духовной” Наташи Ростовой, ее неземного, духовного и душевного мира. В
    “Мертвых душах” Гоголя мы видим яркий контраст между действительно “мертвыми”
    душами помещиков, отражающими реальные помыслы “людей из мира вещного”, и
    лирически настроенными мыслями о будущем, о судьбе Родины, о вечном.
    Но не все так просто было в
    отношениях этих двух противоположностей. “Вечное” и “вещное” постоянно
    сталкиваются, переплетаются между собой. Вспомните гоголевскую “Шинель”. Ведь в
    этом произведении шинель Акакия Акакиевича, которая сама по себе является
    вещью, тем не менее, открывала герою “мостик” в вечность. Герой даже после
    смерти, когда его душа стала призраком, продолжал свое существование в этом
    мире.
    Таким образом, между “вечным” и
    “вещным” в произведениях русской литературы мы видим не только противостояние,
    но и определенную связь. Рассмотрим рассказ И.А. Бунина “Господин из
    Сан-Франциско”. Каким видит автор “вечное” и “вещное” здесь, в ХХ веке? Какова
    связь между этими двумя понятиями в данном произведении?
    Уже при первом прочтении рассказа,
    мы сразу же обращаем свое внимание на то, как подробно и тщательно автор
    описывает быт, и все то, что окружает героев: “…пароход – знаменитая
    “Атлантида” – был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с
    ночным баром, с восточными банями…” При описании корабля, жизни
    пассажиров, Бунин особо акцентирует внимание читателя на каких-то мелочах,
    предметах, рассказывает обо всем очень подробно: “… накинув фланелевые
    пижамы, пили кофе, шоколад, какао…”
    Но здесь не могу не упомянуть одну
    деталь. Если сравнивать произведения XIX и произведения И.В. Бунина, то можно
    заметить одну интересную особенность. Если раньше каждая деталь, описываемая
    авторами, несла свою особую смысловую нагрузку, то теперь вещи перестали быть
    одним из способов охарактеризовать своего владельца. В рассказе Бунина вещи уже
    становятся самостоятельными, они просто существуют в мире, от них не требуется
    передачи какого-то скрытого смысла читателям.
    Естественно, в мыслях невольно
    возникает желание выяснить, как столь подробное и самодостаточное описание
    предметов повлияет на восприятие “вечного” в произведениях? Не случится ли так,
    что “вещное” заслонит собой “вечное”, заставив его потерять свой глубокий смысл
    на столь безупречном предметном фоне?
    Мне кажется, что в данном случае такая
    подмена одного явления другим не произошла. В рассказе мы видим непрерывную
    смену картин, планов: на смену общему плану вдруг приходит план крупный, но тут
    же автор снова выводит вперед общую картину. Так, к примеру, Бунин поступает,
    когда описывает внешность жены и дочери главного героя. Едва нарисовав читателю
    портрет этих двух женщин, автор тут же переводит внимание на совершенно другую
    картину. Мы видим “подводную утробу” корабля, представляющуюся “девятым кругом
    преисподней”. Жизнь в этих жутких условия противопоставляется легкому,
    праздному времяпрепровождению пассажиров на верхней палубе корабля: “А
    тут, в баре, беззаботно закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и
    ликеры…”
    Бунинский образ корабля “Атлантида”
    весьма символичен. Автор ухитряется в своем рассказе показать читателю в облике
    корабля маленькую модель всего нашего мира, в котором “вечное” и “вещное”
    существуют бок о бок, находясь в состоянии своеобразного равновесия.
    Спрашивается, зачем писателю
    понадобилось вводить в свой рассказ столь большое количество детальных описаний
    всего, что окружает его героев? Как мне кажется, Бунин сделал это для того,
    чтобы суметь лучше сберечь и донести до нас, читателей, особое, неповторимое
    очарование этого мира, его красоту. Автор поставил “вещное” в услужение
    “вечному”, дав ему роль своеобразного хранителя мира вечного.
    Рассказ “Человек из Сан-Франциско”
    отличается особой неоднозначностью. В нем очень трудно, практически невозможно
    отделить “вечное” от “вещного”, эти два понятия очень тесно переплелись между
    собой, и читатель уже не в силах понять, где заканчивается одно, и начинается
    другое. В этом рассказе все существует как бы в двух измерениях. Здесь текут
    два времени, одно из которых очень ограниченно, кратко и узко. Это время жизни
    человека. Но есть и второе время, у которого нет конца. Это вечность, это время
    самой природы.
    Но самое главное, что Бунин дает нам
    понять, это то, что каждый предмет окружающей человека обстановки может
    существовать сразу в обоих этих измерениях. Вся разница только в том, что в
    одном мире он будет представлять собой всего лишь какую-то вещь, определенный
    предметный образ. Но стоит только перейти в другое измерение, и вот он уже не
    предмет, а его скрытый смысл, предмет становится символом.
    Вот возьмем, к примеру, океан,
    разбушевавшийся в шторм. Одним росчерком пера автор-художник оказывается
    способным превратить ничем особо не выдающееся природное явление в грозный
    символ беды и близкой катастрофы. И мы видим, как “вещное” становится “вечным”.
    Мы понимаем, что в нашей жизни не должно быть места однозначным суждениям,
    касающимся того или иного явления.
    Наш мир двойственный по натуре, и
    разделить его на черное и белое, добро и зло невозможно, как невозможно и
    деление на высокое и низкое. Благодаря непредсказуемости мира, случайностям, с
    которыми мы сталкиваемся на каждом шагу, может случиться так, что в один
    прекрасный момент одно превратится в другое, зло в добро, а низкое в высокое.
    “Вещное” в “вечное”. Как мне кажется, в своем рассказе Н.В. Бунин хотел донести
    до нас, читателей, прежде всего, именно эту, важную для него мысль.

  • Трудно выделить из творчества Ивана Алексеевича Бунина какой-либо один рассказ, который бы превосходил другие по красоте и изобразительности. «Господин из Сан-Франциско» можно считать претендентом на подобное преимущество. Стройность и отточенность композиционного решения, чёткая продуманность системы образов, метафоричность и изысканность языка, идейная продуманность – всё в этом рассказе доведено до совершенства. Но особенно ярко представлены в этом произведении два мира, противостоящие друг другу: мир вечных ценностей и красоты и мир фальшивых, временно существующих вещей, подменяющих вечность.
    В эпиграфе можно прочесть ощущение приближающейся трагедии:
    Горе тебе, Вавилон, город крепкий!
    Исходя из библейской истории, город Вавилон стал символом гордыни человека, за что был наказан Господом Богом:
    Возгордившись и желая прославить себя, люди ревностно занялись постройкой (башни).
    Господин из рассказа так же хотел прославиться, демонстрируя своё превосходство пред себе подобными. Тревога звучит и в названии корабля – «Атлантида», являющимся символом катастрофы, погибшей цивилизации. Кроме того, пароход становится, своего рода, моделью человечества. Его трюмы и палубы – это слои общества. Верхние этажи живут размеренной жизнью по звонку: всему своё время – время спать, время есть, время развлекаться. Парадоксально, но здесь нет время работе! А нижние этажи – адская «утроба» преисподней, где люди, совершая немыслимые усилия, работают над тем, чтобы верхние могли спокойно плыть в счастье, не задумываясь над сущностью своего существования, ведь они за всё заплатили. Они самонадеянно уверенно считают себя господами! Также как и наш главный герой.
    Однако при ближайшем рассмотрении, становится очевидным, что господство это эфемерное. Замечательный главный герой всю свою жизнь эксплуатировал труд обездоленных людей, а такое безнаказанным не остаётся. Его поездка с самого начала идёт не по плану: дождь, пасмурная погода, шторм – всё символизирует несогласие этого мира с его претензией на превосходство. Но вещи – словно восстают против господина! Так отчётливо выступает его череп смугло-жёлтого цвета, напоминающий слоновую кость, а эти «остатки жемчужных волос»? Всё восстаёт против этого господства. Но запонка под твёрдым воротничком оказывается смертельной:
    Весь сизый от сдавившего ему горло, не в меру тугого воротничка, таки доделал дело — и в изнеможении присел перед трюмо, весь отражаясь в нем и повторяясь в других зеркалах.
    Но наш господин ещё сопротивляется, хотя и недолго. Очень скоро запонка завершит своё дело:
    …строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом — и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то.
    Этот кем-то был смертью. Возвращался господин «домой» в ящике из-под содовой.
    Есть ли в рассказе настоящая жизнь? Оказывается есть. Сразу после смерти господина появляется солнце на небе, погода вдруг становится доброй, отзывчивой. На фоне этих великих картин природы появляются люди, живущие простой, естественной жизнью, а главное не считающие себя господами. На фоне статуи Пресвятой Богородицы на вершине Монте-Соляро шли на работу каменщики, к подъездам гостиниц старушки «вели маленьких мышастых осликов под красными седлами, на которые опять должны были нынче, проснувшись и наевшись, взгромоздиться молодые и старые американцы». А умершего «господина» вёз на разряженной повозке извозчик, «кволый человек с красными глазами, в старом пиджачке с короткими рукавами и в сбитых башмаках». Он «был с похмелья, — целую ночь играл в кости в траттории». Такой живой со всеми своими маленькими грехами. Небольшой, но столь необходимый заработок дал ему этот господин из Сан-Франциско. Но самым сверкающим символом этого острова остаётся высокий старик-лодочник Лоренцо. Его жизнь состоит из случайных заработков, он небогат, но так красив и щедр, что давно стал моделью для многих живописцев, рисующих настоящую жизнь, запечатлевших вечность на своих полотнах. И ещё абруццкие горцы становятся символом той настоящей жизни, о которой грезил господин, но так её и не постиг. Волынка из козьего меха и деревянная цевница горцев являются полной противоположностью прекрасного струнного оркестра, который ублажал «хозяев жизни» на «Атлантиде». Главное, что все они воздают хвалы «непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире». Вот это и является тем, основополагающим моментом, который символизирует жизнь вечную, в нём, а не в дорогущих запонках, шёлковых носках и рубашках, драгоценностях является жизнь истинная.
    Эта жизнь не так доходна и комфортна, но она естественна и чиста. С грехами и проблемами. Эти люди живут, зарабатывая своим трудом, а значит – благословенны. Так автор рисует фиктивность могущества некоторых и бессмертие истинных ценностей. Вечных ценностей. Об этом рассказ «Господин из Сан-Франциско».

  • Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. Это произведение продолжает традицию Л.Н. Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события в жизни человека, выявляющие истинную цену личности.
    Наряду с философской линией, в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика. Она связана с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возникновению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию.
    Слова «вечное» и «вещное» можно назвать антонимами. «Вечное» – это бытие, нечто вневременное. «Вещное» – быт, приземленность, существование в узких, земных рамках. Однако не всегда эти понятия выступают как противоположности, порой они приобретают трагическую или иную взаимосвязь.
    В рассказе «Господин из Сан-Франциско» мысль о неминуемой катастрофе мира обрастает конкретными событиями, бытовыми деталями. Все это помогает понять авторскую философскую позицию относительно как отдельного человека, так и цивилизации в целом.
    До путешествия господин из Сан-Франциско «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук – китайцы, которых он выписывал к себе на работы… тысячами, хорошо знали, что это значит…». Господин из Сан-Франциско избирает маршрут путешествия. Но об этом сказано так, что прежде всего видится состояние всего мира: «карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество». Это то общество, от которого зависят блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей. Здесь «одни с азартом предаются автомобильным парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю…». В этом отрывке сосредоточено все: философия господина из Сан-Франциско, ироническая характеристика современной цивилизации, образ прекрасной, но жестоко подавляемой природы. Таким образом, в рассказе переплетается «вечное» и «вещное». Вечное природы оказывается порабощенным вещным человека. В рассказе писатель предает особый темп и содержательную насыщенность повествованию. Длинные предложения в произведении вызваны обилием сведений, которые как нельзя лучше передают нагромождение деталей вещного мира в потоке вечного течения жизни. Сочетание чуждых друг другу явлений раскрывает их внутреннее единение, не видимое с первого взгляда. Взгляд читателя переходит от конкретного к общему.
    В этом рассказе Бунин с невероятным мастерством использует символы и бытовые детали. Обреченный мир ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля.
    Особую остроту пересечения «вечного» и «вещного» в рассказе придает подробное описание корабля, где четко обозначено место каждого согласно его социальному статусу. Смысл рассказа заключается еще и в том, что Господину из Сан-Франциско и подобным ему не удается выдать свое положение за мир вечных вещей. Таким образом, смысл рассказа оказывается гораздо глубже, чем просто обличение существующего миропорядка.
    Повествование в рассказе будто соткано из зримых реалий: внешнего облика людей («черные, словно приклеенные волосы»), предметного мира («адские топки»), атмосферы времени (балканская война, упоминание об Ибсене). Авторская позиция подобно айсбергу не оказывается на поверхности, а лежит гораздо глубже, потому что заключается в передаче вечного, а не в описании вещного. «Вечное» и «вещное» в рассказе конкретизируются в символике и условных фигурах. Философские рамки рассказа расширяются за счет эпиграфа из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!»

  • Он был твердо уверен, что имеет
    полное право на отдых, на
    удовольствия, на путешествие
    во всех отношениях отличное.
    И. Бунин
    Иван Алексеевич Бунин — писатель сложный и противоречивый. Его произведения, при всей их занимательности, довольно не простые и своеобразные, заставляющие читателя размышлять над прочитанными страницами. При кажущейся простоте повествования его сюжеты имеют богатый подтекст, который открывается только вдумчивому и внимательному читателю.
    Рассказ “Господин из Сан-Франциско” типичный для творчества писателя. При кажущейся внешней простоте рассказ включает основные авторские особенности: глубокий смысл, скрытую иронию, даже некоторую притчевость.
    Уже с первых страниц повествования Бунин не скрывает своего отношения к герою, потратившему свою жизнь на иллюзию создания благополучия и в 58 лет только собравшемуся жить: “Он был уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное… во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступил к жизни”.
    С самого начала рассказа писатель нагнетает обстановку, удерживая читателей в напряжении. Инстинктивно чувствуешь, что рассказ не может просто мирно повествовать о время провождении богатого американца. Ожидаешь подвоха в каждом повороте сюжета, а между тем писатель довольно подробно рассказывает о распланированном отдыхе богатой семьи. Очень интересно, что у главных героев повествования нет имен. Они не индивидуальные личности, способные привлечь чье-либо внимание, а денежные мешки, которые едут в Европу, Китай и Японию, как многие до них, после них тоже поедут. Казалось бы, жизнь должна быть прекрасна и щедра для этих “искателей удовольствий”, но оборачивается совершенно иной, незапланированной стороной. Деньгам неподвластна погода и “до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом”.
    Пароход “Атлантида”, на котором путешествует семья американцев, похож на комфортабельный отель, жизнь которого строго распланирована так, чтобы доставлять удовольствие путешественникам. Но между тем во всем чувствуется фальшь, искусственность атмосферы, подчеркиваемая автором, описывающим нанятую пару влюбленных, “за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья… только один командир знал, что эта пара нанята играть в любовь…”.
    Господин из Сан-Франциско был довольно щедр в пути, поэтому верил, что это обеспечит ему должный комфорт. Но погода в Италии выдалась дождливая, и путешественникам пришлось перебираться на Капри. По дороге туда путешественники страдают от жестокой качки, назойливых служителей, стремящихся комфортабельно разместить богатых гостей.
    Наконец-то все трудности позади. Живи и радуйся, наслаждаясь солнцем, но тут умирает от удара господин из Сан-Франциско, и все повторяется уже как фарс, так как никакие деньги не спасают американца. Его засовывают в ящик из-под чая, непочтительно переправляя с места на место, пока не доставляют обратно на “Атлантиду”, где помещают в самом низу трюма.
    Постепенно нагнетаемое напряжение вылилось в сарказм автора, описывающего влюбленных, давно надоевших друг другу, комфортабельный пароход, перевозящий глубоко в трюме безжизненное тело некогда всесильного богача. Наконец понимаешь, как все иллюзорно и условно в этом мире. И надо жить и пользоваться его благами ежеминутно, не откладывая на “лучшее будущее”, которого может не быть. И становится понятной метафора, которой автор почти завершает повествование. “Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходящим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем”.
    Вряд ли господин из Сан-Франциско поминал Бога, когда зарабатывал себе состояние. И совершенно логично, что в последний путь его провожает Дьявол…

  • Сочинение Образ Господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина (характеристика гланого героя)

    Автор произведения «Господин из Сан-Франциско» Бунин представил в нем образ человека из мира, денег. Рассказывается о богатом господине, который поехал в кругосветное путешествие, на роскошном пароход «Атлантида». Вместе с ним едет и его семья.

    Пассажиры первого класса беспечно отдыхают на корабле. Они находятся в роскоши и богатстве. Автор не дал главному герою имя, он называет его просто господин. В его лице собраны образы людей, для которых личная нажива была главной целью в жизни. Он проводит праздно время в кругу таких же джентльменов. Но в их общении чувствуется фальшь.

    В описании внешнего вида господина используются все атрибуты богатых людей того времени. Его зубы были с золотыми пломбами, усы похожи на серебро, кожа с оттенком слоновой кости, а волосы цвета жемчуга. По нему видно, что он рентабельный и зажиточный. Только глаза писатель не описывает.

    Смысл произведения показать роль человека в обществе, и какое значение в мире имеет богатства и власть. Вот и главный герой всю свою долгую жизнь стремился покупать счастье за деньги.

    Жизненные ценности для него определяются в денежном эквиваленте. Но природу нельзя купить и природное явление портит отдых, купленный за большие деньги.

    Шторм на море и как следствие его морская болезнь. Господин разочаровывается в путешествии и жалеет, что отправился в него. Такой отдых не приносит удовольствие. Все достопримечательности мира е него вызывают скуку, он не может увидеть и оценить прекрасное.

    Господин всю жизнь стремился лучше жить, поэтому он всегда работал. Он посвятил свою жизнь семье и работе. Герою в произведении 58 лет. Только сейчас он решается начать жить в своё удовольствие, но не долго. Он перед смертью осознал своё ничтожное существование, без духовности. Он умер неожиданно и вместе с ним умерли все его приоритеты.

    Судьба сама всё решила. И домой вернулся не богатый и отдохнувший господин, а бездыханное тело, которое было убрано из первого класса в трюм, чтобы не портить отдых богеме. Никто из них даже не вспомнил и не поинтересовался, куда пропал человек, который плыл с ними.

    Рассказ заканчивается описанием огней на скале, который писатель сравнил с глазами дьявола смотрящего в след уплывающего корабля, который носил символичное имя. Оно указывало на самоуничтожение людей, которые идут по пути бездуховности. На примере этой книги можно увидеть, что после смерти богатство и власть уже не нужны.

    2 вариант

    Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» имеет глубокий философский смысл, несмотря на свой небольшой объем.

    Главный герой произведения безликий, так как у него нет имени и фамилии. Он лишен этого потому, что совершенно ничем не отличается от других престарелых богачей, этот человек не сделал ничего полезного для других людей, а всю жизнь сколачивал свое состояние. Господин считал, что занимается тяжелым трудом, работает с утра до ночи, однако всю работу за него выполняли наемные рабочие, выписанные из других стран. Такими темпами, к старости он заработал достаточно, чтобы прослыть толстосумом.

    Про внешность господина известно мало «сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый…»- становится ясно, что он совершенно некрасив, а напротив, имеет неприятную внешность, автор описывает его наружность, как нечто грубое, как мешок с деньгами.

    У главного героя есть жена и взрослая дочь. Они также безымянны и безголосы, похожи на живые статуи.

    Заработав достаточное количество денег, господин решает вознаградить себя за «тяжелый» труд и вместе с женой и дочерью отправляется в путешествие.

    Главный герой старался модно и элегантно одеваться, как и подобает богачу. Во время путешествия позволял себе «сорить» деньгами, обедая в дорогих ресторанах, куря крепкие сигары и оставляя щедрые чаевые официантам. Господин ел, пил и всячески развлекался, но при этом не читал книг, не посещал культурных мероприятий. Он совершенно не уделял время развитию мозга и нравственности. Его моральная составляющая мертва, ее задавила материальная обеспеченность. Именно поэтому главный герой не испытывает никакого удовольствия от путешествия, так как он не видит красоты природы. Его счастье составляет только его богатство и признание в кругу обеспеченных аристократов.

    Вся жизнь главного героя представляется программой по достижению богатства. Но цель была достигнута, а он не стал счастливее. Гонясь за финансами, господин совершенно позабыл о том, что у него есть семья, что ему нужны друзья, ведь он обычный человек, которому необходима любовь и поддержка.

    Главный герой совершенно не уважал людей низкого социального положения, считал их своими слугами и обращался с ними очень грубо. Таким поведением он показывал свое высокомерие и эгоизм, ведь ему был важен только собственный комфорт, а на чувства простых людей ему все равно.

    Развязкой произведения служит смерть главного героя. В данном эпизоде ярко выражено отношение других богачей к господину. Его смерть доставила много хлопот окружающим и семье, никто не сожалел о его кончине, о нем все забыли, несмотря на его огромное состояние. Богатая жизнь обеспечила человеку бедную и одинокую смерть, будто бы его никогда и не было на свете. Похоронили господина как какое-то животное, в ящике из-под содовой воды.

    Таким образом, в произведении «Господин из Сан-Франциско», главный герой предстает перед читателями как живой мешок, набитый деньгами. У него нет эмоций и чувств, вся его жизнь состоит из развлечений. Высокомерный и эгоистичный господин думал, что, заработав состояние, он получит любовь и признание богатого общества и станет его членом. Но смерть расставила все по своим местам, господин умер и о нем все забыли. Поэтому необходимо помнить, что жизнь быстротечна, не стоит гнаться за чем-то, нужно ценить каждый ее миг и помнить, что главное в жизни вовсе не деньги.

    Образ Господина из Сан-Франциско

    Популярные сочинения

    Моя жизнь настолько удивительная и полная сюрпризов, что размышляя над темой сочинения, мне пришло в голову сразу несколько смешных ситуаций. Я, вообще, человек

    В своих произведениях Островский всегда рассказывал придуманную им историю так, что у читателя сразу появлялась мотивации идти и делать что-то, неважно, что именно, но идти и делать

    Я очень люблю мою бабушку. Она всегда меня балует и поддерживает, к ней можно обратиться с любой просьбой. Каждое лето я приезжаю к бабуле в деревню и всегда удивляюсь, как она успевает столько всего делать.

    Образ и характеристика господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина, описание жизни и смерти героя

    illjustracija gospodin iz san francisko hudozhnik o verejskij
    Господин из Сан-Франциско.
    Художник О. Верейский

    «Господин из Сан-Франциско» — один из самых известных рассказов выдающегося русского писателя Бунина.

    Образ и характеристика господина из Сан-Франциско из рассказа Бунина

    «Господин из Сан‑Франциско‑имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил. «

    «. несмотря на свои пятьдесят восемь лет. »

    «. старика из Сан‑Франциско, тоже собиравшегося ехать с ними. «

    «. китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит. «

    «. с женой и дочерью, единственно ради развлечения. «

    «Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан‑Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова.»

    «. ладно вставив несколько зубов. он, стоя перед зеркалами, смочил и придрал щетками. остатки жемчужных волос вокруг смугло‑желтого черепа, натянул на крепкое старческое тело с полнеющей от усиленного питания талией кремовое шелковое трико, а на сухие ноги с плоскими ступнями – черные шелковые чулки и бальные туфли, приседая, привел в порядок высоко подтянутые шелковыми помочами черные брюки и белоснежную, с выпятившейся грудью рубашку, вправил в блестящие манжеты запонки и стал мучиться с ловлей под твердым воротничком запонки шейной.»

    «. пробормотал он, опуская крепкую лысую голову. оглядел свои короткие, с подагрическими затвердениями на суставах пальцы, их крупные и выпуклые ногти миндального цвета. «

    «. он. только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук. . и, наконец, увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.»

    «. он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя. «

    «До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. «

    «. ехал в Старый Свет на целых два года. «
    «. карнавал он думал провести в Ницце, в Монте‑Карло. . начало марта он хотел посвятить Флоренции, . приехать в Рим. входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония…»

    «. последние дни благодаря дурной погоде он пил по вечерам слишком много и слишком много любовался «живыми картинами» в некоторых притонах.»

    «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание. Так было всюду. «

    «. идя к автомобилю того самого отеля, где мог остановиться и принц. «

    «Только что отбыла гостившая на Капри высокая особа – Рейс XVII. И гостям из Сан‑Франциско отвели те самые апартаменты, что занимал он.»

    «. уже опять стояла толпа тех, на обязанности которых лежало достойно принять господина из Сан‑Франциско. Были и другие приезжие, но не заслуживающие внимания. «

    «К ним приставили самую красивую и умелую горничную, бельгийку. самого видного из лакеев. и самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи. «

    «И из‑за двери слышался неспешный и скрипучий, обидно вежливый голос. «

    «. и спокойно говорил сквозь зубы. »

    «Господин же из Сан‑Франциско, спокойно сторонившийся и от тех и от других. »

    «. с неторопливой отчетливостью ответил. «,

    «. получив в ответ медлительное «yes». «

    «Удивленный, он даже чуть было не приостановился. Но как в душе его уже давным‑давно не осталось ни даже горчичного семени каких‑либо так называемых мистических чувств, то тотчас же и померкло его удивление. «

    «. вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел.

    . А он еще бился. Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так. Неожиданно и грубо навалившейся на него. Он мотал головой, хрипел, как зарезанный, закатил глаза, как пьяный… . хрип оборвался. И медленно, медленно, на глазах у всех, потекла бледность по лицу умершего. «

    «Хозяин с вежливым достоинством осадил ее: если мадам не нравятся порядки отеля, он не смеет ее задерживать; и твердо заявил, что тело должно быть вывезено сегодня же на рассвете. «

    «Тело же мертвого старика из Сан‑Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света. Испытав много унижений, много человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового пакгауза в другой, оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет.»

    Образ и характеристика Господина из Сан-Франциско в рассказе Бунина

    В своем произведение И.А. Бунин повествует о путешествии в Европу некого господина из Сан-Франциско с женой и дочерью. Семья плывет на пароходе с символичным названием «Атлантида». Все распланировано, места для случайностей нет. На первый взгляд может показаться, что сюжет строится на путешествии главных героев, но это не так. Главной идеей рассказа, которую автор хотел донести до читателя, является роль человека в обществе и действительное значение богатства, власти, в столь хрупкой и не вечной жизни каждого человека.

    Главный герой произведения – господин из Сан-Франциско, мужчина пятидесяти восьми лет, состоятельный человек. У него нет имени потому, что персонаж олицетворяет всех представителей той прослойки общества, к которой относится. Люди стремящиеся купить счастье за деньги, они обманывают себя, окружая предметами роскоши. Одним из примеров такого обмана в произведении является пара актеров, нанятая для изображения настоящей любви. Ложь – вот, что царит на корабле.

    В образе господина из Сан-Франциско мы можем увидеть не только отрицательные черты. Наш герой упорный человек, он понимает всю важность труда и не отказывается от него. Он посвятил себя работе и достиг значительных результатов. Я считаю, что стремление к лучшей жизни, нельзя осуждать, поэтому то, что делал господин из Сан-Франциско, заслуживает похвалы. Всю свою жизнь он трудился, для себя, для семьи и заслужил перерыв.

    Но несмотря на все положительные человеческие качества, персонаж воплощает в себе черты того общества, к которому принадлежит. Он эгоистичен, жаден до власти, самонадеян, циничен. Считая свое мнение истинно верным, он не стесняется и открыто, заявляет о своем превосходстве. Герой ставит себя выше других и это относится не только к людям не равным с ним по положению, но и к другим народам. Наслаждаясь жизнью, главный герой забывает о ее быстротечности. И внезапная, нелогичная смерти, которая подчеркивается наречием «вдруг», настигает господина из Сан-Франциско. Он умирает и вся та напускная важность, власть и авторитет, умирают вместе с ним.

    Плывя в Старый свет, почтенным и уважаемым господином, он возвращается в Новый свет в темном, сыром трюме, забытый и оставленный всеми. Лишь его семья проливала по нему слезы, но я думаю, что и они в какой-то степени были фальшивыми. Возможно, они плакали от понимания того, что без господина из Сан-Франциско общество богатых и знатных людей отвергнет их. На своем примере главный герой показал, что значат все богатства, власть после смерти. Ничего. После смерти главного героя произведения, писатель не останавливает повествование, он продолжает писать. Именно это заставляет читателя понять, что господин из Сан-Франциско лишь частичка из постоянно движущегося жизненного течения. И его смерть становится такой не значительной для всего внешнего мира и для всех окружающих его людей.

    Подводя итог, я хочу сказать, что после смерти все равны. Поэтому нельзя губить в себе человека и поддаваться низменным соблазнам. Жизнь коротка, а значит нужно ценить каждый момент и не ставить богатство материальное на первое место.

    Сочинение про Господина из Сан-Франциско

    Бунин описал представителя мира денег. Господин заработал большое состояние благодаря наемному труду китайцев и решил отдохнуть в кругосветном круизе по детально разработанному маршруту. На пароходе «Атлантида», который он выбрал для комфортного путешествия, наслаждения и отдыха, элитная публика верхней палубы ежедневно усердно нагуливает аппетит, после обильных приемов пищи принимает ванны и иные процедуры, борясь с проблемами пищеварения от переедания, потом опять прогуливается для восстановления аппетита.

    С особой тщательностью пассажиры готовятся к вечерним увеселениям с изысканными блюдами и дорогими напитками. Каждый день протекает по строго установленному порядку. Жизнь пассажиров первого класса беззаботна и легка. Они окружены роскошью. И господин проводит время так же, как люди его круга. Только чувствуется что-то фальшивое в этой «гармонии», как в любви, которую за деньги изображает танцующая пара.

    Облик респектабельного господина из Сан-Франциско соответствует его сути: золотые пломбы в зубах, усы, как серебро, кожа оттенка слоновой кости, остатки волос жемчужного цвета. Внешним видом он показывает свою себестоимость и состоятельность. Только лицо словно маска, потому что нет описания глаз. У персонажа нет имени, потому что он обезличен, как люди из его окружения, жизнь которых бездуховна и примитивна. Ценности жизни эти особи определяют исключительно в денежном эквиваленте. Но не поддается силе денег природа и портит купленный за большие деньги отдых.

    Море штормит, мучает морская болезнь. Господин разочарован путешествием. Такой дорогой отдых не приносит удовольствия. Его раздражают кажущиеся однообразными достопримечательности и музеи, потому что он не в состоянии ценить прекрасное. Осознание ужаса своего существования приходит к нему лишь за мгновение до внезапной кончины. А ведь он только в свои 58 лет решил пожить в удовольствие.

    Судьба нарушила его планы. И тело мертвого старика возвращается домой уже не первым классом, его стыдливо прячут в трюме в ящике из-под воды, чтобы не омрачать отдых остальных. Все забывают о нем, словно его и не было. В конце рассказа огни на скалах Гибралтара напоминают глаза Дьявола, которые следят за уплывающим кораблем с названием погибшей цивилизации. Это символично, потому что мир капитала, лишенный духовности, ведет людей по пути самоуничтожения.

    Образ и характеристика Господина из Сан-Франциско

    Несколько интересных сочинений

    Гоголь написал огромное количество разных произведений. И одним из них является «Тарас Бульба». Данное произведение изучается в школе. В нем жители Украины стараются сделать все для того чтобы отстоять свою независимость

    Максим Максимович – одинокий стареющий капитан повествует случайному попутчику печальную историю молоденького офицера Печорина, некогда встретившегося ему во время службы на Кавказе

    Сперанский является выдающимся деятелем эпохи правления императора Александра I из династии Романовых. Его государственная деятельность приходится на Отечественную войну с Францией

    Антипыч является второстепенным персонажем произведения, в котором повествуется о приключениях осиротевших детей.

    Крупным планом на деревянном столе без скатерти, в обычной белой эмалированной кастрюле стоит букет васильков. Видно, не нашлось в этом доме вазы для шикарного букета полевых цветов

    Характеристика главных героев рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»

    Основные персонажи

    Главный герой рассказа Бунина — мужчина средних лет, невысокий, не обладающий идеальным телосложением. Он худой, крепкий и лысый, кожа на его лице имеет желтоватый цвет. Автор описывает господина следующим образом: внешне этот человек похож на представителя монголоидной расы, а золотые зубы, о которых упоминается неоднократно, хищно поблескивают во рту. Портретная характеристика господина из Сан-Франциско позволяет получить полное представление о персонаже. Всего в рассказе три главных героя:

    • главный герой;
    • его жена;
    • дочь.

    Иван Алексеевич Бунин не пишет, как зовут героя. Он объясняет это тем, что мужчину не запомнили ни в одной стране. В молодости и зрелом возрасте господин упорно работал, откладывая мечты на будущее. Дожив до 58 лет, он понял, что теперь можно поездить по миру и посмотреть на другие страны. Их список и маршрут путешествия господин уже составил.

    У главного персонажа достаточно денег, он может позволить себе всё, что только захочет, но путешествия не приносят ему радости. Раньше такая ситуация не была редкостью. Становится понятно, почему главный герой лишён имени: на его месте мог оказаться любой, кто принадлежат к такому же кругу.

    Учитывая, каков социальный статус старика, легко понять, что он видел немало роскоши в жизни. Уважение окружающих воспринимается им как обыденность. Это история о пресыщенном человеке, который хотел получить вознаграждение за усердную работу, но понял, что награда не так хороша, как ему казалось.

    Цитатная характеристика героя:

    • «неладно скроенный»;
    • «с подстриженными серебряными усами»;
    • «крепко сшитый»;
    • «нечто монгольское было в его желтоватом лице»;
    • «крепкая лысая голова», блестевшая «старой слоновой костью».

    Супруга господина — спокойная дама с обычной внешностью и мягким характером, почти не проявляющая эмоций. Кажется, ничто не может её впечатлить. Только однажды она зарыдала и попыталась настоять на своём — после смерти супруга. Женщина стала упрашивать хозяина, чтобы тело мужа перенесли в номер, но он воспротивился, заявив, что об этом все узнают, и тогда туристы будут избегать останавливаться у него в заведении. Всё остальное время дама спокойна, в её образе нет ни положительных, ни отрицательных черт.

    Дочь по описанию похожа на мать. Читателям известно, что она стройная, высокая, с густыми и красивыми волосами. Когда господа находились в Неаполе, дочери представили принца, после чего она испытала новые для себя чувства. Автор описывает, как она страдает от головной боли, а порой ей делается неловко.

    Иногда девушка становится «милой» и «прекрасной», но все эти перемены происходят только из-за того, что ее в сердце поселилась симпатия к принцу, который даже не был хорош собой.

    Характеристика второстепенных героев

    Второстепенных героев в произведении столько же, сколько и главных. За счёт этого достигается композиционная целостность сюжета. Герои, которым автор отвёл вторые роли:

    • принц малоизвестной азиатской страны;
    • хозяин отеля, где остановилась семья;
    • девушка и мужчина — профессиональные танцоры, изображающие страсть.

    Господин с супругой и дочерью путешествуют на пароходе под названием «Атлантида». В числе пассажиров находится принц азиатской страны, названия которой автор не упоминает. Этот человек мал ростом и некрасив. Он похож на подростка, одет в простой наряд. Но даже в таком виде он вызывает у дочери господина сложные чувства.

    Автор даёт понять: неизвестно, что творится на душе у девушки, её могут привлечь как титулы, так и богатство. Может быть и иначе: девица впервые находилась рядом с мужчиной, оказавшим ей дружеские знаки внимания, и от этого в сердце разыгралась настоящая буря.

    Хозяин отеля — интересный персонаж, который может показаться читателю жестоким. Когда господин умирает, он отказывает вдове в естественной просьбе — перенести тело в номер, который занимала семья. Владельцу заведения смерть постояльца представляется неприличным поступком, за который приходится оправдываться перед гостями. Такое поведение объяснимо, ведь любая чрезвычайная ситуация бросает тень на репутацию отеля, а значит, приносит убытки. Мораль произведения в том, что деньги, а не чувства, правят миром.

    Для старика не могут найти даже гроб, поэтому его тело кладут в ящик из-под содовой. Главное — любым способом отправить тело из заведения, чтобы оно своим присутствием не нанесло ещё больший урон.

    Пара танцоров, нанятая, чтобы развлекать путешественников, изображает страсть. На самом деле эти люди ничего не чувствуют друг к другу.

    Они работают, создавая колорит, хотя и выглядят влюблёнными. Окружающие восхищаются страстью, а некоторые даже завидуют, не подозревая, что за красивой игрой скрываются пустота и усталость.

    Ключевая мысль и идея произведения

    В тексте упоминаются и другие люди, например, абруццкие горцы, лодочник Лоренцо, извозчик, каменщики, капитан. Есть ещё несколько эпизодических действующих лиц, чья жизнь после смерти старика не изменилась, а продолжила идти своим чередом.

    Чтобы было проще провести анализ, черты всех персонажей можно представить в виде таблицы, дополнив систему образов цитатами из произведения.

    Основная тема произведения в том, что деньги, положение в обществе и другие социальные блага теряют смысл, когда человек уходит из жизни.

    Господин умер, а окружающие печалятся лишь из-за того, что путешествие оказалось испорченным. О старике, чьё тело болтается в ящике из-под содовой, мало кто вспоминает.

    Рассказ Бунина посвящён настоящим жизненным ценностям, от которых люди отказываются в погоне за деньгами и призрачными удовольствиями.

    Господин из Сан-Франциско: главные герои, анализ произведения, проблемы

    gospodin iz san francisko e1505200501559

    “Господин из Сан-Франциско” – один из самых знаменитых рассказов русского прозаика Ивана Алексеевича Бунина. Он был опубликован в 1915 году и уже давно стал хрестоматийным, его проходят в школах и университетах. За кажущейся простотой этого произведения скрываются глубокие смыслы и проблематика, что никогда не теряет актуальности.

    Меню статьи:

    • История создания и фабула рассказа
    • Главные герои: характеристика образов
      • Господин из Сан-Франциско
      • Жена господина
      • Дочь господина
      • Другие персонажи
    • Анализ произведения
    • Проблематика произведения

    История создания и фабула рассказа

    По словам самого Бунина, вдохновителем для написания “Господина…” стала повесть Томаса Манна “Смерть в Венеции”. На тот момент Иван Алексеевич не читал произведение своего немецкого коллеги, а лишь знал, что в нем на острове Капри умирает некий американец. Так что “Господин из Сан-Франциско” и “Смерть в Венеции” никак не связаны, разве что удачной идеей.

    По сюжету некий господин из Сан-Франциско вместе со своей женой и молоденькой дочкой отправляются в большое путешествие из Нового Света в Старый Свет. Господин всю жизнь работал и нажил солидное состояние. Теперь, как и все люди его статуса, он может себе позволить заслуженный отдых. Семейство плывет на шикарном корабле под названием “Атлантида”. Судно больше напоминает шикарный передвижной отель, где длится вечный праздник и все работает для того, чтобы приносить удовольствие его неприлично богатым пассажирам.

    Первой туристической точкой в маршруте наших путешественников становится Неаполь, который встречает их неблагосклонно – в городе стоит отвратительная погода. Вскоре господин из Сан-Франциско покидает город, чтобы отправиться к берегам солнечного Капри. Однако там, в уютной читальне фешенебельного отеля, его ждет неожиданная смерть от приступа. Господина спешно переносят в самый дешевый номер (дабы не портить репутации отеля) и в глухом ящике, в трюме “Атлантиды”, отправляют домой в Сан-Франциско.

    Главные герои: характеристика образов

    Господин из Сан-Франциско

    С господином из Сан-Франциско мы знакомимся с первых страниц рассказа, ведь он является центральным персонажем произведения. Удивительно, но автор не удостаивает своего героя имени. На протяжении всего повествования он так и остается “господином” или “мистером”. Почему? В этом писатель честно признается своему читателю – этот человек безлик “в своем стремлении купить на имеющиеся богатства прелести реальной жизни”.

    Прежде чем вешать ярлыки, давайте познакомимся с этим господином поближе. Вдруг он не так уж плох? Итак, наш наш герой всю жизнь тяжело трудился (“китайцы, которых он выписывал к себе на работу целыми тысячами, хорошо это знали”). Ему исполнилось 58 лет и теперь он имеет полное материальное и моральное право устроить себе (и семье по совместительству) большой отдых.

    “До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее”

    Описывая внешность своего безымянного господина, Бунин, отличавшийся способностью замечать в каждом индивидуальные черточки, почему-то не находит в этом человеке ничего особенного. Он небрежно рисует его портрет – “сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… желтоватое лицо с подстриженными серебряными усами… крупные зубы… крепкая лысая голова”. Кажется, что за этой грубой “амуницией”, которую выдают в комплекте с солидным состоянием, тяжело рассмотреть мысли и чувства человека, а, быть может, все чувственное просто закисает в таких условиях хранения.

    При более тесном знакомстве с господином мы по-прежнему мало о нем узнаем. Знаем, что он носит элегантные дорогие костюмы с удушливыми воротничками, знаем, что за ужином в “Антлантиде” он досыта наедается, докрасна накуривается сигарами и напивается ликерами, и это приносит удовольствие, а больше по сути ничего не знаем.

    Поразительно, но за время всего большого путешествия на судне и пребывания в Неаполе, из уст господина не прозвучало ни одного восторженного возгласа, он ничем не восторгается, ничему не удивляется, ни о чем не рассуждает. Поездка приносит ему массу неудобств, но не ехать он не может, ведь так поступают все люди его ранга. Так положено – сперва Италия, потом Франция, Испания, Греция, непременно Египет и британские острова, на обратном пути экзотичная Япония…

    Измученный морской болезнью, он приплывает на остров Капри (обязательная точка на пути любого уважающего себя туриста). В шикарном номере лучшего отеля острова господин из Сан-Франциско постоянно произносит “О, это ужасно!”, даже не стараясь понять, что именно ужасно. Уколы запонок, духота крахмального воротничка, непослушные подагрические пальцы… скорее бы в читальню и выпить местного вина, его непременно пьют все уважаемые туристы.

    А добравшись до своей “мекки” в читальне отеля, господин из Сан-Франциско умирает, но нам его не жалко. Нет-нет, мы не желаем праведной расправы, нам попросту все равно, как если бы сломался стул. Мы бы не стали лить слез о стуле.

    В погоне за богатством этот глубоко ограниченный человек не знал, как распорядиться деньгами, а потому покупал то, что ему навязывало общество – неудобную одежду, ненужные путешествия, даже распорядок дня, по которому обязаны были отдыхать все путешествующие. Ранний подъем, первый завтрак, прогулка по палубе или “наслаждение” достопримечательностями города, второй завтрак, добровольно-принудительный сон (всем пристало в это время быть утомленными!), сборы и долгожданный ужин, обильный, сытный, пьяный. Вот так выглядит мнимая “свобода” богатого человека из Нового света.

    Жена господина

    У жены господина из Сан-Франциско, увы, тоже нет имени. Автор называет ее “миссис” и характеризует как “женщину крупную, широкую и спокойную”. Она как безликая тень следует вслед за своим состоятельным супругом, прогуливается по палубе, завтракает, ужинает, “наслаждается” достопримечательностями. Писатель признается, что она не очень впечатлительна, но, как все пожилые американки, страстная путешественница… По крайней мере, ей положено быть таковой.

    Единственный эмоциональный всплеск происходит после смерти супруга. Миссис негодует, что управляющий отеля отказывается поместить тело умершего в дорогие номера и оставляет его “ночевать” в убогой сырой комнатушке. И ни слова о потере супруга, они потеряли уважение, статус – вот, что занимает несчастную женщину.

    Дочь господина

    Эта милая мисс не вызывает отрицательных эмоций. Она не капризна, не чванлива, не болтлива, напротив, очень сдержана и застенчива.

    “Высокая, тонкая, с великолепными волосами, прекрасно убранными, с ароматическими от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток”

    На первый взгляд автор благосклонен к этой премилой особе, но даже дочке он не дает имени, потому что в ней вновь-таки нет ничего индивидуального. Помните, эпизод, когда она трепещет, разговаривая на борту “Атлантиды” с наследным принцем, что путешествовал инкогнито. Все, безусловно, знали, что это восточный принц и знали, как он сказочно богат. Юная мисс сходила с ума от волнения, когда тот обратил на нее внимание, возможно, она даже влюбилась в него. А между тем восточный принц был совсем не хорош собой – маленький, как мальчишка, тонюсенькое лицо с натянутой смуглой кожей, редкие усики, непривлекательный европейский наряд (он ведь путешествует инкогнито!). Влюбляться в принцев положено, даже если он сущий урод.

    Другие персонажи

    В качестве контраста нашей холодной троице автор дает вкраплениями описания персонажей из народа. Это и лодочник Лоренцо (“беззаботный гуляка и красавец”), и два горца с волынками наперевес, и простые итальянца, встречающие катер с берега. Все они – обитатели радостной, веселой, прекрасной страны, они ее хозяева, ее пот и кровь. У них нет несметных состояний, тугих воротничков и светских обязанностей, но в своей бедности они богаче всех вместе взятых господинов из Сан-Франциско, их холодных жен и нежных дочерей.

    Господин из Сан-Франциско понимает это на каком-то подсознательном, интуитивном уровне… и ненавидит всех этих “воняющих чесноком людишек”, ведь он не может просто взять и побежать босяком по берегу – у него по расписанию второй завтрак.

    Анализ произведения

    Рассказ можно условно разделить на две неравные части – до и после смерти господина из Сан-Франциско. Мы становимся свидетелями яркой метаморфозы, которая произошла буквально во всем. Как вмиг обесценились деньги и статус этого человека, этого самопровозглашенного властелина жизни. Управляющий отеля, который еще несколько часов назад расплывался в сладкой улыбке перед состоятельным гостем, теперь позволяет себе неприкрытую фамильярность в отношении миссис, мисс и умершего господина. Теперь это не почетный гость, который оставит в кассе солидную сумму, а просто труп, что рискует бросить тень на великосветский отель.

    Выразительными мазками Бунин рисует холодящее безразличие всех вокруг к смерти человека, начиная от постояльцев, вечер которых теперь омрачен, и заканчивая женой и дочерью, путешествие которых безнадежно испорчено. Лютый эгоизм и холодность – каждый думает только о себе.

    Обобщенной аллегорией этого насквозь фальшивого буржуазного общества становится корабль “Атлантида”. Своими палубами он также разделен на классы. В роскошных залах веселятся и напиваются богачи со своими спутницами и семьями, а в трюмах до седьмого пота работают те, кого представители высшего света и за людей не считают. Но мир денег и бездуховности обречен, именно поэтому автор называет свой корабль-аллегорию в честь затонувшего материка “Атлантидой”.

    Проблематика произведения

    В рассказе “Господин из Сан-Франциско” Иван Бунин поднимает такие вопросы:

    • В чем истинная значимость денег в жизни?
    • Можно ли купить радость и счастье?
    • Стоит ли ради призрачного вознаграждения терпеть постоянные лишения?
    • Кто свободнее: богачи или бедняки?
    • Каково назначение человека в этом мире?

    Особенно любопытен для рассуждения последний вопрос. Он, безусловно, не нов – многие литераторы задумывались над тем, в чем смысл человеческого существования. Бунин не вдается в сложную философию, его вывод прост – человек должен прожить так, чтобы оставить после себя след. Будут ли это произведения искусства, реформы в жизни миллионов или светлая память в сердцах близких, не имеет значения. Господин из Сан-Франциско не оставил ничего, о нем никто искренне не поскорбит, даже жена с дочерью.

    Место в литературе: Литература ХХ века → Русская литература ХХ века → Творчество Ивана Бунина → Рассказ “Господин из Сан-Франциско” (1915).

    Также рекомендуем ознакомиться с произведением Чистый понедельник. Это произведение Иван Бунин считал самым лучшим своим произведением.

    А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Смысл рассказа скрипка ротшильда
  • Смысл рассказа спать хочется
  • Смысл рассказа рукавички астафьева
  • Смысл рассказа хамелеон чехов
  • Смысл рассказа старуха изергиль горький
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии