Смысл сказки новое платье короля

Приветствую вас дорогие читатели моего блога работающей мамы! продолжаю выкладывать для вас сказки ганса христиана андерсена. в предыдущем посте вы

Приветствую вас дорогие читатели моего блога работающей мамы! Продолжаю выкладывать для Вас сказки Ганса Христиана Андерсена. В предыдущем посте вы читали и слушали сказки Дюймовочка, Русалочка, Снеговик, Дикие лебеди, Гадкий утенок, Огниво. Читать сказки Андерсена полезно в любом возрасте, и детям, и взрослым. Они дают свободу мыслей, возможности для мечты и фантазии. В каждой сказке Ганса Христиана Андерсена есть глубокие мысли о смысле жизни, человеческой морали, грехе и добродетелях, нередко не заметные на первый взгляд, о смелости и отваге, о бесконечной любви и самоотверженности. Итак, продолжаем наслаждаться искусством сказочника Андерсена и приобщать к нему детей.

Аудиосказка Оле Лукойе

Оле Лукойе — одна из самых известных у Ганса Андерсена. Оле Лукойе приходит к маленьким деткам, когда они уже спят и прыскает им в лицо сладким молоком, а потом дует в затылок. Дети засыпают, а Оле начинает свой чудесный рассказ… Аудио сказку Оле Лукойе слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Ole-Lukoye.mp3

Никто на свете не знает столько историй, сколько Оле-Лукойе. Вот мастер рассказывать-то! Вечером, когда дети смирно сидят за столом или на своих скамеечках, является Оле-Лукойе. В одних чулках он подымается тихонько по лестнице, потом осторожно приотворит дверь, неслышно шагнет в комнату и слегка прыснет детям в глаза сладким молоком. Веки у детей начинают слипаться, и они уже не могут разглядеть Оле, а он подкрадывается к ним сзади и начинает легонько дуть им в затылок. Подует — и головки у них сейчас отяжелеют. Это совсем не больно — у Оле-Лукойе нет ведь злого умысла; он хочет только, чтобы дети угомонились, а для этого их непременно надо уложить в постель! Ну вот он и уложит их, а потом уж начинает рассказывать истории. Читать далее

Стойкий оловянный солдатик

АудиоСказки Андерсена (Часть 2): читать, аудио онлайн или скачать

Стойкий оловянный солдатик — сказка для детей Г.Х.Андерсена о мечте, любви и преданности. Аудио сказку Стойкий оловянный солдатик слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Stoykiy-olovyannyy-soldatik.mp3

Было когда-то на свете двадцать пять оловянных солдатиков. Все сыновья одной матери — старой оловянной ложки, — и, значит, приходились они друг другу родными братьями. Это были славные, бравые ребята: ружье на плече, грудь колесом, мундир красный, отвороты синие, пуговицы блестят… Ну, словом, чудо что за солдатики! Читать далее

Ромашка

Сказка Ромашка Андерсена — сказка для детей Г.Х.Андерсена о том, что нужно бережно относиться ко всему живому, беречь и заботиться. Аудио сказку Ромашка слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Romashka.mp3

Вот послушайте-ка! За городом, у самой дороги, стояла дача. Вы, верно, видели её? Перед ней ещё небольшой садик, обнесённый крашеною деревянною решёткой. Неподалёку от дачи, у самой канавы, росла в мягкой зелёной траве ромашка. Читать далее

Новое Платье Короля

АудиоСказки Андерсена (Часть 2): читать, аудио онлайн или скачать

Новое Платье Короля— двух хитрецах, сумевших обмануть короля. Они шьют ему платье и уверяют, что оно будет невидимым для глупцов. Сказка для детей Андерсена о том, как из-за глупости и тщеславия можно высмеять себя; а так же о том, как с помощью хитрости можно выгодно продать «воздух». Аудио сказку Новое Платье Короля слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Novoe-Plate-Korolya.mp3

Много лет назад жил-был король, который страсть как любил наряды и обновки и все свои деньги на них тратил. И к солдатам своим выходил, и в театр выезжал либо в лес на прогулку не иначе как затем, чтобы только в новом наряде щегольнуть. На каждый час дня был у него особый камзол, и как про королей говорят: “Король в совете”, так про него всегда говорили: “Король в гардеробной” Читать далее

Аисты

АудиоСказки Андерсена (Часть 2): читать, аудио онлайн или скачать

Аисты — сказка для детей Андерсена с поучительной историей о том, что в жизни всё возвращается и добро, и зло. Аудио сказку Аисты слушайте онлайн  или скачать бесплатно. слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Aisty.mp3

На крыше самого крайнего домика в одном маленьком городке приютилось гнездо аиста. В нем сидела мамаша с четырьмя птенцами, которые высовывали из гнезда свои маленькие черные клювы, — они у них еще не успели покраснеть. Неподалеку от гнезда, на самом коньке крыши, стоял, вытянувшись в струнку и поджав под себя одну ногу, сам папаша; ногу он поджимал, чтобы не стоять на часах без дела. Можно было подумать, что он вырезан из дерева, до того он был неподвижен. — Вот важно, так важно! — думал он. — У гнезда моей жены… Читать далее

Девочка со спичками

Девочка со спичками — короткий святочный рассказ Ханса Кристиана Андерсена, написанный в замке Августенборг как текстовое сопровождение к гравюре Иоганна Лундбю с изображением юной продавщицы спичек. Опубликован в 1845 году. Рассказ повествует о маленькой продавщице спичек, которая замерзает в канун Нового года, предпочитая не возвращаться домой из страха перед жестоким отцом. Аудио сказку Девочка со спичками слушайте онлайн  или скачать бесплатно. слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Devochka-so-spichkami.mp3

Морозило, шёл снег, на улице становилось всё темнее и темнее. Это было как раз в вечер под Новый Год. В этот-то холод и тьму по улицам пробиралась бедная девочка с непокрытою головой и босая. Она, правда, вышла из дома в туфлях, но куда они годились! Огромные-преогромные! Последней их носила мать девочки, и они слетели у малютки с ног, когда она перебегала через улицу, испугавшись двух мчавшихся мимо карет. Одной туфли она так и не нашла, другую же подхватил какой-то мальчишка и убежал с ней, говоря, что из неё выйдет отличная колыбель для его детей, когда они у него будут. Читать далее

Счастливое семейство

АудиоСказки Андерсена (Часть 2): читать, аудио онлайн или скачать

Счастливое семейство об амбициозных улитках и жизненных ценностях. Здесь стоит задуматься над философским вопросом, который вытекает из иносказательного смысла сказки. Что лучше – быть сваренным, чтобы на серебряном блюде попасть на барский стол или закончить свои дни в любимом лопуховом лесу среди родного семейства улиток? Аудио сказку Счастливое семейство слушайте онлайн  или скачать бесплатно. слушайте онлайн  или скачать бесплатно.

https://svetlica-mama-blogger.ru/wp-content/uploads/2018/10/Schastlivoe-semeystvo.mp3

Самый большой лист у нас, конечно, лист лопуха: наденешь его на животик — вот тебе и передник, а положишь в дождик на головку — зонтик! Такой большущий этот лопух! И он никогда не растёт в одиночку, а всегда уж где один, там и много, — такое изобилие! И вся эта роскошь — кушанье для улиток! А самих улиток, белых, больших, кушали в старину важные господа; из улиток приготовлялось фрикасе, и господа, кушая его, приговаривали: «Ах, как вкусно!» Они и вправду воображали себе, что это ужасно вкусно. Так вот, эти большие белые улитки ели лопухи, потому и стали сеять лопух. Читать далее

В этом посте я выложила ещё 7 сказок Андерсена. В следующих постах вас ждут такие сказки, как Снежная королева, Пастушка и трубочист, Скороходы, Свинопас и другие.

Делитесь сказками Андерсена с друзьями:

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.


Ганс Христиан Андерсен Детство. Юность. Творчество. Экранизации произведений. Опера. Интересные факты. Выполнила: Шадрина Н. Д., учитель начальных классов МБОУ СОШ № 24 им. Бутаева К. С. Г. Владикавказ

Ганс Христиан Андерсен

Детство. Юность. Творчество. Экранизации произведений. Опера. Интересные факты.

Выполнила: Шадрина Н. Д.,

учитель начальных классов

МБОУ СОШ № 24 им. Бутаева К. С.

Г. Владикавказ


Ганс Христиан Андерсен родился 2 апреля 1805 г. в Оденсе на острове Фюн . Отец Андерсена, Ганс Андерсен ( 1782 — 1816 ), был бедным башмачником, мать Анна Мари Андерсдаттер ( 1775 — 1833 ), была прачкой из бедной семьи, ей приходилось в детстве просить подаяние, она была похоронена на кладбище для бедных. Дом, в котором родился. Дом, где он жил.

Ганс Христиан Андерсен родился 2 апреля 1805 г. в Оденсе на острове Фюн .

Отец Андерсена, Ганс Андерсен ( 1782 1816 ), был бедным башмачником, мать Анна Мари Андерсдаттер ( 1775 1833 ), была прачкой из бедной семьи, ей приходилось в детстве просить подаяние, она была похоронена на кладбище для бедных.

Дом, в котором родился.

Дом, где он жил.


С детства будущий писатель проявлял склонность к мечтанию и сочинительству, часто устраивал импровизированные домашние спектакли, вызывавшие смех и издёвки детей. В 1816 г. отец Андерсена умер, и мальчику пришлось работать ради пропитания. Он был подмастерьем сперва у ткача , затем у портного . Потом Андерсен работал на сигаретной фабрике. В раннем детстве Ганс Христиан был замкнутым ребёнком с большими голубыми глазами, который сидел в углу и играл в свою любимую игру — кукольный театр . Кукольным театром Андерсен увлекался и позднее. В возрасте 14 лет Андерсен поехал в Копенгаген ; мать отпустила его, так как надеялась, что он побудет там немного и вернётся. Когда она спросила причину, по которой он едет, покидая её, и дом, юный Андерсен тотчас ответил: «Чтобы стать знаменитым!». Он поехал с целью устроиться на работу в театр , мотивируя это своей любовью ко всему тому, что с ним связано.

С детства будущий писатель проявлял склонность к мечтанию и сочинительству, часто устраивал импровизированные домашние спектакли, вызывавшие смех и издёвки детей. В 1816 г. отец Андерсена умер, и мальчику пришлось работать ради пропитания. Он был подмастерьем сперва у ткача , затем у портного . Потом Андерсен работал на сигаретной фабрике. В раннем детстве Ганс Христиан был замкнутым ребёнком с большими голубыми глазами, который сидел в углу и играл в свою любимую игру — кукольный театр . Кукольным театром Андерсен увлекался и позднее.

В возрасте 14 лет Андерсен поехал в Копенгаген ; мать отпустила его, так как надеялась, что он побудет там немного и вернётся. Когда она спросила причину, по которой он едет, покидая её, и дом, юный Андерсен тотчас ответил: «Чтобы стать знаменитым!». Он поехал с целью устроиться на работу в театр , мотивируя это своей любовью ко всему тому, что с ним связано.


Ганс Христиан был долговязым подростком с удлинёнными и тонкими конечностями, шеей и таким же длинным носом, он являлся своего рода жизненным аналогом Гадкого Утёнка. Но благодаря его приятному голосу и его просьбам, а также из жалости, Ганс Христиан, несмотря на неэффектную внешность, был принят в Королевский театр , где играл второстепенные роли. Его всё меньше и меньше задействовали, а затем началась возрастная ломка голоса, и он был уволен

Ганс Христиан был долговязым подростком с удлинёнными и тонкими конечностями, шеей и таким же длинным носом, он являлся своего рода жизненным аналогом Гадкого Утёнка.

  • Но благодаря его приятному голосу и его просьбам, а также из жалости, Ганс Христиан, несмотря на неэффектную внешность, был принят в Королевский театр , где играл второстепенные роли. Его всё меньше и меньше задействовали, а затем началась возрастная ломка голоса, и он был уволен


Посочувствовавшие бедному и чувствительному мальчику люди ходатайствовали перед королём Дании Фредериком VI , который разрешил учиться в школе в городке Слагельсе , а затем в другой школе в Эльсиноре за счет казны. Это означало, что больше не нужно будет думать о куске хлеба, о том, как прожить дальше. Ученики в школе были на 6 лет младше Андерсена. Он впоследствии вспоминал о годах учёбы в школе как о самой мрачной поре своей жизни, из-за того что он подвергался строгой критике ректора учебного заведения и болезненно переживал по этому поводу до конца своих дней — он видел ректора в кошмарных снах. В 1827 году Андерсен завершил учёбу. До конца жизни он делал на письме множество грамматических ошибок — Андерсен так и не одолел грамоты.

Посочувствовавшие бедному и чувствительному мальчику люди ходатайствовали перед королём Дании Фредериком VI , который разрешил учиться в школе в городке Слагельсе , а затем в другой школе в Эльсиноре за счет казны.

  • Это означало, что больше не нужно будет думать о куске хлеба, о том, как прожить дальше. Ученики в школе были на 6 лет младше Андерсена. Он впоследствии вспоминал о годах учёбы в школе как о самой мрачной поре своей жизни, из-за того что он подвергался строгой критике ректора учебного заведения и болезненно переживал по этому поводу до конца своих дней — он видел ректора в кошмарных снах. В 1827 году Андерсен завершил учёбу. До конца жизни он делал на письме множество грамматических ошибок — Андерсен так и не одолел грамоты.


В 1829 г. опубликованный Андерсеном фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» принёс писателю известность. Мало что было написано до 1833 года , когда Андерсен получил от короля денежное пособие, позволившее ему осуществить первое в жизни заграничное путешествие . Начиная с этого времени, Андерсен пишет большое количество литературных произведений, в том числе в 1835 году — прославившие его «Сказки». В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. В то же время он подтвердил свой талант, издав сборник «Книга с картинками без картинок». Слава его «Сказок» росла; 2-й выпуск «Сказок» был начат в 1838 году , а 3-й — в 1845 . К этому моменту он был уже знаменитым писателем, широко известным в Европе.

В 1829 г. опубликованный Андерсеном фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» принёс писателю известность. Мало что было написано до 1833 года , когда Андерсен получил от короля денежное пособие, позволившее ему осуществить первое в жизни заграничное путешествие .

Начиная с этого времени, Андерсен пишет большое количество литературных произведений, в том числе в 1835 году — прославившие его «Сказки». В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. В то же время он подтвердил свой талант, издав сборник «Книга с картинками без картинок». Слава его «Сказок» росла; 2-й выпуск «Сказок» был начат в 1838 году , а 3-й — в 1845 . К этому моменту он был уже знаменитым писателем, широко известным в Европе.


В июне 1847 он впервые приехал в Англию и был удостоен триумфальной встречи. Во второй половине 1840-х и в следующие годы Андерсен продолжал публиковать романы и пьесы , тщетно пытаясь прославиться как драматург и романист . В то же время он презирал свои сказки, принёсшие ему заслуженную славу. Тем не менее он продолжал писать всё новые и новые сказки. Последняя сказка написана Андерсеном в Рождество 1872 год . В 1872 году Андерсен упал с кровати, сильно расшибся и больше уже не оправился от травм, хотя прожил ещё три года. Он скончался 4 августа 1875 и похоронен на кладбище Ассистэнс («Assistens») в Копенгагене.

В июне 1847 он впервые приехал в Англию и был удостоен триумфальной встречи. Во второй половине 1840-х и в следующие годы Андерсен продолжал публиковать романы и пьесы , тщетно пытаясь прославиться как драматург и романист .

  • В то же время он презирал свои сказки, принёсшие ему заслуженную славу. Тем не менее он продолжал писать всё новые и новые сказки. Последняя сказка написана Андерсеном в Рождество 1872 год . В 1872 году Андерсен упал с кровати, сильно расшибся и больше уже не оправился от травм, хотя прожил ещё три года. Он скончался 4 августа 1875 и похоронен на кладбище Ассистэнс («Assistens») в Копенгагене.


Экранизации произведений 1966 — Снежная королева 1968 — Старая, старая сказка 1976 — Принцесса на горошине 1976 — Русалочка 1984 — Осенний подарок фей 1986 — Тайна Снежной королевы 1994 — Оловянный солдатик 1994 — Снежная королева Опера-притча «Гадкий утёнок», соч. 1996, — свободная оперная версия Льва Конова на музыку Сергея Прокофьева (ор.18 и ор.22) для сопрано-соло, детского хора и фортепиано. 1 Акт: 2 Эпиграфа и 38 картинок-мимолётностей, продолжительностью — 28 мин .

Экранизации произведений

  • 1966 — Снежная королева
  • 1968 — Старая, старая сказка
  • 1976 — Принцесса на горошине
  • 1976 — Русалочка
  • 1984 — Осенний подарок фей
  • 1986 — Тайна Снежной королевы
  • 1994 — Оловянный солдатик
  • 1994 — Снежная королева

Опера-притча «Гадкий утёнок», соч. 1996, — свободная оперная версия Льва Конова на музыку Сергея Прокофьева (ор.18 и ор.22) для сопрано-соло, детского хора и фортепиано. 1 Акт: 2 Эпиграфа и 38 картинок-мимолётностей, продолжительностью — 28 мин .


Интересные факты В сказке

Интересные факты

  • В сказке «Два брата» Г. Х. Андерсен писал про знаменитых братьев Ганса Христиана и Андерса Эрстед.
  • У Андерсена есть сказка про Исаака Ньютона .
  • Андерсен злился, когда его называли детским сказочником и говорил, что пишет сказки как для детей, так и для взрослых. По этой же причине он приказал, чтобы на его памятнике, где первоначально сказочника должны были окружать дети, не было ни одного ребёнка.
  • У Андерсена был автограф А. С. Пушкина .
  • Сказку Г. Х. Андерсена «Новое платье короля» разместил в первом букваре Л.Н. Толстой .
  • Название сказки Оле-Лукойе ( Ole Lukøie , 1841) переводится как Оле-Закрой глазки.


История и суть премии Организована в 1956 году Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО [1] ( англ.   International Board on Books for Young People — IBBY ). Присуждается один раз в два года . Премия вручается второго апреля - в день рождения Ганса Христиана Андерсена По инициативе и решением Международного совета в знак глубокого уважения и любви к Г. Х. Андерсену, в 1967 г. день 2 апреля был объявлен Международным днем детской книги. Ежегодно одна из национальных секций IBBY является организатором этого праздника. Для «детских» авторов эта премия – наиболее престижная международная награда, её часто называют «Малой Нобелевской премией »Награда присуждается только здравствующим писателям и художникам. Идея учредить премию принадлежит Елле Лепман ( 1891 - 1970 ) [2] [1] [6] – культурному деятелю в области мировой детской литературы. Известна фраза Е. Лепман: «Дайте нашим детям книги, и вы дадите им крылья» Золотая медаль к премии имени Ганса Христиана Андерсена

История и суть премии

  • Организована в 1956 году Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО [1] ( англ.   International Board on Books for Young People — IBBY ). Присуждается один раз в два года . Премия вручается второго апреля — в день рождения Ганса Христиана Андерсена По инициативе и решением Международного совета в знак глубокого уважения и любви к Г. Х. Андерсену, в 1967 г. день 2 апреля был объявлен Международным днем детской книги. Ежегодно одна из национальных секций IBBY является организатором этого праздника. Для «детских» авторов эта премия – наиболее престижная международная награда, её часто называют «Малой Нобелевской премией »Награда присуждается только здравствующим писателям и художникам. Идея учредить премию принадлежит Елле Лепман ( 1891 — 1970 ) [2] [1] [6] – культурному деятелю в области мировой детской литературы. Известна фраза Е. Лепман: «Дайте нашим детям книги, и вы дадите им крылья»

Золотая медаль к премии имени Ганса Христиана Андерсена


С 1956 года премия присуждается автору лучшей детской книги. С 1966 года её также начали вручать лучшему художнику -иллюстратору. Кандидаты на соискание премии выдвигаются национальными секциями Международного совета по детской книге IBBY. Лауреаты – писатель и художник – награждаются золотыми медалями с профилем Ганса Христиана Андерсена во время конгресса IBBY. Кроме того, IBBY присуждает Почетные дипломы лучшим детским и юношеским книгам из числа недавно изданных в странах, являющихся членами Международного совета.

С 1956 года премия присуждается автору лучшей детской книги. С 1966 года её также начали вручать лучшему художнику -иллюстратору.

  • Кандидаты на соискание премии выдвигаются национальными секциями Международного совета по детской книге IBBY. Лауреаты – писатель и художник – награждаются золотыми медалями с профилем Ганса Христиана Андерсена во время конгресса IBBY. Кроме того, IBBY присуждает Почетные дипломы лучшим детским и юношеским книгам из числа недавно изданных в странах, являющихся членами Международного совета.


Премия Андерсена и россияне Совет по детской книге России входит в организацию Международный совет по детской книге с 1968 года. Многие россияне – писатели , художники -иллюстраторы, переводчики – были награждены Почетными дипломами . Премия представительнице СССР была вручена лишь однажды - в 1976 году медаль была вручена Татьяне Алексеевне Мавриной , художнику-иллюстратору детской книги. В 1974 году Международным жюри было особо отмечено творчество Сергея Михалкова , а в 1976 – Агнии Барто . Почётные дипломы были в разные годы вручены писателям Анатолию Алексину за повесть «Действующие лица и исполнители»

Премия Андерсена и россияне

  • Совет по детской книге России входит в организацию Международный совет по детской книге с 1968 года. Многие россияне – писатели , художники -иллюстраторы, переводчики – были награждены Почетными дипломами . Премия представительнице СССР была вручена лишь однажды — в 1976 году медаль была вручена Татьяне Алексеевне Мавриной , художнику-иллюстратору детской книги. В 1974 году Международным жюри было особо отмечено творчество Сергея Михалкова , а в 1976 – Агнии Барто . Почётные дипломы были в разные годы вручены писателям Анатолию Алексину за повесть «Действующие лица и исполнители»


Переводчикам Борису Заходеру , Ирине Токмаковой , Людмиле Брауде и др. В 2008 и 2010 году на премию был номинирован художник Николай Попов . 1958 Астрид Линдгрен ( швед. Astrid Lindgren , Швеция ) 1966 Туве Янссон ( фин. Tove Jansson , Финляндия ) 1970 Джанни Родари ( итал.   Gianni Rodari , Италия )

Переводчикам Борису Заходеру , Ирине Токмаковой , Людмиле Брауде и др. В 2008 и 2010 году на премию был номинирован художник Николай Попов .

  • 1958 Астрид Линдгрен ( швед. Astrid Lindgren , Швеция )
  • 1966 Туве Янссон ( фин. Tove Jansson , Финляндия )
  • 1970 Джанни Родари ( итал.   Gianni Rodari , Италия )


Памятник Г-Х. Андерсену в Копенгагене. Его взор обращен на парк Tivoli. (Путешествия) Дания Могила Г. Х. Андерсена Г-Х. Андерсен , Дания, лето, Оденсе, памятник... Памятник в Копенгагене

Памятник Г-Х. Андерсену в Копенгагене. Его взор обращен на парк Tivoli.

(Путешествия) Дания

Могила Г. Х. Андерсена

Г-Х. Андерсен , Дания, лето, Оденсе, памятник…

Памятник в Копенгагене


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD,_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D1%81_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0%D0%BD https://www.nur.kz/family/school/1877850-biografia-andersena-zizn-i-tvorcestvo-pisatela/ https://biographe.ru/znamenitosti/gans-andersen/

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD,_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D1%81_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0%D0%BD

https://www.nur.kz/family/school/1877850-biografia-andersena-zizn-i-tvorcestvo-pisatela/

Ганс Кристиан Андерсен

Издательство «Новое литературное обозрение» представляет книгу финского филолога Бена Хеллмана «Северные гости Льва Толстого. Встречи в жизни и творчестве» (перевод Аси Лавруши).

Как известно, Лев Толстой принимал в Ясной Поляне множество посетителей. В его легендарное имение приезжали журналисты, писатели, люди, переживающие кризис веры, любопытные туристы, преодолевавшие большие расстояния, чтобы встретиться с величайшим писателем современности. Многие гости прибывали из стран Северной Европы, чтобы потом рассказать о своих впечатлениях в увлекательных путевых заметках и репортажах. Также из Скандинавии и Финляндии Толстой получал сотни писем. Беседы с посетителями часто проходили у большого, уютно пыхтящего самовара. Центральными темами были, разумеется, творчество Толстого и современная литература, однако разворачивались и дискуссии о переживаемых Россией потрясениях, обсуждались вопросы религии, философии, политики, говорили об управлении хозяйством. Монография известного финского литературоведа Бена Хеллмана рисует многогранный портрет писателя, радикального критика церкви, анархиста, пацифиста и вегетарианца в контексте этих встреч. Книга изобилует живыми подробностями из повседневной жизни Толстых, анализирует причины неприсуждения писателю Нобелевской премии по литературе и Нобелевской премии мира, а также знакомит читателя с неожиданными северо-европейскими прототипами героев романов «Война и мир», «Анна Каренина» и «Воскресение».

Предлагаем прочитать один из разделов главы, посвященной книгам скандинавских авторов, оказавших влияние на Льва Толстого.

Ганс Христиан Андерсен (1805–1875)

Г. Х. Андерсена впервые перевели на русский в 1838 году, но широкая слава пришла к нему лишь в 1860-х, после выхода в Петербурге трехтомного собрания сказок. Впрочем, как и все образованные русские, Толстой не зависел от переводов на родной язык. В библиотеке Ясной Поляны сохранились несколько томов собрания сочинений Андерсена «Gesammelte Werke» (1847–1854), и когда Толстой в 1857-м пишет: «Перевел сказочку Андерсена», — подразумевается, видимо, перевод с немецкого[1]. Сказка идентифицируется как «Новое платье короля» (1837). К ней Толстой будет в дальнейшем неоднократно возвращаться. Тема — разоблачение мошенничества — вызывала у него большой интерес, а сказка служила формулой, которую можно было применять в различных контекстах.

В 1857 году за обедом у писателя Василия Боткина Толстой прочел вслух результат своих переводческих усилий, не получив, впрочем, положительных отзывов. Ранний перевод не был опубликован и не сохранился. Но в начале 1870-х, когда Толстой работал над «Азбукой» (1872), он включил в нее именно «Новое платье короля», значительно сократив и упростив сказку для соответствующего читателя, но сохранив при этом собственный идеальный стиль. Важным моментом стал выбор русского названия. Для названия доверчивого и любящего роскошь правителя имелись три варианта: король, император или царь. Толстой предпочел последний — «Царское новое платье», сознательно адаптировав сказку к русским реалиям. Другим интересным решением стало переименование ребенка, который прямо говорит правду, в «дурачка». Здесь по русской традиции возникает образ «святого безумца», юродивого, который не боится говорить правду правителю. Благодаря этому финальная сцена в сказке Андерсена образует параллель со сценой в драме Пушкина «Борис Годунов», когда юродствующий во Христе открыто обвиняет Бориса Годунова в убийстве ребенка.

В 1907 году Толстой еще раз основательно переработал текст «Царского нового платья» для запланированной, но незаконченной хрестоматии «Детский круг чтения»[2]. Он добавил некоторые детали, но, прежде всего, переделал развязку, заменив фразу из перевода 1872 года «Смотрите: царь по улицам ходит раздевшись!» на более естественную и выразительную «Он голый!» Дурачок заменен на «малое дитя».

Сказка «Новое платье короля» в первую очередь дала Толстому функциональную идейную модель. В 1858 году он применил ее к искусству в целом и собственному творчеству в частности: «Андерсена сказочка о платье. Дело литературы и слова — втолковать всем так, чтоб ребенку поверили»[3]. Метод — упрощение. Суть рассказа не следует затуманивать стилистически изысками и многозначным образным языком. Тот же идеал Толстой нашел и в сказке Андерсена «Старый дом». Обсуждая с Максимом Горьким пьесу «На дне», он привел известную цитату из сказки Андерсена «Да, позолота-то сотрется, свиная ж кожа остается!» в качестве иллюстрации своего мнения: Горький не должен позволить себе запутаться в поэтических сетях современной литературы. Цитата — это девиз старого дома, на старомодный манер высказанный его стенами в споре с новыми красивыми домами, стоящими на той же улице.

Толстой считал, что девиз Андерсена соответствует русской крестьянской пословице «Всё пройдет, одна правда останется»[4]. Пересечение Толстого и Андерсена косвенно подтверждает и критик Александр Измайлов. Когда Толстой сообщил о собственной антипатии к слову «который», слишком длинному и тяжелому, Измайлов рассказал, что Андерсен тоже старается избегать придаточных предложений, начинающихся с «который»[5]. Доказательство подлинной эстетики свиной кожи!

В полемическом тексте «Царство Божие внутри вас» (1893) «Новое платье короля» служит революционным призывом. Толстой предвидит время, когда все (как сам он) поймут, что всякое общественное устройство основано на насилии. Толстой и есть тот ребенок (юродивый), который бесстрашно раскрывает роль насильственных учреждений и их несовместимость с христианством[6]. Правда настолько очевидна и проста, что ее увидит каждый, если государство и церковь не будут прятать ее за своим пустословием.

Спустя одиннадцать лет речь уже зашла о «наготе» «великих»:

Люди придумывают себе признаки величия: цари, полководцы, поэты. Но это всё ложь. Всякий видит насквозь, что ничего нет и царь — голый. Но мудрецы, пророки?.. — Да, они нам кажутся полезнее других людей, но все-таки они не только не велики, но ни на волос не больше других людей. Вся их мудрость, святость, пророчество ничто в сравнении с совершенной мудростью, святостью. И они не больше других. Величия для людей нет, есть только исполнение, большее или меньшее исполнение и неисполнение должного. И это хорошо. Так лучше. Ищи не величия, а должного…[7]

Здесь Толстой выступает в двух ролях. Одна — всемирно известный писатель и мыслитель, «второй царь России», другая — маленький ребенок (или юродивый), лишенный всяких представлений о собственной значимости. Та же мысль еще более четко выражена в письме к писателю Леониду Семёнову (1908). Семёнов приписывает ему слишком значительную роль, утверждает Толстой. Сам же он отлично осведомлен о собственной крайней незначительности в сравнении с идеалом и людьми, с которыми он контактирует: «Я всё жду, когда это, как это случилось с голым царем, гулявшим по улицам, найдется такое дитя, которое скажет: да в нем нет ничего — и все поймут, что они видели во мне хорошее, чего не было, а не видели того плохого, которое que crève les yeux»[8]. Через год Толстой снова проявляет самокритику в общении с близкими, называет себя плохим, незначительным человеком на грани разоблачения: «Когда же найдется ein kleines Kind, который крикнет: „Er hat nichts an!“»[9] (Немецкий язык, к слову, усиливает вероятность, что литературная обработка сказки Андерсена осуществлялась с немецкого перевода.)

Революция 1905 года снова делает сказку «Новое платье короля» актуальной. Радикальные настроения в обществе проявились еще в 1870-х с деятельностью народников. Как и ребенок из сказки, они сняли с царя его фальшивое величие, и народ утратил веру в избранность и неприкосновенность царя[10].

В 1910 году Толстой развил свою мысль:

Революция сделала в нашем русском народе то, что он вдруг увидал несправедливость своего положения. Это — сказка о царе в новом платье. Ребенком, который сказал то, что есть, что Царь голый, была революция. Появилось в народе сознание претерпеваемой им неправды, и народ разнообразно относится к этой неправде (большая часть, к сожалению, со злобой); но весь народ уже понимает ее. И вытравить это сознание уже нельзя. И что же делает наше правительство, стараясь подавить неистребимое сознание претерпеваемой неправды, увеличивает эту неправду и вызывает всё большее и большее злобное отношение к этой неправде[11].

Когда Толстой работал над речью для запланированного на 1909 год Конгресса мира в Стокгольме, его точку зрения на вопрос мира снова наиболее точно выразила сказка «Новое платье короля»:

Как в сказке Андерсена, когда царь шел в торжественном шествии по улицам города и весь народ восхищался его прекрасной новой одеждой, одно слово ребенка, сказавшего то, что все знали, но не высказывали, изменило всё. Он сказал: «На нем нет ничего», и внушение исчезло, и царю стало стыдно, и все люди, уверявшие себя, что они видят на царе прекрасную новую одежду, увидали, что он голый. То же надо сказать и нам, сказать то, что все знают, но только не решаются высказать, сказать, что как бы ни называли люди убийство, убийство всегда есть убийство, преступное, позорное дело. И стоит ясно, определенно и громко, как мы можем сделать это здесь, сказать это, и люди перестанут видеть то, что им казалось, что они видели, и увидят то, что действительно видят. Перестанут видеть служение отечеству, геройство войны, военную славу, патриотизм и увидят то, что есть: голое, преступное дело убийства. А если люди увидят это, то и сделается то же, что сделалось в сказке: тем, кто делают преступное дело, станет стыдно, а те, кто уверяли себя, что они не видят преступности убийства, увидят его и перестанут быть убийцами[12].

В знаменитой статье «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908) Ленин назвал писателя «помещиком, юродствующим во Христе»[13]. Вдохновленный сказкой Андерсена Толстой снова и снова брал на себя роль наивного дурачка, который не может принять то, что все остальные считают истиной, и напрямую выражает то, что подсказывает ему здравый смысл. Толстой упрощал, вскрывал и разоблачал политическую, научную, культурную и религиозную фальшь современного общества. В статье «В чем моя вера?» он подчеркивал, что хочет не толковать Евангелия, а напротив, отбросить все общепринятые прочтения и читать, и воспринимать слова Иисуса как таковые. Эта модель полностью соответствует духу сказки «Новое платье короля».

Хорошо известен толстовский повествовательный прием отстранения, использованный, к примеру, в «Анне Карениной» (Левин в опере) или «Воскресении» (Нехлюдов в церкви). Как и ребенок в сказке Андерсена, персонажи Толстого свободны от условностей и воспринимают мир без фальши, таким, каков он на самом деле. Лишенный величия Наполеон в романе «Война и мир» — это тоже «император без одежды», неловко разоблаченный русским писателем Львом Толстым.



[1] ПСС. Т. 47. С. 108. Дневник от 01.01.1857.

[2] Перевод был впервые опубликован в «Лев Толстой. Неизданные тексты». M., 1933. В ПСС — Т. 40. С. 403.

[3] ПСС. Т. 47. С. 202. Заметка от 16/28.02.1857.

[4] Горький А. М. Лев Толстой // Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников. Т. 2. M., 1978. С. 478.

[5] Интервью и беседы с Львом Толстым / Сост., коммент., вступ. Статья В. Я. Лакшина. M., 1986. С. 258–259.

[6] ПСС. Т. 28. С. 218.

[7] ПСС. Т. 55. С. 75–76. Дневник от 15.08.1904.

[8] ПСС. Т. 78. С. 137. Письмо от 10.05.1908. — «Que crève les yeux» — «очевидно».

[9] ЛитНас 90. Т. IV. С. 105. Дневник от 17.11.1909.

[10] ЛитНас 90. Т. II, С. 318. Дневник от 03.12.1906.

[11] ПСС. Т. 58. С. 24. Дневник от 11.03.1910.

[12] ПСС. Т. 38. С. 124.

[13] Ленин В. Полное собрание сочинений. 5-е изд. Т. 17. — M., 1961. С. 209.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Смысл сказки о золотом петушке пушкина для детей
  • Смысл сказки о царе салтане коротко
  • Смысл сказки медведь на воеводстве салтыкова щедрина
  • Смысл сказки мешок яблок сутеева
  • Смысл сказки лиса и тетерев
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии