Сочинение мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

Http://www.pravoslavie.ru/jurnal/cultur ... potter.htm совсем недавно греческие кинотеатры были оккупированы детьми всякого возраста, которые стояли в нескончаемых очередях, желая посмотреть фильм

http://www.pravoslavie.ru/jurnal/cultur … potter.htm
Совсем недавно греческие кинотеатры были оккупированы детьми всякого возраста, которые стояли в нескончаемых очередях, желая посмотреть фильм «Гарри Поттер и философский камень».

Этот фильм представляет собой кинематографическую постановку первой книги Joanne K. Rowling (Дж. К. Роулинг) «Harry Potter and the Philosopher’s Stone» (Bloomsbury, 1997). [Дж. К. Роулинг родилась в Бристоле (Англия) в 1965 году. Она училась на кафедре французской филологии в Университете Exeter, затем работала секретарем. В 1992 году Роулинг вышла замуж, в 1993 оставила своего мужа и со своей дочерью Джессикой, без средств к существованию, оказалась в Эдинбурге, где и начала писать свою первую книгу о Гарри Потере. В своем интервью в Times 30 июня 2000 года она сообщила, что переживала в это время особенную подавленность, и что дементоры (демонические твари, мучающие людей в ее третьей книге) — не просто персонажи, но — осознанное описание той подавленности, которую она испытывала.] Эта и следующие три книги Дж. К. Роулинг были изданы тиражом 116 миллионов экземпляров и уже переведены на 47 языков. К настоящему времени продано огромное количество первых четырех книг о Гарри Поттере, много месяцев подряд они были в списках бестселлеров и получили большое количество наград. Исследователи в США утверждают, что более чем половина детей в Америке возраста 6-17 лет прочитали хотя бы одну из книг о Гарри Поттере. Интернет полон фан-клубов Гарри Поттера, и греческое издательство «Psihoyos» [Издательство в Афинах, опубликовавшее в 1998-2000 годах греческий перевод первых четырех книг о Гарри Потере — прим. пер.] заявляет: «Характерным для сумасшествия, называемого «гаррипоттеромания» является количество писем, телефонных сообщений и e-mail, получаемых издательством «Psihoyos» для Гарри Поттера: к настоящему времени только письма превысили 7500 штук!» [В греческом издании четвертой книги Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и огненная чаша»] Кроме того, Warner подписала исключительное соглашение с компанией Coca-Cola, которая платит 150 миллионов долларов за то, что Гарри Поттер появится на ее бутылках и в рекламе ее продукции. Дворы школ в разных странах наполнены книг, открыток, наклеек и других игрушек с Гарри Поттером, многие из которых мы можем видеть уже и в нашей стране. [Статья написана греческим автором, и, естественно, отражает ситуацию, как она сложилась в Греции. Однако, думаю, это только усиливает парадигматически значение текста и для русского читателя — прим. пер.]

Гарри Поттер появился уже и в школьных классах, где преподаватели задают детям работы на темы из книг о Гарри Поттере, ссылаясь, кстати, на обширную библиографию о магии и оккультизме. В Афинах некоторые школы иностранных языков используют в своих классах эти книги в оригинале, чтобы развить навыки чтения своих учеников. Многие родители и преподаватели, вероятно, по неведению, выражают свою радость от того, что их дети, до того не любившие чтение, теперь с увлечением поглощают книги о Гарри Поттере. Накануне Рождества целые классы начальной школы, гимназий и лицеев, даже целые школы в Афинах, сопровождаемые своими наставниками и учителями, посетили кинотеатры, чтобы «получить пользу» от группового просмотра фильма! И некоторые дети, которые до того еще ничего не знали о Гарри Поттере, после фильма потребовали от родителей приобрести им книги.

КТО ТАКОЙ ГАРРИ ПОТТЕР
Гарри — симпатичный мальчик-сирота, живущий со своими родственниками, которые плохо с ним обращаются и обижают его. Когда он был совсем маленьким, злой маг Вольдеморт [Русские варианты имен и названий приведены по переводу книг о Гарри Потере, полученному нами из Интернета (http://www.harrypotter.ru, перевод Марии Спивак) — прим. пер.] уничтожил его родителей-магов и попытался убить и самого Гарри, но он, одаренный сверхфизическими силами, не погиб. Памятью об этих событиях остался у Гарри знак молнии на лбу, [Известно оккультное значение символа молнии, как это объясняется, например, на некоторых сатанинских сайтах] из-за которого впоследствии он становится известным. Когда Гарри достигает 11 лет, ему приходит письмо из Школы магии «Хогварц», предоставляющее ему стипендию для обучения магии, и тогда он внезапно узнает, что он «маг, конечно… И очень хороший маг, надо сказать. Нужно только немного позаниматься» (кн. 1). Так Гарри становится учеником в закрытой Школе магии и постепенно посвящается, вместе с читателем, в мир магии, который представляется ему исключительно очаровательным, полным таинственности и привлекательности. В магическом мире и в лице магов Гарри находит любовь, одобрение, даже материальную поддержку, которых ему недоставало, когда он жил в мире «муглов», [«Муглы»=не-маги, от английского слова muggle, означающего марихуана. Мир Роулинг состоит из магов и муглов] то есть не-магов, которые во всех книгах рисуются глупыми и полными злобы и жестокости. До сих пор, может быть, кто-то не заметил ничего внушающего беспокойство, и подобные книги покажутся ему простой фантазией. Есть, однако, и продолжение.

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

Автор книг Дж. К. Роулинг в своем радиоинтервью (The Diane Rehm Show, WAMU, National Public Radio, October 20, 1999) заявила, что провела специальное исследование магических обрядов и язычества, чтобы ее книги были реалистичны. Она утверждает, что примерно треть обрядов, описываемых в ее книгах, основана на действительных оккультных действах.
Прочтя четыре книги этой серии, я удостоверилась в словах их автора Дж. К. Роулинг, говорящей, что «книги становятся все более темными». Это будет видно и из последующей части настоящей статьи.
Ответственный за СМИ Союза язычников в Англии Энди Норфолк (Andy Norfolk) заявляет: «В ответ на постоянно растущее число вопросов со стороны молодых людей мы выделили специального представителя для молодежи, но не для того, чтобы пропагандировать язычество… а для того, чтобы он просто отвечал на вопросы и предлагал советы и информацию». Союз язычников говорит, что именно книги о Гарри Поттере, вместе с некоторыми телесериалами, как, например, «Sabrina the Teenage Witch», вызвали новую волну интереса к язычеству. Энди Норфолк подчеркивает, что родители не должны беспокоиться внезапным интересом своих детей к магии (sic), поскольку «язычество признается достоверной религией».
Союз педагогов и университетских профессоров Англии обращает внимание на содержание столь внешне популярных сочинений Дж. К. Роулинг и призывает родителей и педагогов быть внимательными. Союз педагогов уже давно выражает обеспокоенность тем, что дети занимаются оккультными опытами. Генеральный секретарь Союза педагогов Питер Смит (Peter Smith) подчеркивает: «Дети должны быть защищены от маргинальных влияний оккультизма. Их нужно ответственным и положительным образом научить опасности путешествий в неизвестное. Премьера фильма о Гарри Поттере приведет к появлению нового поколения, открывшего для себя мир магии… Все больше детей проводят время в одиночестве в Интернете в поиске сатанинских сайтов, и мы беспокоимся, почему нет никого, кто бы контролировал это…».
По крайней мере одно учебное заведение в Англии, начальная школа St. Mary’s в Chatham, Kent, запретило книги о Гарри Поттере в своей библиотеке.
Одна из самых больших компаний — «Entertainer», контролирующая сеть магазинов детских игрушек в Великобритании, запретила появление на своих прилавках товаров с изображением Гарри Поттера. Один из владельцев «Entertainer» Гэри Грант (Gary Grant) подсчитал, что, возможно, он потеряет прибыль в размере около 500 тысяч фунтов, но предмет его беспокойства — то неконтролируемое состояние, в которое приходят дети.
Книги о Гарри Поттере подвергаются самой жесткой критике, как свидетельствует «Центр Союза американских библиотек за свободу мысли» (American Library Association’s Office for Intellectual Freedom). В течение 1999 и 2000 годов зарегистрировано 1118 письменных протестов. Это составляет менее 1/4 реально существующих протестов в школах и библиотеках, где требуют удаления этих книг мотивируя это их «оккультно-сатанинским» характером.
В Греции Ассоциация ученых «Prooptiki», которую я горячо благодарю за ее многоценную помощь, предприняла широкое исследование настоящей темы, включающее в себя психологический и педагогический аспекты феномена. Ассоциация «Prooptiki» выражает свое решительное неприятие как по отношению к Гарри Поттеру, так и по отношению к трилогии Толкиена (J. R. R. Tolkien) «Властелин колец».
Конечно, естественна и реакция христианского мира на этот вопрос, что видно из большого числа соответствующих веб-сайтов, которые можно найти при помощи любой поисковой системы.
Присоединяя свой личный опыт, хотела бы отметить, что в Афинах есть озабоченные настоящим вопросом родители и педагоги, священники и учителя катехизических школ, которые, зная об этой проблеме или встречаясь с некоторыми из непосредственных ее последствий (появление фобий, проблем со сном и т.п.) в жизни своих детей, стараются оградить от этой опасности подрастающее поколение. Звучит преувеличенно? Хорошо, если бы так.

ЧТО ГОВОРЯТ КНИГИ
В настоящее время в продажу поступили первые четыре книги из этой серии, которые будут дополнены другими тремя. Дж. К. Роулинг с самого начала знала, что напишет именно семь книг — по одной на каждый год пребывания Гарри Поттера в Школе магии — и уже давно закончила сочинение последней, седьмой книги.

Книги постепенно продвигаются от меньшего зла к большему. К примеру, в первой книге герои находят следы крови животного (которое — совершенно, конечно же, случайно! — оказывается единорогом) и становятся свидетелями ужасной сцены, в которой демоническая тварь, убившая единорога, пьет его кровь. В конце ужасающим способом открывается одержимость одного профессора, который пытается убить Гарри.

Во второй книге маленький маг учится, как очищать сад от мешающих своим визгом гномов, не жалея их. Позже ученики Школы магии учат, помимо прочего, как вырастить мандрагору. В книге это цветок, только вместо корней у него — микроскопические, испачканные грязью уродливые младенцы, орущие изо всех своих сил. В той же книге читаем о жертвоприношении животного, школьной кошки (которую, заметьте, зовут «госпожа Норрис») и об одержимости маленькой ученицы, которая, теряя контроль над собой, душит петухов и нападает на все живое и мертвое в школе. Атмосфера все более напоминает триллер, тем более, что все ученики каждую секунду подвержены опасности быть убитыми.

В третьей книге мы узнаем о леденцах со вкусом крови — хотя в первой книге мы читали просто о карамельках со вкусом рвоты! — о тварях, постоянно меняющих свой облик, чтобы ужасать людей, о разнообразных демонах и о мучителях тюрьмы магов, дементорах — ужасных демонических тварях, высасывающих души, так что люди навсегда теряют их. Гарри слышит предсмертные вопли своих погибших родителей, а домашнее животное, которое постоянно носит с собой Рон и которое спит в комнате детей, оказывается в конце книги вовсе не ручной крысой, а злым магом, который умеет превращаться в зверей.

Четвертая книга, самая большая из всех, имеет 654 страницы и просто переполнена чрезвычайно ужасными сценами. Эту книгу Дж. К. Роулинг определяет как «центральную» среди всех прочих. «Это книга, с которой начинаются смерти», — говорит она в Times, и продолжает: «Она принесет душевное потрясение, но вреда не причинит» (sic!). Четвертая книга начинается целой серией убийств, продолжается борьбой в прямом смысле слова жизни и смерти, где герои должны победить, употребив на деле все свои знания, приобретенные за последние три года. Когда борьба заканчивается, один из героев погибает, и сюжет достигает своего апогея в шокирующем сатанинском действе, выдумать которое может только окончательно развращенный разум.

НЕКОТОРЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ
Даже если кому-то эти книги и покажутся не лишенными некоторой доли юмора, фантазии и абсолютно феноменального представления определенных ценностей, то как такие книги можно давать детям? Насколько подходящими могут быть книги, которые:

a) приучают и сближают со злом, магией, оккультизмом, демонизмом;

b) порождают страхи;

c) вызывают отрицательные эмоции;

d) содержат антипедагогические отрывки.

Заметим, что во многих местах этих книг герои учатся совершать заклинания, готовят магические зелья, совершают поклонения, учат и употребляют в добрых или злых целях фразы с магическими последствиями, поднимают в воздух предметы, общаются с умершими, обучаются астрологии, гаданию, проклятиям, при помощи которых могут подчинять, мучить и убивать. Бесчисленны оккультные и сатанинские символы и действия, [Antonioy Alebizopoyloy, p. Apokryphismos, Gkoyroyismos, «Nea Epoche», Ekd. I.M. Nikopoleos, 1990 и Nikolaoy, Metropolitoy Phthiotidos. Ekklesia kai Magia, Ekdoseis Apostolike Diakonia, 1997] так же как и сцены, вызывающие страх, ужас и отвращение. Коварным способом маленькие читатели учатся, что есть «хорошая» магия и что каждый из них свободен выбрать между «доброй» и «злой» магией. Гарри, Рон и Гермиона (образ, с которым отождествляются девочки) становятся примером для детей, и эти персонажи — молодые маги, всегда побеждающие злую магию «доброй». Родители Гарри были «добрыми» магами и отца ему заменяет никто иной, как «добрый» маг Думбльдор, представляющий собой образец идеального родителя. Гарри, несомненно, был создан, чтобы походить на нового спасителя: как только он родился, его хотят убить, его постоянно унижают, но он сверхфизическим способом побеждает своих врагов и спасает других. Вероятно, в связи с этим стоит задуматься над тем, кто совершает чудеса без помощи истинного Господа и считается своими последователями «обиженным богом»?

Наконец, очень просто убедиться в том, что три хороших героя воруют, лгут, явно выражают ненависть и месть, постоянно нарушают правила, и все это всегда принимается и вознаграждается. Обратите внимание на следующий пример: «»Так, значит, — вступила в разговор профессор МакГонаголл, едва Гарри сделал паузу, — вы выяснили, где находится вход — при этом, не могу не заметить, бессовестно нарушив не меньше сотни школьных правил — но как, во имя всего святого, вам удалось выйти оттуда живыми, Поттер?»… Инстинктивно Гарри взглянул на Думбльдора. Тот еле заметно улыбался… «Помнится, я говорил, что вынужден буду исключить вас, если вы хотя бы еще раз нарушите правила», — сказал Думбльдор. Рон в ужасе открыл рот. «И это очередной раз доказывает, что даже самым умным из нас иной раз приходится подавиться своими же собственными словами, — с улыбкой продолжил Думбльдор. — Вы оба будете удостоены специального приза за служение Школе и еще, вы заработали — так, дайте подумать — да, по двести баллов…»» (кн. 2, гл. 18). [Перевод взят на сайте http://www.harrypotter.ru — прим. пер.]

ВЫВОДЫ
Хотелось бы привести несколько характерных отрывков из писем самих детей, найденные нами в Интернете и в греческом издании книг:

1. Девочка, 12 лет: «Я прочитала эти книжки больше трех раз. Каждый раз я путешествую в особенный магический мир и подражаю трем друзьям. Я бы тоже хотела стать магом».

2. Девочка, 15 лет: «Если бы и для меня на самом деле существовала такая школа!»

3. Девочка, 13 лет: «Дорогие друзья Гарри Поттера! Я, можно сказать, одна из самых-самых «фанов» среди вас. Представьте себе, в одно время я заново начала читать первую книгу и продолжила следующими, а как только закончила — принялась заново. Это уже целый психоз! Все четыре книжки я прочитала за шесть дней! Я поняла, что Гарри — это большая любовь…»

4. Мальчик, 10 лет: «Наверное, существует какой-то город магов рядом с моим домом… И та женщина, которая живет напротив, — какая-то странная. Может, она — настоящая ведьма».

5. Мальчик, 10 лет: «Я не верю, что возле моего дома может существовать город магов, но мне так бы хотелось, чтобы он был, потому что я мечтаю стать магом!»

6. Девочка, 9 лет: «Я верю, что на самом деле существует город магов рядом с моим домом. Я постоянно вижу любопытные сны. Мои друзья говорят, что я сошла с ума, но это правда. Когда я хожу по улицам, то вижу каких-то стариков, странных людей, носящих… очки… и мантии. Какие еще им надо доказательства?..»

7. Другая девочка: «Всех нас «мучит» какой-нибудь преподаватель. Снейп напоминает мне учителя математики, который просто, без всяких причин, очень похож на Снейпа».

8. Девочка, 9 лет: «Я просто фанатичная читательница Гарри Поттера и очень хотела бы, как и многие мои друзья, чтобы магия существовала на самом деле… Конечно, я очень сильно боялась, когда читала четвертую книгу, особенно то место, где умер Сендрик Дигори, и некоторое время мне снились ужасные кошмары». [Существует, по крайней мере, два русских сайта, посвященных Гарри Поттеру. На них тоже можно найти подобную информацию: http://www.harrypotter.ru и http://www.potter.ru]

ЭПИЛОГ
Как взывает в Священном Писании святой пророк: Горе тем, которые зло называют добром, и добро — злом, тьму почитают светом, и свет — тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое — горьким! (Ис. 5,20) А старец Паисий Святогорец говорит: «Пусть Господь нам поможет, потому что сейчас детям помогают не изменяться в хорошем смысле, а бесноваться». [Gerontos Paisioy Hagioreitoy. Logoi A`, Me pono kai agape gia ton sygchrono anthropo, Ekdoseis Hieron Hesychasterion «Eyaggelistes Ioannes o Theologos», Soyrote Thessalonikes, 1998, p. 303]

Сжалимся же над нашими детьми и осознаем нашу ответственность перед ними и перед безграничной любовью Божией.


Post Views:
86

Суммури

Исида – мифическая царица и погребальная богиня Древнего Египта. Чаще всего ее изображают в виде молодой женщины в троне или, как Хатхор, в парике, увенчанном солнечным диском, вставленным между двумя коровьими рогами.

Хитрая Исида – одно из божеств Эннеады Гелиополиса. Она – сестра и жена царя Осириса, великодушного существа, поместившего свое правление под знак космической гармонии. Этому счастливому времени приходит конец, когда Осириса убивают в результате заговора, организованного его братом Сетом, жестоким и ревнивым богом. Исида находит тело Осириса и прячет его в болотах Хемниса. Во время охоты Сет находит труп и, обезумев от гнева, разрубает его на несколько частей. Во время долгих поисков Исида, которой помогали Нефтис, Тот и Анубис, находит раздробленные конечности и восстанавливает тело Осириса, мумифицируя его. Оживив Осириса, Исида делает его вечным правителем Доурата, небесного мира, населенного бессмертными духами. Чтобы обеспечить ему защиту, она отдает его под чуткое попечение бога собак Анубиса, своего приемного сына.

Исида в образе хищной птицы соединяется с мумией своего мужа и зачинает Гора. Выросший в болотах Хемниса и укрепленный молоком матери Исиды, Хорус достигает совершеннолетия. В течение многих десятилетий Горус и Исида сражались против Сета, поддерживаемые Ра, который неохотно относился к Горусу. После многих взлетов и падений Хорусу удается добиться признания в качестве законного преемника своего отца и стать образцом идеального фараона.

Культ Исиды появился в конце Старого царства примерно в 24 веке до нашей эры. Изначально ограниченная погребальной сферой, Исида стала в первом тысячелетии до нашей эры очень популярной богиней, обладающей универсальной властью. Преданность фараонов эпохи Птолемеев наделила богиню Исиду двумя грандиозными местами поклонения: Исум в Нижнем Египте и Филеас в Нубии. Между концом IV века до н.э. и концом IV века н.э. культ Исиды распространился по всему Средиземноморскому бассейну, и в Греции и Италии для нее было построено большое количество святилищ. В этих новых местах возник синкретизм, в котором египетские обряды, посвященные богине, были адаптированы к греко-римской религиозной мысли. Иконография и культ Исиды стали эллинизированными, и на основе сравнения с поисками Персефоны Деметрой (Элевсинские мистерии) были созданы мистерии Исиды, организованные в форме прогрессивной и тайной церемонии посвящения.

Столкнувшись с ростом христианства, культ Исиды пришел в упадок, а затем исчез на рубеже 5 и 6 веков нашей эры. Однако память об Исиде не исчезла, потому что ее поддерживала монастырская и университетская схоластика. Чтение иероглифов утрачено, однако ее образ необъективен, поскольку воспринимается только через фильтр греческих и латинских авторов поздней античности. К концу Средневековья Исида стала объектом любопытства светских ученых. Это явление стало более выраженным в эпоху Возрождения. Многие гуманисты включали Исиду в свои исследования, разрабатывая историзирующие мифографии о ней. Миф об Исиде был объединен с мифом о нимфе Ио, превращенной Гера в корову, а облик Исиды спутали с обликом Артемиды Мультивамии из Эфеса. В эпоху Просвещения некоторые философы-масоны, увлеченные египтоманией, обратили свое внимание на мистерии Изиды и попытались заново придумать их как часть ритуалов своих лож посвящения. Художники и поэты, со своей стороны, бесконечно спекулировали на образе богини с вуалью и сделали Исиду символом скрытых законов природы.

После расшифровки иероглифов и создания египтологической науки в XIX веке чисто египетские аспекты богини были заново открыты и популяризированы учеными среди широкой публики. Однако личность Исиды не была полностью лишена эзотерической ауры, которая разрабатывалась с XIV века европейскими алхимиками и мистагогами. Таким образом, Изида остается объектом теологических и герметических размышлений в конфиденциальных кругах. С 1950-х годов, особенно в Соединенных Штатах, Исида особенно почитается в кемитистских монастырях Викки, где современный языческий культ обращен к ней как к великой изначальной, материнской и лунной богине.

Исида – одна из самых популярных богинь в египетском пантеоне. О ней ничего не известно из высших эпох. По-видимому, она появляется в конце Старого царства, примерно в XXIV веке до нашей эры. Хитрая, великая волшебница и образцовая жена, она воскресила Осириса, своего возлюбленного, после его убийства и расчленения; любящая мать, она вырастила своего сына Гора и защитила его от нападок Сета. Культ Исиды был активен на протяжении всей истории Древнего Египта и не угасал до 5-6 веков; последним бастионом веры был Нубийский регион вокруг храма Филе.

Читайте также, мифология – Тесей

Имя

Теоним Исида является транскрипцией в латинском алфавите эллинизированной формы Ίσις от древнеегипетского Aset (Iset, Eset, Iouset, Ese). Теоним Исиды, как и теоним ее мужа Осириса, основан на иероглифе, означающем “трон” (набор на египетском языке). Это сиденье изображено довольно высоким, со спинкой и опирающимся на постамент.

По сравнению с другими божествами, такими как Нейт или Анубис, Исида появляется относительно поздно в египетской истории, к концу Старого царства, в XXIV веке. Насколько нам известно, первые определенные упоминания о богине появляются в текстах пирамиды Уззы, царя 5-й династии. В то время имя Исиды в основном писалось только с символом трона без какого-либо дополнительного фонетического знака. Египтолог Питер Каплони определил теофорные имена, основанные на иероглифе “трон”, который носили знатные люди и датируемые архаическим периодом (3000-2700 гг. до н.э.). Однако кажется, что они не могут быть связаны с богиней, поскольку в этих случаях они, похоже, относятся только к царскому месту. Немец Герман Кис считал, что может перевести имя Хем-сет, изображенное на рельефе солнечного храма царя Ниосерра (ок. 2389 г. до н.э.), как “слуга Исиды”. Его соотечественник Герман Юнкер быстро отверг этот перевод, утверждая, что он не может быть связан с богиней, и перевел его как “Слуга трона”.

С самых первых дней египтологической науки ученые пытались найти аргументированное объяснение имени богини, установив ее этимологию. Самый ранний анализ восходит к немцу Курту Сете, профессору Геттингенского университета, который рассматривал богиню как олицетворение царского трона Сет. Его основные аргументы заключаются в том, что богиня чаще всего изображается с сигилом трона на голове и что отрывок в Текстах пирамид (глава 511), похоже, относится к этой персонификации. В 1974 году Юрген Осинг, профессор Свободного университета Берлина, подверг сомнению эту точку зрения и указал, что в рассматриваемом тексте Исида, вероятно, не отождествляется с троном. Основано на фонетической форме имени Асет (распространенной в период Среднего царства), написании Iouset (редком, но засвидетельствованном при Рамзесе II), коптском производном Mse, греческой форме Isis и мероитской форме Wosh Wosa, Юрген Осинг считает, что теоним богини является женским производным от египетского корня asi asou ouasi, слово as означает “брыжейка (складка брюшины)”, ouas – “иметь силу” и ouasi – “истекать”. По его словам, Исида выражает понятие власти повелителя, и переводится ее имя как “Она из Кель, обладающая могущественным влиянием”. Эти размышления не встретили одобрения у всех специалистов и открыли путь для новых исследований. В 1978 году Винфрид Барта считал, что вместо этого следует опираться на корень как “кишечные внутренности” и переводить имя Исиды как “Та, что принадлежит чреву”.

Согласно исследованию, проведенному в 1999 году немецким профессором Хартвигом Альтенмюллером в Гамбурге, имена Исиды и Нефтиды, Асет и Небет-Хут на египетском языке, первоначально были простыми эпитетами, использовавшимися для обозначения двух главных скорбящих, которым поручалось охранять умершего. Эпитет “Асет” первоначально предназначался для обозначения скорбящего, приставленного к голове покойного. Она стояла перед трупом во время мумификации, а затем перед мумией, когда ее относили в некрополь. Вполне вероятно, что эта ритуальная роль возникла в погребальных церемониях ранних египетских правителей. В этом контексте эпитет “Асет” может означать “тот, кто стоит у изголовья”, египетский термин “Асет” является деформацией слова ouresit “подголовник, подголовник кровати”. Ее партнер Небет-Хут приставляется к ногам покойного. Значение ее имени – “Госпожа дома”, причем дом, о котором идет речь, – это место мумификации, а не царский дворец, как принято считать у египтологов. Вполне вероятно, что эти двое скорбящих во время своих действий в комнате мумификации вмешались в священную драму, разыгравшуюся во время ритуала. Тогда, похоже, что скорбящие “Исида” связаны с Хатор, а скорбящие “Нефтис” ассимилированы с Нейт, эти две древние богини имеют погребальные символы, засвидетельствованные еще во времена первой династии. Каждая скорбящая должна была быть жрицей, набранной из жреческого корпуса обоих божеств. С развитием мумификации во время IV династии и ее распространением среди знати, эпитеты Асет и Небет-Хут должны были стать автономными во время V династии и, с появлением бога Осириса, антропоморфизироваться и стать самостоятельными богинями.

Читайте также, биографии – Калигула

Иконография

В египетском искусстве (настенные росписи, статуи и статуэтки, барельефы, амулеты) Исида в основном изображается как антропоморфная богиня, представленная в виде обнаженной груди женщины в длинном, плотно облегающем платье без бретелек, голову которой венчает иероглифический знак царского трона. Как и другие божества, Исида может держать в одной руке иероглиф Ânkh, символ дыхания жизни, а в другой – скипетр Ust, символ божественной власти. В Новом царстве, после ассимиляции аспектов богини Хатор, головной убор Исиды часто заменялся на головной убор Хатор, состоящий из гребня, изображающего женщину-стервятника (символ материнской любви), увенчанного двумя длинными бычьими рогами, окружающими солнечный диск (символ рождения бога-создателя), в одной руке – систрум, а на шее – тяжелый воротник менат.

Богиня также может принимать формы животных. В погребальном контексте Исида принимает облик коршуна, хищной птицы средних размеров, пролетающей мимо мумии Осириса. Изображения Исиды также могут сочетать в себе человеческие и животные аспекты, например, женщина с руками-крыльями птицы или женщина с головой коровы. В Книге Врат в двенадцатом часу ночи богиня принимает облик ужасного змея Ураэуса, которому поручено защищать последний портал в загробный мир. В другом месте, в Книге Амдуата, в пятом часу голова Исиды возвышается над холмом, укрывающим пещеру Сокара, где Ра возрождается с мумией Осириса.

Тайет-узел (Тит-узел или Изида-узел) похож на Внкх-узел, за исключением того, что две его боковые петли не открыты, а сплющены и направлены вниз, как две руки, отведенные назад вдоль тела. Тайет – погребальный амулет, считавшийся священным со времен Древнего царства. Однако символом, связанным с Исидой и ее менструальной кровью, он стал только в Новом царстве. Согласно главе 156 Книги мертвых, этот символ должен быть сделан из красной яшмы. Примеры, найденные во время археологических раскопок, показывают, однако, что чаще всего материал был менее благородным, сделанным из дерева, камня или глиняной посуды, но окрашенным в красный (или красновато-коричневый) цвет, чтобы напомнить о символизме крови Исиды. Амулет должен быть повешен на шею мумии в день погребения благодаря нити из волокон сикоморы – кустарника, связанного с богом Осирисом. Цель – побудить богиню Исиду и ее сына Гора магически защитить мумифицированное тело, взывая к материнской верности первой и сыновней и мстительной ярости второго:

“У тебя есть твоя кровь, Исида; у тебя есть твоя магическая сила, Исида; у тебя есть твоя магия, амулет, который является защитой этого великого бога, который подавляет того, кто причиняет ему зло.

– Отрывок из главы 156 “Книги мертвых”. Перевод Поля Барге

Читайте также, биографии – Пикассо, Пабло

Мифологические эпизоды

В отличие от древних греков и римлян, египтяне оставили после себя очень мало сказочных историй, действие которых происходит в воображаемом мире, населенном могущественными божествами. Однако египетские тексты, будь то священные, магические или светские, полны упоминаний о богах и их деяниях. Благодаря поздним греко-римским авторам, посетившим Египет и его храмы, все же удалось переплести различные источники и реконструировать часть египетской мифологической мысли, в основном сосредоточенной на фигурах солнечного бога Ра и его потомков Осириса, Исиды, Гора и Анубиса.

В мышлении древних египтян имя бога или человека тесно связано с ка и активно участвует в существовании своего обладателя. Поэтому все магические практики основаны на благотворном или неблаготворном использовании имени человека, на которого направлено воздействие. В ритуалах околдования символическое уничтожение имени равносильно уничтожению самой души и личности его обладателя, даже если он бог. Миф, записанный на одном из магических папирусов Турина и впервые переведенный в 1883 году французским египтологом Эженом Лефевром, разоблачает самую дерзкую и наглую уловку Исиды. Жертвой становится солнечный бог Ра, которого она заставляет открыть свое тайное имя, обладание которым позволяет богине пользоваться его животворящими и творческими силами. Позже богиня использует эту магическую силу, чтобы дать жизнь своему мужу Осирису и исцелить своего сына Гора от многочисленных ран, нанесенных его соперником Сетом.

Действие мифа происходит в далекие времена, когда бог Ра еще жил на земле вместе с божествами и людьми, которые тогда были одним и тем же народом. В то время солнечный бог еще не пользовался своими ночными и подземными пребываниями в Дуате, которые обеспечивали ему вечные утренние возрождения. Его тело слабело, и бог погружался в дряхлость. Однажды “рот старика провалился, и слюна капала на землю”. Незаметно Исида собрала струйку слюны и с помощью небольшого количества земли сделала ядовитую змею. Она поместила рептилию возле царского дворца, и во время прогулки солнечный бог был сильно укушен змеей. Отравленный, слабый и лихорадочный, Ра не знал, что делать. Он попросил других божеств прийти ему на помощь. Исида предстала перед своей жертвой с невинным и обеспокоенным видом: “Что случилось, мой божественный отец? Принес ли змей в тебя слабость? Поднял ли кто-нибудь из ваших детей голову на вас? Если да, то я уничтожу его с помощью своего действенного колдовства, я сделаю так, что его оттолкнут от себя твои лучи!”. Бедный Ра объяснил свои страдания богине, которая тут же ответила: “Скажи мне свое имя, отец. Человек живет, когда произносят его имя! Больной поспешил произнести свои имена и главные титулы славы, но он не выздоровел. Тогда Исида сказала Ра: “Значит, твоего имени не было среди тех, кого ты мне назвал. Вы должны передать его мне, чтобы яд улетучился! Человек живет, когда произносится его имя! Яд становился все мучительнее, он стал сильнее пламени и огня, и величие Ра сказал: “Приблизь свои уши, дочь моя Исида”. Пусть мое имя перейдет из моего живота в твой живот…

Самый ранний непрерывный и полный рассказ о мифе об Осирисе дошел до нас не из египетского документа, а из греческого текста, морального трактата “Об Исиде и Осирисе”, написанного во втором веке нашей эры Плутархом. Согласно этому автору, который был относительно хорошо информирован египетскими жрецами своего времени, бог Осирис царствовал над египетским народом и принес ему блага цивилизации. Осирис и Исида были влюблены друг в друга еще до своего рождения. Уже находясь в утробе своей матери Нут, супруги горячо любили друг друга. Плутарх сообщает, что Осирис, Сет, Исида и Нефтис родились соответственно в первый, третий, четвертый и пятый из эпагоменальных дней, установленных на заре времен Тотом. Однажды Исида узнала, что Осирис вступил в сексуальную связь со своей сестрой Нефтис, приняв ее за саму Исиду. Доказательством этого союза стало обнаружение короны из мелилота, оставленной Осирисом с Нефтис. Нефтис родила Анубиса, но отказалась от него в день его рождения в страхе перед гневом своего мужа Сета. Озабоченная несчастной судьбой Анубиса, Исида усыновила его и воспитала как собственного ребенка. Магическая формула, записанная в гримуаре на греческом языке, найденном в Фиванском регионе и датируемом началом четвертого века нашей эры, описывает ужас Исиды по поводу предательства Осириса:

“Это Исида приходит с горы в полдень летом, дева, покрытая пылью; глаза ее полны слез, сердце ее полно печали; отец ее, Тот, великий, приходит к ней и спрашивает: “Почему Исида, дочь моя, дева, покрытая пылью, глаза твои полны слез, сердце твое полно печали, и платье твое испачкано? Хватит слез!” Она ответила: “Не от меня зависит, о отец мой, о обезьяна Тота, о обезьяна Тота. Меня предал мой спутник. Я открыл тайну: да, Нефтис лежит с Осирисом, моим братом, сыном моей собственной матери”. Тогда он сказал ей: “Это предательство по отношению к тебе, о дочь моя Исида. Она сказала ему: “Это предательство для тебя, о отец мой, ап Тота, ап Тота, отец мой, это беременность для меня”.

– Магический папирус Парижа (отрывок), перевод Алена Верса.

Однажды бог Сет захотел избавиться от Осириса, к которому он ревновал после истории о его прелюбодеянии с Нефтис. Он построил сундук из ценного дерева и во время пира объявил, что отдаст его тому, чье тело будет точно соответствовать его размерам. Осирис, который был очень высокого роста, занял в ней свое место, и тут же Сет с помощью семидесяти двух сообщников закрыл на него тяжелую крышку и запечатал ее гвоздями и расплавленным свинцом. Затем Сет и его сообщники отнесли сундук к танитскому рукаву Нила, откуда он дрейфовал к Средиземному морю. Считается, что это событие произошло 17 числа месяца Атир (19 ноября) на двадцать восьмом году правления Осириса.

Богине Исиде сообщили об убийстве, когда она находилась в городе Коптос. Она оплакивала его и начала искать тело умершего. Во время этих поисков Исида узнала от детей, что сундук Осириса, унесенный течениями, находился в Финикии, в Библосе, где он был вделан в ствол гигантского тамариска. Затем Исида отправилась на лодке на поиски своего мужа и прибыла в Библос. Став известной царю Малкандру, Исида получила сундук и гроб и вернулась в Египет. Там она спрятала останки в окрестностях Буто в болотах дельты.

Но во время охоты при свете луны Сет нашел тело и разрезал его на четырнадцать частей, которые разбросал повсюду. Затем Исида забралась в свою папирусную лодку, чтобы искать части тела своего возлюбленного в лабиринте болота. Каждый раз, когда она находила кусочек, ей строили гробницу, где жрецы должны были чтить память Осириса. Единственной частью, которую не удалось найти, несмотря на все усилия Изиды, был мужской член, который был съеден рыбой. Однако она успела отдать реке свою оплодотворяющую силу.

Написанный в районе Гелиополя во время правления Псамметиха I, Бруклинский папирус представляет собой текст, в котором перечислены египетские мифы о городах и регионах дельты Нила. Несколько коротких записей рассказывают о транспортировке лоскутков тела Осириса. В одном из них бык Мневис несет на спине пакет, в котором находятся печень, легкие, селезенка и кишки убитого бога. Другой, к сожалению, местами неполный, дает нам информацию о транспортировке других реликвий в некрополь Кхер-аха (Каир). Пакет помещается на спину осла, и путешествие совершается под наблюдением богинь Исиды и Нефтиды:

“Что касается Сепы, то он – Осирис; его называют Ламбо. Они посадили Его на спину осла, но Он ослабел под ним и лег на землю. Затем Исида и Нефтис поместили немного божественного семени возле его носа; он выпрямился под ним и сразу же начал ходить. Боги собрали эти потоки божественных мощей Осириса, Исиды, Нефтиды и Тефнут, найдя их в Летополисе, спрятанными в кустах, никем не увиденными и не услышанными. Они привели его в пещеру в скале Пи-Хапи. Женщины заворачивали лопатку-мехакет и голень и делали из них мумию Осириса, которую помещали на спину осла. Они заставили его ехать на спине во главе. Но он опрокинулся под ним, упав на землю. Он ослабел под ним, его конечности устали. Затем Исида и Нефтида поднесли свое семя к его ноздрям; он понюхал их. После эякуляции он встал. На его спину нанесли реликтовый хем – так называется жгутик. Он катался по земле; он провалился под ним, упав на землю. Их бедра раздвинулись, они сомкнули руки на его соске.

– Бруклинский папирус 47.218.84, § 11. Перевод Дмитрия Микса

Еще в “Текстах пирамид” (24 век) сообщается, что Сет, убийца Осириса, осужден нести останки своей жертвы на спине и что он сгибается под тяжестью груза. Осел обычно считается сетуанским животным и, как таковой, приносится в жертву во время празднеств в честь Осириса (месяц Хойак в Эдфу). В эпизоде, описанном в Бруклинском папирусе, животное не представлено как проклятое. Когда он не выдерживает своей ноши, Исида и Нефтис заботятся о нем. Они восстанавливают его силы и сексуальную бодрость, поднимая свои одежды и обнажая свою близость под его ноздрями. В I веке этот репродуктивный ритуал упоминается Диодором по случаю посвящения нового быка Аписа: “В течение указанных сорока дней священный бык виден только женщинам: они становятся перед ним и обнажают свои гениталии; в любое другое время им запрещено показываться перед ним. (Историческая библиотека, книга I, 85). Выставка посвящена не столько животному, сколько душе Осириса, которую оно передает. Из-за его убийства бог впал в состояние томления, и вопрос заключается в том, чтобы пробудить его, стимулируя его сексуальные импульсы. Этот призыв к жизни, вероятно, вдохновлен наблюдением за поведением животных (лошадей, крупного рогатого скота, коз). Когда у самки течка, она выделяет специфические феромоны, которые самец обнаруживает, нюхая мочу или воздух (эти запахи могут разноситься на несколько километров вокруг), а также загибая верхнюю губу, чтобы использовать вомероназальный орган, расположенный под внутренней поверхностью носа (flehmen attitude).

В Древнем Египте скорбящие своими криками, причитаниями и песнями задавали темп транспортировки тела к месту последнего упокоения. Этот обычай, установленный в честь умершего, существует с древних времен. Смерть обычно воспринимается как безжалостный враг, сеющий смятение и боль. На похоронах она вызывает длинные причитания, которые одновременно искренни и переигрывают, особенно профессионалы, нанятые для этого случая.

В Текстах пирамид, погребальных надписях монархов 5-й и 6-й династий (ок. 2200 г. до н.э.), богини Исида и Нефтис обычно образуют пару. Во многих упоминаниях они вместе находят труп своего брата Осириса, оплакивают его, заботятся о нем, радуются после его мумификации, сопровождают его в гробницу и приветствуют его в загробном мире:

“Формула, которую следует произнести – Две двери небесных врат открыты и две двери небесных просторов открыты благодаря состраданию богов, которые находятся в Пепи, ибо они пришли к Осирису Пепи из-за звука плача Исиды, из-за плача Нефтис и из-за причитаний этих двух Благословенных по поводу этого Великого вознесения в Дват. (…) Твои духи распространяет Исида, так как Нефтис очистила тебя. Это две сестры, великие и внушительные, которые собрали твою плоть, прикрепили твои конечности и сделали так, что два твоих глаза появились в твоей голове, лодка ночи и лодка дня!

– Выдержки из главы 670 “Текстов пирамид”. Перевод Клода Каррье.

Плач двух сестер также ставится во время больших религиозных праздников, посвященных возрождению Осириса. В городе Абидос, вершине осирианской веры, каждый год в храме проводилась священная драма, в которой две юные девы играли роли Исиды и Нефтиды. Между 22 и 26 числами месяца хойак (ноябрь) две актрисы пели под звуки бубна в сопровождении священника. Чаще всего представительница Исиды поет одна, но очень регулярно она поет дуэтом с Нефтис. Песня представляет собой длинное причитание, выражающее печаль разлуки, но это также и призыв к отсутствующему богу вернуться к скорбящим:

“(В дуэте) Ты забыл печаль, благодаря нам. Мы собираем твои конечности для тебя, в плаче, стремясь защитить твое тело… Приди к нам, чтобы мы забыли Твоего противника, Приди к нам в том виде, который Ты имел на земле. (…) (Изида) Ах! Иди ко мне! Небо соединилось с землей, сегодня на землю пришла тень, и небо соединилось с землей. А! Пойдем со мной! (…) О господин любви, приди ко мне (моему) господину, чтобы я увидел тебя в этот день. Брат мой, вернись, чтобы мы могли увидеть тебя снова. (…) “

– Краткие отрывки из “Плача Изиды и Нефтиды”. Перевод Клэр Лалуэтт

Уже в текстах пирамид Старого царства официально засвидетельствовано, что бог-сокол Хорус является сыном супругов Осириса и Исиды. Зачатие Гора вписано в астральное измерение: его отец сравнивается с созвездием Ориона, по-египетски Сах, то есть “Палец” или “Следопыт”, а его мать, богиня Исида, воспринимается как олицетворение созвездия Большого Пса, по-египетски Сопедет, “Эффективный”.

Затем это рождение переосмысливается и представляется как посмертный плотский союз, в котором Исида, превратившись в птицу-джерит (или “коршуна”, вид хищных птиц среднего размера), спаривается с мумией Осириса, садясь на его фаллос. Впервые этот эпизод был изображен в Новом царстве в погребальном храме царя Сети I в Абидосе. Эта сцена повторяется вплоть до римской оккупации Египта, например, в осирианской часовне, расположенной на крыше храма Хатхор в Дендерах. В Великом гимне Осирису на стеле Аменмес, датируемой XVIII династией и хранящейся в музее Лувра, богиня Исида описывается как женщина, чьи две руки похожи на крылья птицы. Она хлопает крыльями, и легкий ветерок приносит живительное дыхание, которое оживляет душу Осириса; Осирис оживает, и пара зачинает Гора, законного наследника фараона:

“Изида, Эффективная, защитница своего брата, ищущая его без устали, странствующая по этой скорбной земле, не успокоится, пока не найдет его. Затеняя своим оперением, создавая воздух своими двумя крыльями, делая жесты радости, она вводит своего брата, поднимая то, что было обвисшим, для Того, Чье сердце не выдержало; извлекая его семя, создавая наследника, она нянчит ребенка в уединении неизвестного места, возводит его на престол, ее рука окрепла, в Великом зале Геба”.

– Отрывок из Великого гимна Осирису. Перевод А. Barucq и Fr. Даума.

Стела Меттерниха, датируемая временем правления Нектанебо II и хранящаяся в Музее Метрополитен в Нью-Йорке, является археологическим экспонатом, обнаруженным на территории храма Мневиса в Гелиополе. Вся его поверхность покрыта божественными изображениями и магическими надписями, предназначенными для лечения укусов скорпионов и змей. Одна из формул изображает мифологический эпизод, рассказанный самой богиней Исидой. Действие происходит после смерти Осириса. Изиде удается сбежать из дома, где Сет посадил ее под домашний арест. На встречу с ней приходит бог Тот и советует ей спрятаться с Горусом, чтобы у него был шанс вырасти и занять трон Египта. Изида путешествует по стране в сопровождении семи опасных скорпионов:

“Я отправился в путь вечером, и семь скорпионов шли за мной, чтобы помочь мне: Тефен и Бефен были позади меня, Местет и Местетеф рядом со мной, Петет, Цетет и Матет вели меня по дороге. Я отдал им очень суровый приказ, и они сделали все, как я сказал: никому не подчиняйтесь, не почитайте ничего красного, не делайте различия между возвышенными и простыми, немедленно смиритесь! Берегись сопровождать того, кто ищет меня, пока мы не прибудем в Персуй, город двух сестер, туда, где начинаются болота дельты, к концу сухой земли!”

Изида приезжает в красивый дом. Знатная дама подходит к двери, но закрывает ее, опасаясь семи скорпионов. Напуганные, семь скорпионов объединились и нанесли свой яд на жало Тефена. Слуга открыл дверь, чтобы впустить Изиду, но Тефен проскользнул через дом в комнату сына хозяйки, чтобы больно ужалить его. Яд был настолько сильным, что в доме начался пожар. Чудесным образом начавшийся дождь потушил огонь. Видя отчаяние знатной женщины, сердце Исиды сжалось от жалости. Богиня возложила руки на умирающего ребенка и наколдовала яд:

“Яд Тефена, приди сюда и стекай на землю! Яд Бефена, приди сюда и стекай на землю! Я – Исида, богиня, владычица магической добродетели, волшебница, чьи формулы обладают силой. Каждая рептилия, которая кусается, повинуется мне. Спускайся вниз, яд Местетов! Не спеши, яд Местетефа! Не поднимайся, яд Петета и Цетета! Не двигайся, яд Матета! Пади, пасть того, кто кусает! Великая ведьма Исида, стоящая во главе богов, которой Геб дарует свою магическую силу, чтобы изгнать яд, заговорила. Нет сил! Стоп! Возвращайся! Беги назад, яд, не поднимайся!

После еще нескольких волшебных слов мальчик восстановил свое здоровье, дождь прекратился, а огонь погас. Знатная дама пожалела, что нагрубила, обняла Исиду и осыпала богиню и слугу прекрасными дарами.

С момента зарождения египтологии было собрано множество историй о детстве Гора, чаще всего на магических статуях или в гримуарах, предназначенных для отпугивания злых духов, ответственных за страшные болезни. В болотах Хемниса вокруг города Буто Горус, скрытый от ужасного Сета и покинутый своей матерью Исидой, которая была занята поиском средств к существованию, стал жертвой укусов скорпионов, змей, лихорадки, диареи, увечий и т.д. Эти многочисленные злоключения делают маленького бога прототипом хрупкого, невинного и беззащитного ребенка. Однако он также предстает как юное существо, которому удается преодолеть каждое из своих страданий, причем другие божества всегда действуют магически в его пользу, Исида и Тот в первую очередь.

Магическая формула стелы Меттерниха сообщает, что однажды богиня Исида оставила маленького Гора одного, чтобы он пошел просить еду у жителей Буто. Вечером она нашла своего сына неживым и близким к смерти. Отчаявшись, Исида обратилась за помощью к египтянам. Никто не мог его вылечить, но одна старая женщина сказала ей, что это было не нападение Сета, а то, что ее сына ужалил скорпион. Жалобы Исиды заставили Нефтис и Селкис подбежать к ней. Последний сразу же посоветовал расстроенной матери обратиться к Ра. Под впечатлением отчаяния Исиды солнечный бог остановил свой ход, остановился в небе и послал Тота к умирающему мальчику. После многих заклинательных слов Тоту удалось вывести яд из тела Гора, который сразу же вернулся к жизни. Как только это было сделано, Тот приказал жителям Буто постоянно присматривать за молодым богом в отсутствие Исиды. Затем он вернулся на небо к Ра и объявил своему хозяину, что солнечная раса теперь может нормально продолжать свой путь.

Обезглавливание Исиды – мифологический эпизод, засвидетельствованный уже в эпоху Среднего царства тремя аллюзиями, встречающимися в главе 80 текстов саркофагов – свода погребальных текстов, использовавшихся знатными людьми Среднего Египта:

“N есть Жизнь, которая восстановила головы, которая восстановила шеи. Именно благодаря N живут пищевики! Я восстановил Атума. Я восстановил голову Исиды на ее шее после того, как восстановил позвоночник Чепри для ее блага.

– Отрывок из главы 80 текстов саркофагов, перевод Клода Каррьера.

Впоследствии, начиная с Нового царства, миф излагается в полноценных повествованиях; самое известное из них – “Приключения Гора и Сета”, записанное на папирусе Честера Битти.1 Чтобы выяснить, кто из них более подходящий преемник Осириса, энергичный Сет бросает вызов молодому Гору. Два бога принимают облик бегемотов, а затем погружаются в воды Нила для смертельной дуэли. Если один из них выходит из воды до истечения трех полных месяцев, он недостоин королевского поста. Это противостояние также зафиксировано в календаре Каирского папируса № 86637. Согласно последнему документу, столкновение произошло на двадцать шестой день первого месяца сезона Ахет (первый месяц египетского года), то есть в начале разлива Нила, примерно в июле-августе. Богиня Исида, оставшаяся на берегу реки, испугалась и стала опасаться за жизнь своего сына Гора. Она быстро делает волшебный гарпун, который сам настигает добычу:

“(…) Они погрузились, эти двое мужчин. И Исида стала причитать: “Сет хочет убить Гора, дитя мое. Она принесла клубок ниток. Затем она сделала веревку, принесла медный прут, переплавила его в оружие для воды, привязала к нему веревку и бросила в воду, куда нырнули Горус и Сет. Но металл вгрызся в тело его сына Хоруса. Тогда Хорус закричал: “Ко мне, мать Исида, мать моя, призови свой гарпун, отвяжи его от меня. Я – Хорус, сын Исиды. При этих словах Исида вскрикнула и велела гарпуну отвязаться от него: “Пойми, это мой сын Горус, дитя мое, вот этот. И ее гарпун оторвался от него.

– Приключения Хоруса и Сета (отрывок). Перевод Мишель Брозе.

Обезглавливание Исиды Гором, зафиксированное в папирусе “Приключения Гора и Сета”, не указывает, как богиня вернула себе жизнь или как она оказалась с новой головой на плечах. Во втором веке нашей эры грек Плутарх в своем трактате “Об Исиде и Осирисе” упоминает этот эпизод в завуалированной форме, но предупреждает читателя, что египтяне были не прочь пересказать мифические эпизоды с расчленением Гора и обезглавливанием Исиды:

“Произошла великая битва; она длилась несколько дней и закончилась победой Хоруса. Тайфон был освобожден и передан Изиде. Но богиня не убила его, она освободила его и дала ему свободу. Горус был крайне возмущен и, положив руку на свою мать, сорвал с нее царскую повязку, которую она носила на голове. Затем Гермес, вместо налобной повязки, надел шлем с коровьей головой.

– Плутарх, Изида и Озирис, выдержка из параграфа 19. Перевод Марио Менье.

В греко-римский период эти мифологические данные более явно проявляются в папирусе Юмилхака, религиозной монографии, посвященной легендам Цинополитании, египетской области, находившейся под активным покровительством Анубиса, приемного сына Исиды. Здесь миф смешивает различные традиции. Виновником обезглавливания является бог-сокол Анти, ассимилированный с Гором и Анубисом, а жертвой – богиня Хатор, ассимилированная с Исидой и коровой Хесат. Анти, обезглавив Хатор-Исис (Юмилхак IX, 1 и XII, 22) в городе Атфиех (Афродитополис), бог солнца Ра приговаривает его к смерти через отсечение, палачом был бог Тот. Но корова Исида-Гесат, которая тем временем вернулась к жизни и была тронута печальной судьбой своего убийцы, оживляет Анти-Гора, поместив его кости в свою кожу (как туманность) и окропив все это своим материнским молоком:

“Кто-то пришел совершить это преступление в царстве Афродитополис, которое произошло в храме Хатор, владычицы Мефката. И Ра и Эннеада, услышав об этом, почувствовали гнев и возмущение в высшей степени. И сказал Ра Эннеаде: “Что касается его плоти и его кожи, то мать создала их своим молоком; что касается его костей, то они существуют благодаря семени его отца. Так пусть снимут с него кожу и плоть его, а кости его останутся у него. (…) Затем он отправился в город Дунай с богами своей свиты, во главе которой стоял Тот, а его кожа была с ним. Сердце Хесат было счастливо благодаря ей. И она заставила свое молоко снова течь для него, чтобы возобновить его рождение, и она заставила молоко подняться к концу ее грудей, и она направила их на его кожу, в то место, заставив молоко течь там. (…) был там в добром здравии, плоть его снова стала твердой для него, и форма его снова родила. Его мать, Исида, смотрела на него как на маленького ребенка, возобновив его рождение в этом доме (…)”.

– Экстракты из папируса Джумилхака (XII,22-XIII,10). Перевод Жака Вандье.

Другой отрывок папируса Юмилхака указывает на то, что богиня обрела жизнь в городе Ниут-нет-ихет, то есть в “Городе коровы”. Археология еще не обнаружила это место, но, вероятно, оно находится на острове, который существовал рядом с Тегнехом. Бог Тот отрезал голову коровы и положил ее на обезглавленное тело Исиды. После нескольких заклинаний богиня снова стала жить:

“Богиня там – Исида, из города коровы (…) Что касается города коровы, давшего название этому району, то это (намек) на корову, найденную Тотом в этом городе. Он вернул ее (= голову коровы), которую надел на шею этой богини, после того как в районе Афродитополиса было совершено преступление. Но он (= Тот) воссоединил ее (= голову) с шеей, благодаря своим прославлениям”.

– Выдержки из папируса Джумилхака (XXI,1-9). Перевод Жака Вандье.

Читайте также, биографии – Рут, Бейб

Места поклонения

На протяжении всей истории Древнего Египта богине Исиде поклонялись во многих местах, больших и малых, разбросанных по долине Нила. Высокими местами веры были храм в городе Пер-Хебит (Бехбейт эль-Хагар по-арабски) и храм на острове Филе. В то время как от первого остались лишь руины, состоящие из разбросанных блоков, второй прекрасно выдержал испытание временем.

Самое древнее упоминание о святилище, посвященном Исиде, относится к эпохе Старого царства и содержится в текстах пирамид, согласно которым храм находился в городе Нетджеру в 12-м номе Нижнего Египта. Возможно, это современная местность Бехбейт эль-Хагар, расположенная недалеко от Бусириса, крупного города 9-го нома, посвященного Осирису. В период Среднего царства Бехбейт эль-Хагар, вероятно, является главным местом поклонения Исиде. Однако ее культ также засвидетельствован в 13 номе, где она ассоциируется с богиней-кошкой Бастет. Жрецы Гелиополя, города солнечного бога Атума-Ра, включили ее в свои верования еще во времена 5-й династии, сделав одним из девяти божеств Эннеады. В то же время присутствие Исиды засвидетельствовано и в 1-м номе и, в частности, в столице страны Мемфисе. В Гизе, начиная с 18-й династии, часовня пирамиды Эноутсен, жены Хеопса, была изменена и посвящена “Изиде, хозяйке пирамиды”.

В Верхнем Египте культ Исиды вездесущ. В 9-м номе она почитается в Ахмиме (Панополисе), городе итифаллического бога Мина. В 8-м номе, в Абидосе, главном месте культа Осира, естественно присутствует Исида. Во времена 19-й династии [[Погребальный храм Сети I (Абидос)

На севере Египта, в самом сердце дельты Нила, находился храм Исиды в древнем Исиосполисе, “городе Исиды”, расположенном между городами Мансура и Самануд (Себеннитос). Сейчас этот город известен как Бехбейт эль-Хагар (“Бехбейт камни”). Своим арабским названием город обязан египетскому топониму Пер-Хебит “обитель праздника”, часто сокращаемому до Хебит и засвидетельствованному со времен правления Аменхотепа III (Эль-Хагар “Камни” происходит от многочисленных и огромных блоков серого и розового асуанского гранита, которые громоздятся на этом месте и являются единственными остатками разрушенного храма. Вполне вероятно, что храм был построен из этого материала, чтобы связать его с Асуанским катарактом, где Исиде и Осирису поклонялись соответственно на островах Филеас и Биггех.

(Географические координаты: 31° 01′ 40″ с.ш., 31° 17′ 22″ в.д.)

Храм Исиды в Бехбейт-эль-Хагар, также известный под своим латинским названием Исум, является поздним зданием, построенным полностью из гранитного камня. Этого святого места больше не существует, но его останки сохранились на археологическом участке площадью около 7,6 га. Согласно исследованиям французского египтолога Кристин Фавард-Микс, размеры храма составляли около 100 метров в длину и 60 метров в ширину. Святилищу предшествовал пронаос (ни один из них не сохранился, но его диаметр можно оценить в 1,50 м). Также предполагается, что здесь находился монументальный входной пилон. Храм и его хозяйственные постройки (администрация и склады) были окружены обширной оградой. Эта стена была построена из глинобитного кирпича с волнистыми линиями, характерными для правления Нектанебо I. Согласно царским картушам, выгравированным на каменных блоках, храм был построен в IV и III веках до н.э. Нектанебо II, последним местным правителем, и лагидскими фараонами Птолемеем II и Птолемеем III. Храм очень рано превратился в руины, возможно, в результате разрушительного землетрясения, поскольку после правления Птолемея III о нем больше нет никаких свидетельств. Однако вполне вероятно, что рухнувший храм продолжали посещать паломники и верующие и после его разрушения. Один из его блоков был отправлен в Италию для использования в качестве реликвии в храме Изиды, построенном в первом веке в Риме, столице Римской империи.

Изучение останков Исеума в Бехбейт-эль-Хагаре показывает, что местная теология представляла Исиду как могущественное первозданное и универсальное божество, равное по силе богу-создателю Атуму. В частности, Исиде поручено охранять и оживлять мумию своего брата Осириса, а оттуда – всех умерших фараонов. Поэтому Осирис занимает особое место в храме. Ему посвящено несколько часовен в задней части храма, за святая святых, а также на крыше, куда можно было попасть по монументальной лестнице. Каждая осирианская часовня поклонялась определенной форме бога; та, что посвящена “Осирису, пробуждающему здоровых”, объединяла верования со всей Дельты, поскольку египетская религия была организована вокруг местных верований и мифических эпизодов с множеством вариаций.

На юге Египта, на нубийской территории, древний остров Филе, длиной 300 метров и шириной 135 метров, сейчас погружен под воды озера Насер. Он был расположен в пяти километрах к югу от города Асуан и недалеко от первого катаракта Нила, где река загромождена гранитными островами и островками. Храм Исиды, построенный здесь во времена династии Лагидов и римской оккупации, почти навсегда исчез, когда поднялись воды из-за строительства древней Асуанской плотины. Под патронажем ЮНЕСКО его памятники были перенесены в 1960-х и 1970-х годах на остров Агилкия, примерно в 400 метрах к северу от первоначального места, которое находится на семь метров выше.

(Географические координаты: 24° 01′ 18″ с.ш., 32° 53′ 20″ в.д.)

По всей вероятности, первое религиозное здание, построенное на Филеасе, относится к 26-й династии в виде небольшого киоска с восемью колоннами, вероятно, в честь победы царя Псамметиха I над нубийцами в 595 году до н.э. Четверть века спустя царь Ахмосис II приказал построить небольшой храм Исиды на небольшом скалистом холме с тремя комнатами в ряд. Во время династии 30 Нектанебо I построил киоск с восемнадцатью колоннами, который позже был перенесен на юг острова во время правления Птолемея II. Строительство нынешнего святилища Исиды началось только в начале III века при Птолемее I, в задней части храма Амасиса, который позже был снесен, чтобы освободить место для пронаоса из десяти колонн, закрытого пилоном. Птолемей III продолжил работу, построив маммизи перед западной башней пилона. Затем это здание было расширено при Птолемее VIII. Период строительства входного пилона перед маммиси неизвестен. Предполагается, однако, что двор между двумя пилонами был закрыт с востока при Птолемее VIII колоннадой, образующей портик для здания с четырьмя комнатами. Сам храм Исиды окружен рядом других святилищ: храм Харендотеса (Гора) на западе, храм Имхотепа (архитектора Первой пирамиды) и храмы Мандулиса и Аренснуфиса (двух нубийских богов) на южном дворе, храм Хатор и киоск Траяна на востоке и храм Августа на севере.

Из десяти или около того гимнов, выгравированных на стенах храма в Филе, следует, что местные жрецы разработали теологию, характерную для этого места, где Исида выполняла четыре основные функции. Богиня прежде всего является защитницей трупа своего брата Осириса, который, как предполагается, покоится в Абатоне, чистом и недоступном месте на соседнем острове Биггех. Каждые десять дней статую Исиды выносили из храма в процессии, которую несли жрецы. Затем она отправлялась в лодке к могиле своего мужа, чтобы совершить возлияние молоком и окуривание благовониями. Этот ритуал возродил Осириса, позволил ему жить в загробном мире и вызвал ежегодный разлив Нила. Вторая функция делает Исиду матерью сокола Гора, который объединяет в своем лице функцию защитника умершего царя и царскую должность царствующего государя. Третья роль богини – роль змея Ура, которому поручено защищать солнечного бога Ра от Апофиса во время его путешествия в нижний мир. Вместе эти три функции делают Исиду, в-четвертых, богиней-благодетельницей Египта, божеством, наделенным демиургическими способностями и председательствующим над всеми городами страны.

Читайте также, биографии – Аттила

Осирианские тайны

В Древнем Египте первое тысячелетие до нашей эры характеризовалось глубокими изменениями в религиозных верованиях. Одним из самых важных изменений, начавшихся в Новом царстве, был подъем культа Осириса и Исиды во время Позднего периода и периода Птолемеев. Осирис стал покровителем монархической власти, и его миф был выдвинут фараонами и их родственниками в качестве новой царской идеологии. Значение осирианских обрядов продолжает расти, особенно тех, которые совершаются в месяц Хойак (октябрь-ноябрь). В каждом большом святилище находится Осирейон – культовый комплекс, состоящий из часовен, посвященных возрождению Осириса, убитого и расчлененного Сетом. Каждый год здесь повторяются одни и те же ритуалы, созданные по образцу магических и погребальных жестов Исиды в мифе. С помощью маленьких священных фигурок жрецы символически воссоздают тело бога-мученика. После этого статуэтки хранятся в течение двенадцати месяцев, а затем хоронятся в специально отведенных для этого некрополях. Это возрождение символически находится под покровительством фараона, который в иконографии открывает процессию из сорока двух божеств, устремляющихся к скорбящей вдове Исиде. Каждое божество символизирует один из сорока двух номов страны и один из сорока двух лоскутков, разбросанных убийцей по Египту. Таким образом, ежегодное воссоздание тела Осириса с помощью этих статуэток представляется как процесс политического воссоединения, осуществляемый фараоном в стране, подверженной различным трудностям (династические кризисы, иностранные вторжения, народные восстания).

Во время хойакских ритуалов Исида предстает в облике богини Чентайт, чье имя означает “Страдающая”, обозначение скорбящей вдовы. В период Нового царства Чентайт входит в местный пантеон Абидоса и Бусириса, двух главных городов культа Осириса. В иконографии богиня разделена на Чентайт из Абидоса с головным убором Исиды (трон) и Чентайт из Бусириса с головным убором Нефтис, сестры Исиды. Позже Нефтис появляется как богиня Мерхетес “Та, чье пламя болезненно”, чтобы дать Исиде-Хентайту истинный женский аналог. Роль двух богинь определена надписью в храме Эдфу: “Две его сестры с ним (Осирисом), они заказывают ему защиту, это Исида с Нефтис, это Хентайт с Мерхетес, которые превозносят совершенство своего брата”. Роль Чентайта очень важна во время ритуалов хояков, потому что эти религиозные мистерии происходят в Пер-Чентайте или “Обители Чентайта”. Это название используется, в частности, для обозначения осирианских часовен, расположенных на террасе крыши храмов Дендеры и Филе. Там жрецы изготавливали мумифицированные статуэтки Осириса. В часовне в Дендерах Чентайт изображен стоящим на коленях перед весами в присутствии Хнума и Птаха, первобытных богов, создавших человеческую плоть. Она собирается взвесить ингредиенты, принесенные всеми богами земли. Статуэтка “растительного Осириса” сделана из смеси зерновых (пшеницы или ячменя), земли и воды. Чентайт – та, кто “транссубстанцирует пшеницу и омолаживает своего брата в золотом замке”. В египетском языке пшеница и золото – два слова с похожим произношением (неб), и поэтическое сравнение проводилось между цветом пшеницы и цветом драгоценного металла, который считался кожей божеств.

Более семи веков, с конца IV века до н.э. до конца IV века н.э., культы Исиды, ее пастора Сараписа (эллинизированная форма Осириса), их сына Гарпократа и Анубиса (бога шакала) распространялись из Египта по всему бассейну Средиземного моря и даже за его пределы, в Аравию, Кушанскую империю (Индия), Германию и Бретань. Этот религиозный феномен является одним из самых примечательных в эллинистический и римский периоды. Богиня Исида является центральной фигурой этого пантеона. Многие греческие и римские города официально поклонялись ей. В современной научной литературе это распространение египетских верований называют “египетскими культами”, “александрийскими культами”, “нилотскими культами” или “исихастскими культами”.

Такие специалисты, как Лоран Брико, различают культы Исиды, которые предшествовали распространению культа богини в птолемеевский период, и культы исихии, которые соответствуют новой египетско-эллинистической религии, основанной Птолемеями под покровительством бога Сараписа в Александрии, и которая на своем средиземноморском пути обогатилась вкладами греко-римского мира.

Читайте также, биографии – Александр VI

Греческие территории

С конца IV века до н.э. на греческой земле засвидетельствован культ богини Исиды. Сначала вера распространялась египтянами-эмигрантами, вероятно, купцами, которые хотели почитать за пределами Египта божество, которое было им дорого. Самое раннее упоминание об этом относится к 333 году до н.э. в декрете, который напоминает, что афинское собрание предоставило египтянам право построить храм Исиды в портовом городе Пирей. Одним из первых священников-эмигрантов был некий Уафрес (Уахибпарек), который родился в Бусирисе в Нижнем Египте и умер около -250 года в Деметрии в Магнезии. Еще одна фигура – жрец Аполлоний из Мемфиса, который в начале III века основал культ Сараписа и Исиды на священном острове Делос, считавшемся в то время местом рождения бога Аполлона. Примерно в 230-220 гг. до н.э. Исида и Сарапис имели храмы в Аттике (Пирей, Афины, Рамнонт), Беотии (Орхомена, Херонея), Македонии (Салоники), Фракии (Перинф), Карии (Галикарнас, Керамос, Стратоника), на Додеканесских островах, Кикладах и т.д.

В 20 веке ученые пытались объяснить быстрое распространение культа Исиды в греческих землях. По мнению бельгийца Франца Кюмона (1868-1947), это распространение – след империалистического решения династии Лагидов, мнение, оспоренное в 1960 году англичанином Питером Маршаллом Фрейзером, для которого это явление, возможно, вызвано греческими наемниками армии Лагидов, возвращавшимися из Египта. Другие, такие как Ричард Хардер, отстаивают идею пропаганды, организованной египетским духовенством. Однако представляется, что нельзя интегрировать изиатическую диффузию в последовательную и однородную схему. Основание мест отправления культа – это, прежде всего, результат желания отдельных лиц или групп лиц исповедовать свою религию там, где они находятся. Начало богослужения было, как правило, скромным и проводилось в частных домах. На втором этапе, с увеличением числа поклоняющихся и привлечением состоятельных граждан, египетские культы стали политически интегрированы в жизнь греческих городов. Первоначально подозрительные, власти затем взяли на себя организацию культа, чтобы лучше контролировать его, строить общественные святилища и платить жрецам, как на Делосе, в Афинах, Приене или на Родосе. Эта официальная установка иногда сопровождалась обращением за разрешением к греческим богам. В середине III века истринцы обратились к оракулу Аполлона Халкидонского с вопросом о возможности ввести официальный культ Сараписа в своем городе.

О введении культа Исиды или Сараписа в греческом городе можно судить по письменным свидетельствам, оставленным самими почитателями. Ареталогия Исиды – это текст с прозелитическими аспектами, известный по многочисленным копиям и вариантам. Это длинная литания, в которой перечисляются многочисленные полномочия богини: суверен, законодатель, демиург и т.д. Оригинальный текст, похоже, был написан в Египте жрецами из Мемфиса в III веке, возможно, чтобы утвердить себя в качестве верного союзника царской власти Лагидов, установленной в Александрии, перед лицом могущественного фиванского духовенства, быстро переставшего подчиняться и готового к вооруженному восстанию. Однако неизвестно, является ли “Ареталогия” пропагандистским текстом, распространяемым организованной религиозной или политической силой, или же это очень популярный текст среди восторженных почитателей:

Читайте также, биографии – Люксембург, Роза

Римский мир

С конца II века до н.э. культ Исиды широко распространился в Италии и во всем западном Средиземноморье. Внедрение египетской веры в итальянские земли, вероятно, началось в регионах Кампании и Рима благодаря богатым итальянским купцам, изгнанным с острова Делос во время Митридатовых войн. Внутри страны Исида также упоминается в Нурсии и Тускулуме. Очень рано, с конца III века, богиня прочно обосновалась и на Сицилии, благодаря прочным дипломатическим отношениям, которые поддерживал царь Гиерон II с лагидскими фараонами. Распространение веры происходило из крупных городских центров, таких как Путеолы, Помпеи, Рим, Аквилея и Остия. В последнем городе порт, построенный императором Траяном, привлекал многих египетских купцов и поклонников богини. Со времен Августа, в Индустрии в Лигурии, культ был введен и финансово поддерживался двумя богатыми семьями (известными на Делосе до его разграбления в 88 году до н.э.), Авилли и Лолли. При Тиберии и Адриане Индустрия известна своим Изеумом и фабрикой бронзовых культовых предметов в египетском стиле. В I веке, в Помпеях, исихасты, похоже, образуют процветающую общину. Землетрясение, потрясшее город в 62 году нашей эры, разрушило храм Исиды. Однако он был восстановлен Нумером, богатым частным лицом. В обмен на это власти приняли его молодого сына в местный сенат. Новый храм, разрушенный в 79 году извержением Везувия, был вновь обнаружен в 1764 году во время раскопок.

С первого века до нашей эры культ Исиды распространился за пределы итальянского полуострова в Западную Европу по альпийским маршрутам и на Восток благодаря египетским и сирийским морякам и купцам. Культ прижился в Риме, несмотря на сопротивление римского сената и несмотря на религиозные преследования во времена правления Августа и Тиберия. Официальное оформление датируется временем правления Калигулы, который решил построить храм Исиды на Марсовом поле. В Галлии, Германии и Бретани установление культа Исиды стало следствием римской колонизации, а проникновение культа соответствовало основным торговым путям, главным образом, долине Роны и, в меньшей степени, Рейна. В дунайских провинциях (Дакия, Паннония) колонии, где были построены исихастские храмы, часто были также центрами императорского культа. В Северной Африке присутствие богини остается скромным и ограничивается побережьем в районе Карфагена. В Иберии ее присутствие заметно в некоторых речных долинах (Гвадиана и Дору). К концу правления Коммода Сарапис и Исида стали покровителями императора и империи. Во II веке, в Северианский период, наступает апогей культа Исиды в античном мире. В течение III века, несмотря на явное продвижение христианства, вера в Исиду сохранялась. До конца IV века римская аристократия, сохранявшая приверженность защите язычества, поддерживала культ Исиды, несмотря на многочисленные полемические нападки со стороны христианских кругов.

Случайность археологических открытий пока не позволила обнаружить остатки святилища Исиды на территории Франции. Однако о существовании ее культа свидетельствуют многочисленные эпиграфические источники (надписи на стелах или статуях). Нарбонна – это галльский регион, который предоставляет наибольшее количество свидетельств такого рода. Основными районами являются долина Гаронны, окрестности Тулузы (Tolosa), Нарбонна (Colonia Narbo Martius) и долина Роны от дельты до городов Лион (Lugdunum) и Вьенна (Colonia Julia Viennensis). Вероятно, вера была занесена в Галлию через прибрежные города, которые посещали греки, эллинизированные восточные эллины и италики (кампанцы), занимавшиеся морской торговлей. Наличие храма Исиды засвидетельствовано в Ниме (Немаусусе), городе, основанном Августом для военных ветеранов, вернувшихся из Египта. Этот факт был отмечен монетами с изображением крокодила, прикованного к пальме (этот мотив появился на гербе города с 1535 года). Ним также известен своим братством анубиан, посвященным культу шакала Анубиса. В городах Марсель (Массалия) и Арль (Арелате) также были храмы Исиды. Тот, что находился в городе Лионе (Лугдунум), вероятно, располагался на холме Фурвьер, где на статуе Фортуны была обнаружена надпись, посвященная Изиде Августе. Из этого города культ Исиды распространился в долины рек Луара, Аллье и Сона. Египетские статуэтки или статуэтки в египетском стиле спорадически обнаруживались по всей территории Галлии. Так обстоит дело в Страсбурге (Аргенторатум). В этом военном городе культ Исиды, похоже, не имел храма, в отличие от Митры (Митраеум де Кенигсхоффен). В Париже доказательства столь же скудны и сомнительны. Однако можно отметить обнаружение в августе 1944 года египетских артефактов (фрагменты керамических статуэток, остатки папируса из Книги мертвых) в остатках здания, которое можно интерпретировать как библиотеку в зависимости от исихастского святилища (Латинский квартал, недалеко от бань Клюни).

Читайте также, биографии – Горбачёв, Михаил Сергеевич

Реинтерпретации

Наиболее распространенное изображение в греко-римской скульптуре – Исида, стоящая с весом тела на одной ноге, держащая систрум в правой руке и ситулу (небольшую вазу с ручкой) в левой руке. Этот способ изображения, по-видимому, появился в первом веке нашей эры. До этого, в эллинизированных кругах, в Египте Птолемеев или на новых греческих территориях, приобретенных богиней, Исида изображалась с рогом изобилия в левой руке и патерой (расширенным кубком для питья) в правой. Этот тип относится к III веку до н.э. и найден в Александрии, Делосе или выгравирован на масляных лампах, найденных в Помпеях. Второй тип изображает богиню, держащую ситулу в опущенной левой руке и урей (змею) в правой руке, поднятой вперед. Возникший в Александрии около II века, один из типов статуй изображает богиню, одетую в тонкую тунику, хитон, и тяжелый плащ с бахромой, гиматий, концы которого завязаны между грудей.

“Прежде всего, ее длинные, богатые волосы, слегка завитые и широко разбросанные по ее божественной шее, плыли с мягкой непринужденностью. Макушку ее головы окружала корона, неравномерно оплетенная различными цветами. В центре, над ее лбом, приплюснутый диск в форме зеркала, или, скорее, имитирующий луну, отбрасывал белое сияние. (…) Но больше всего мои глаза ослеплял насыщенный черный плащ, сияющий темным свечением. Он проходил вокруг всего тела, под правой рукой и до левого плеча, откуда его свободный конец завязывался узлом, свисал многоярусными складками до нижнего края и, завершенный рядом бахромы, изящно развевался.

– Явление Изиды во сне Луцию. Апулей, Метаморфозы (отрывки из главы XI), перевод П. Валетта.

Хотя Исида была принята греко-римскими народами, богиня по-прежнему воспринималась как чужеземное божество. Многочисленные эпитеты указывают на ее египетское происхождение: Исида Эгипетская (Египетская), Исида Тапосирийская по древнему названию прибрежного города Абусир (к западу от Александрии), Исида Мемфитис (Мемфис), Исида Тахнепсис (гора Касион близ Пелузы). Явления Interpretatio Graeca и синкретизма привели к тому, что Исиду стали отождествлять или путать с греческими богинями, такими как Афродита, Тихе, Деметра и Гигиея. В Италии богиня приняла облик богини Фортуны, которой поклонялись в Пренесте, божества земледелия, плодородия и любви. Эти многочисленные ассоциации сделали Исиду богиней с десятью тысячами имен – Исидой Мирионимой:

“Единая сила, весь мир поклоняется мне во многих формах, по различным обрядам, под многими именами. Фригийцы, первенцы людей, называют меня матерью богов, богиней Пессинонта; родные афиняне – цекропийской Минервой; киприоты, купающиеся в волнах, – пафийской Венерой; У критян – Диана Диктимус, у трехъязычных сицилийцев – Прозерпина Стигийская, у жителей древнего Элевсиса – Церера Актея, у одних – Юнона, у других – Беллона, у третьих – Геката, у четвертых – Рамнузия. Но те, кого солнце освещает в момент восхода своими зарождающимися лучами и своими последними лучами, когда оно склоняется к горизонту, народы двух Эфиопий и могущественные египтяне своими древними знаниями почитают меня культом, который мне приличествует, и называют меня моим истинным именем – царица Исида.

– Речь Изиды к Луцию, Апулей, Метаморфозы (отрывок из главы XI), перевод П. Валетта.

Во втором веке в своем трактате “Об Осирисе и Исиде” грек Плутарх попытался дать философское объяснение египетскому мифу. По его словам, египетский народ является носителем очень древних знаний, хранимых для небольшой группы жрецов и посвященных. Эта истина скрыта за символами, и каждый фараон, вступая на престол, “посвящается в ту философию, где под формулами и мифами, окутывающими истину и проявление неясной видимостью, было скрыто так много”. Чтобы продемонстрировать это сокрытие, Плутарх приводит три примера: сфинксы, которые предполагают присутствие в храмах загадочной мудрости, имя бога Амуна, которое означает “Тот, кто скрыт”, и надпись, выгравированная на статуе Нейт, почитаемой в Саисе и уподобляемой Афине и Исиде:

“В Саисе на сидящей статуе Афины, которую они отождествляют с Исидой, есть такая надпись: “Я – все, что было, что есть и что будет, и мое покрывало (пеплос) еще не поднял ни один смертный.

– Плутарх, Об Изиде и Озирисе, 9. Перевод Пьера Адо.

Второй раз надпись Саиса упоминается в пятом веке греком Проклом в его комментарии к “Тимею” Платона, но уже в другой, более развитой форме:

“То, что есть, то, что будет, то, что было, есть Я. Мое одеяние (chitôn) никто не поднимал. Плод, который я принес, – это солнце.

– Прокл, Комментарий к “Тимею” Платона, 21. Перевод Пьера Адо.

Выражение “ни один смертный не поднимал моего покрывала”, принятое Плутархом, сбивает с толку. Заманчиво представить статую Исиды, ее лицо скрыто под шалью, которую посвящаемый поднимает, как жених в день свадьбы, когда его жена предстает перед ним в вуали, раскрытие которой означает открытие скрытых тайн. Это толкование не очень правдоподобно, так как египтяне не покрывали своих богинь вуалью. Плутарх говорит скорее о тунике, пеплосе – тяжелой шерстяной одежде, а поднятие халата и обнажение женского пола Исиды (или отождествляемых с ней богинь) – мифический и иконографический мотив, засвидетельствованный в Египте.

Характер Ио, греческой жрицы, превращенной в телку, вскоре сравнили с Исидой, египетской богиней с бычьими чертами. Согласно греческому мифу, известному по крайней мере со времен Эсхила, Зевс заметил Ио, и красавица вскоре стала одной из его многочисленных любовниц. Их отношения продолжались до тех пор, пока Гера, жена Зевса, чуть не застукала их. Зевсу удалось избежать этой ситуации, превратив Ио в прекрасную белую телку. Однако Гера не была одурачена и потребовала, чтобы Зевс преподнес ей его в подарок. Гера поручила телку заботам Аргоса, стоглазого, чтобы он уберег ее от Зевса. Тогда Зевс попросил своего сына Гермеса убить Аргоса. Когда это было сделано, Гера отомстила, послав на Ио муху-лошадь, чтобы та постоянно жалила ее. Последний, смятенный и разъяренный, бежал и путешествовал по многим странам. Она переплыла несколько европейских и азиатских морей и наконец прибыла в Египет, где Зевс заставил ее вернуть себе человеческий облик. Там она вышла замуж за царя Телегоноса, и их потомки правили страной.

Начиная с этой истории, латинские авторы устанавливали многочисленные связи между Исидой и Ио, например, писатель Овидий, который в своих “Метаморфозах” (IX, 686-694) называет Исиду дочерью Инахоса, речного бога, считавшегося отцом Ио. Во втором веке Аполлодор Мифограф обобщает миф об Ио в своем труде “Библиотека” (II, 7-9), приравнивая греческую богиню к Исиде:

“Ио сначала достигла Ионического залива, названного так из-за нее; затем, пройдя через Иллирию и пересекая Хаймос, она пересекла пролив, который тогда назывался Фракийским, а сейчас из-за нее называется Босфором. Она отправилась в Скифию и страну киммерийцев и, после скитаний по огромным пространствам земли и плавания по огромным морям, прибыла в Египет. Там она вновь обрела свой первобытный облик и на берегу реки Нил родила сына Эпафоса (Аттуше). Гера попросила Куретов заставить ребенка исчезнуть, что они и сделали. Зевс, узнав об этом, убивает Куретов. Ио, в свою очередь, отправилась на поиски своего сына. Она скиталась по всей Сирии (ей было открыто, что ее сын находится там, вскормленный женой царя Библа) и, найдя Эпафа, вернулась в Египет и вышла замуж за Телегона, который тогда правил египтянами. Она воздвигла статую Деметры, и египтяне назвали богиню Исидой. Ио также дали то же имя – Исида.

– Отрывок из библиотеки Аполлодора, переведенный Ж.-К. Каррьером и В. Массони.

Читайте также, мифология – Ёрд

Тайны Исиды

Встреча греческой и египетской культур в период Птолемеев породила мистерии Исиды, культ богини, основанный на публичных праздничных мероприятиях и более конфиденциальных церемониях. Последние доступны только тем, кто прошел духовное обучение, которое начинается с посвящения в мифы и символы веры Исиды, во время тайных ночных испытаний, проводимых в стенах исихастских храмов.

Многочисленные греко-римские документы свидетельствуют о существовании праздничных дней, предназначенных для выражения благодарности Исиде. Эти даты напоминают о главных мифических подвигах богини и структурируют общественную жизнь ее поклонников. Как правило, фестиваль начинается с процессии, призванной представить толпе божественные статуи. Мероприятие продолжается молитвами, возлияниями и жертвоприношениями, а заканчивается пиром на территории храма. Согласно календарю Филокала, датированному 354 годом н.э., исиакскими днями являются Наваждение Исиды (Isidis navigum) 5 марта, праздник Пелусии (Pelusia) 20 марта, праздник Сараписа (Serapia) 25 апреля, праздник лампад (Lychnapsia) 12 августа, праздник Исиды (Isia) с 28 октября по 1 ноября и праздник веселья (Hilaria) 3 ноября. Навигация Изиды” прославляет богиню как покровительницу кораблей и моряков по случаю возобновления навигации на море после зимнего перерыва. Писатель Апулей из Мадаура оставил нам живописное описание этого события (Метаморфозы или Золотой осел, глава XI). Еще один праздник, связанный с морем, – это праздник Сакрум Фариа (апрель), призванный защищать пшеничные конвои между Александрией и Римом. Серапеа – это сельскохозяйственные праздники, которые соответствуют египетским праздникам 30 Фармути. Вероятно, Пелусии связаны с молодым богом Гарпократом, сыном Исиды. Осенью в неделю Исии празднуют страсти Осириса; она начинается 28 октября со смерти бога и заканчивается 3 ноября его воскрешением. Эти дни переносят на греко-римские земли египетские празднования месяца Хойак, когда во время тайных и публичных ритуалов служители церкви разыгрывали поиски Исиды и воссоздавали тело Осириса в виде статуэток.

По мнению многих греков, человек может избежать смерти и пережить ограничения, установленные жизнью и судьбой. Эта идея полностью воплощена и интегрирована в Элевсинских и Дионисийских мистериях. Там, в тайном, посвятительном ритуале, мистик постигает глубинный смысл мифов и обретает утешение духовного счастья. Очень немногие документы говорят о мистериях Исиды, поскольку посвященные были обязаны хранить тайну. В “Ареталогии Исиды” богиня говорит, что она обучала мужчин посвящениям, что подразумевает, что в рамках ее культа должно было происходить раскрытие скрытого учения тем, кто просил ее об этом. Это откровение, несомненно, должно было сопровождаться обрядами, призванными проверить решимость, способности и мужество кандидата, а также интегрировать его в небольшую группу получателей знаний. Гимн I века до н.э., найденный в Маронее во Фракии, восхваляет Исиду за то, что она “открыла вместе с Гермесом письмена, и среди них священные письмена для мистиков и общественные письмена для всех”. Существование групп посвященных засвидетельствовано очень слабо, кроме нескольких упоминаний на погребальных стелах I и II веков, найденных в Вифинии, Риме и Бриндизи.

Согласно греческой традиции, восходящей к историку Геродоту, эллинские боги и их мистериальные культы имели египетское происхождение (История, II, 49-50). Однако это утверждение не имеет достоверных оснований. С другой стороны, Геродот упоминает об этих египетских церемониях, проводимых в честь Осириса. Он сообщает, что на священном озере храма Саис “ночью даются представления Его страстей, которые египтяне называют мистериями”. Он сравнивает этот праздник с Элевсинскими мистериями Деметры, но приводит мало подробностей, предпочитая хранить благочестивое молчание об этих двух обрядах (История, II, 170-171). Однако при нынешнем состоянии знаний кажется, что в Египте не было мистерий в том смысле, в котором их понимали греки, то есть обрядов посвящения в религиозные тайны. Свидетельство Геродота относится скорее к театральной постановке основных эпизодов осирианского мифа, священной игре, в которой большое место занимала героиня Исиды. В египетском случае секретность, о которой говорит Геродот, объясняется молчанием, которое жрецы хранили по поводу убийства Осириса. Молчание соблюдалось и в отношении святых реликвий, помещенных в гробницы, основанные Исидой во время ее поисков разбросанных конечностей.

Если мистерии Исиды не происходят из египетских традиций, то, скорее всего, мистерии Деметры, отмечавшиеся в Элевсисе близ Афин, были истоком этого проявления исихастской набожности. Факт, что, начиная с пятого века, две богини, Изида и Деметра, были уподоблены друг другу в греческой мысли. Геродот утверждает, что “в городе Бусирис в честь Исиды находится очень важное святилище Исиды; город расположен в середине египетской Дельты; Исида – это та, которую по-гречески называют Деметрой” (История, II, 59). В период Птолемеев египетские жрецы Фаюма сами популяризировали эту связь среди греческих колонистов. В гимне Исиде, выгравированном греческими буквами на храме деревни Нармутис, говорится, что богиня – “Исида великого имени, святейшая Део”, причем последний теоним, очевидно, относится к Деметре, “Матери-Земле”. Мистерии Деметры и Персефоны (ее дочери), возможно, праздновались в самом Египте, в пригороде Александрии, получившем название Элевсис. Во втором веке гимн, восхваляющий достоинства Исиды, “Ареталогия Маронея”, четко связывает египетскую богиню с афинским святилищем Элевсиса:

“Египет угодил тебе как место пребывания; из Греции ты особенно чтишь Афины, ибо там ты впервые явил плоды земли. Триптолемос, после того как связал ваших священных змей, раздал, возя на своей колеснице, семя всем грекам; вот почему у нас на сердце поехать посмотреть, в Греции Афины, а в Афинах Элевсис, учитывая, что город является украшением Европы, и что святилище является украшением города”.

– Arétalogie de Maronée (извлечение), перевод Й. Гранджан.

Рассказ Апулея о Мадауре в XI книге “Метаморфоз” является единственным древним источником, описывающим посвящение в мистерии Исиды. Богиня не занимает центрального места в повествовании, а скорее служит посредником. Луций, герой апулейского романа, увидев во сне богиню, решает пройти посвящение. Он описывается как добровольная смерть и спасение, полученное по Божественной благодати. Мистик спускается в подземный мир, где он видит, как посреди ночи светит солнце:

“Я приблизился к пределам смерти; я переступил порог Прозерпины и вернулся, пронесенный сквозь стихии; посреди ночи я видел солнце, сияющее искрящимся светом; я приблизился к богам внизу и богам вверху, я видел их лицом к лицу и близко обожал их. (…) Когда наступило утро и все обряды были завершены, я появился, неся двенадцать одеяний посвящения (…) В самой середине священного жилища, перед изображением богини, был воздвигнут деревянный помост, на который меня пригласили подняться. Стоя и одетый в тонкую льняную одежду, но расшитую яркими цветами, я привлекал внимание. (…) Посвященные называют это одеяние олимпийской мантией. В правой руке я держал зажженный факел, а голова моя была опоясана благородной короной из пальм, чьи блестящие листья выступали вперед, как лучи. Украшенный в образе солнца, я был выставлен, как статуя, и, когда занавески внезапно разошлись, появился парад прохожих, жаждущих увидеть меня. Затем я отметил счастливый день моего рождения в религиозной жизни праздничной трапезой и радостными застольями. (…) “

– Апулей, Метаморфозы, книга XI (отрывки). Перевод Поля Валетта.

Посвященного вели в крипты храма, предполагающего Дуда, египетское царство мертвых. В Древнем Египте умерший получал доступ к вечной жизни, ассимилируясь с Осирисом. Во времена Нового царства в гробницах фараонов хранилась погребальная литература, предназначенная только для них; в “Книгах подземного мира” час за часом рассказывалось о ночном путешествии солнечной коры. В “Мистериях Изиды” кажется, что посвящаемый получает пользу от этого тайного путешествия в течение всей своей жизни. В середине ночи он отождествляет себя с Осирисом, а утром рождается как Ра, возрожденное солнце. Это мистическое путешествие находится под защитой Изиды. В обмен на это откровение посвящаемый связан обязательствами благочестия, чистоты и послушания. Церемония открывает ему путь к новой жизни; знание глубинного смысла мифа позволяет ему как жрецу участвовать в культе богини.

Во время посвящения Луция в мистерии Изиды (Метаморфозы, XI) Апулей упоминает о ношении двенадцати туник-столбов. Эти одеяния символизируют двенадцать часов ночи и двенадцать областей потустороннего мира, которые Ра пересек во время своего подземного путешествия: “И со всех сторон я был украшен фигурами разноцветных животных: здесь это были драконы Индии, там – гиперборейские грифоны, порожденные другим миром, снабженные крыльями, как у птиц. Посвященные называют это одеяние олимпийской мантией.

Другие источники сообщают о существовании посвящённых гептастолос, носивших семь туник в подражание богине Исиде. Семь одеяний символизируют семь астрологических планет (Солнце, Луна, Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн), над которыми богиня Исида осуществляет свою божественную власть как царица неба regina caeli. Согласно Псевдо-Ипполиту Римскому в его работе “Против ересей” (III век), мистерии Изиды для египтян “священны, величественны и непроницаемы для любого, кто не посвящен”. Теперь эти мистерии – не что иное, как удаление позорных частей Осириса и их поиск Исидой, одетой в семь черных одеяний. Осирис, говорят, это вода. Природа одета в семь эфирных одежд – это семь планет, которым дали аллегорическое название эфирных одежд. По словам Плутарха, “одежды Исиды окрашены во всевозможные пестрые цвета, потому что ее власть распространяется на материю, которая принимает все формы и претерпевает все превратности, поскольку способна становиться светом, тьмой, днем, ночью, огнем, водой, жизнью, смертью, началом и концом”.

Когда Луций во сне получает визит от Исиды, на ней не семь астрологических одеяний, а светящаяся туника, символ дня, и черный плащ, символ ночного неба: “Ее туника, меняющая цвет, сотканная из тончайшего льна, была попеременно белой, как день, желтой, как цветок крокуса, сияющей, как пламя. Но больше всего мои глаза ослепил плащ насыщенного черного цвета, сияющий мрачным свечением. Льняная туника римского периода (III век), найденная в 1922 году в гробнице в Саккаре, вероятно, является одеждой, которую надевали во время сеанса посвящения. Каждая сторона украшена двумя сценами. На лицевой стороне в нижнем регистре изображена группа божеств. В центре изображена Исида, стоящая на коленях в зарослях папируса. Она одета в длинный египетский халат, усеянный звездами. Она держит в руке змею, увенчанную атефом, и, кажется, целует ее. Эта сцена, вероятно, напоминает о союзе Исиды и Осириса, змея – мужа богини.

Читайте также, биографии – Гефестион

Конец язычества

Уже во втором веке христианские группы активно действовали в Египте. Однако до конца третьего века они составляли лишь очень незначительное меньшинство; новая религия с трудом распространялась за пределы городов в сельскую местность. Вероятно, при правлении императора Константина I языческая религия сохранила свое численное превосходство. Христианство начало проявлять свою силу только к концу IV века, поощряемое очень благоприятной имперской политикой. При Феодосии I разрушение Серапиума (храма Сараписа) в Александрии в 391 году стало сигналом к жесткой конфронтации, которая должна была сотрясать Египет на протяжении всего пятого века. После 450 года победа христианства стала очевидной. Однако ситуация оставалась запутанной: многие язычники обращались в христианство, чтобы избежать преследований, но при этом сохраняли в своих сердцах старые египетские божества. В 485-87 годах храм Исиды в деревне Менутис, в нескольких километрах к востоку от Александрии, все еще функционировал. В течение пятого века богиня Исида оставалась популярной в Верхнем Египте, где местные язычники объединились с блеммиями (кочевниками), чтобы грабить христианские монастыри на краю пустыни.

В IV и V веках на острове Филе жрецы продолжали отправлять культ Исиды на благо нубийских и блеммийских народов. Эта практика сохранилась после 453 года н.э. после заключения политического перемирия между христианскими византийцами и языческими нубийцами. Согласно историку Прокопию Кесарийскому, эти язычники были лишены храма Филе, когда император Юстиниан решил отправить армию под командованием генерала Нарсеса около 535-537 гг:

“У этих варваров были эти святилища Филе до меня, но император Юстиниан решил их отобрать. Поэтому Нарсес, персарменид по происхождению (…), командующий тамошними солдатами, разрушил святилища по приказу императора, приставил к ним стражу, а статуи отправил в Византию”.

– Прокопий, Персидские войны, 1.19.36-37. Перевод А. Бернанд.

По мнению египтолога Йитсе Дийкстры, заявление Прокопия явно преувеличено. Храм Филе – один из наиболее хорошо сохранившихся в Египте, поэтому он не был разрушен. В крайнем случае, военных привлекали для того, чтобы выбить несколько барельефов, изображающих почитаемых божеств. Весьма сомнительно, что культ Исиды все еще процветал в Филе в 530-е годы. Эпиграфические свидетельства, оставленные паломниками, еще многочисленны в III веке, но начинают истощаться в IV веке. Что касается последних упоминаний, то они не выходят за рамки 456-457 годов и были оставлены лишь отдельными священниками из одного рода. С конца IV века на острове располагалось епископство. Между 525 и 577 годами его епископом был некий Теодор, по приказу которого портрет святого Стефана был помещен в храм, превращенный в коптскую церковь после прохода солдат. В последующие десятилетия три нубийских царства приняли христианство: в 543 году – Нобатия, в 550 году – Макурия и около 570 года – Алодия.

Читайте также, история – Тутанхамон

От Изиды до Девы Марии

В течение первых четырех веков христианской эры материнские фигуры Исиды, матери Гора, и Марии, матери Иисуса, сосуществовали. В Египте и вокруг Средиземного моря культ Исиды процветал до четвертого века, и ее фигурки были широко распространены. Самым ранним известным изображением матери Христа является картина в катакомбе Святой Присциллы в Риме, которая может датироваться вторым веком. Богородица сидит и кормит своего сына, а фигура указывает на звезду над ее головой. Христианство возникло в еврейской среде, где запрет на божественные изображения был очень сильным: “Не делай себе никакого изображения и никакого подобия того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли” (Исход 20:4). Поэтому у ранних христианских верующих не было монотеистической изобразительной традиции. Следовательно, вполне возможно, что они опирались на политеистический репертуар. Однако в иконографии Исиды очень часто богиня изображается сидящей на троне и нянчащей совсем юного Гора. Заимствование из исихастских культов тем более вероятно, что греко-римская культура не предлагает никакой другой модели кормящей богини.

Несмотря на исчезновение культа Исиды в Египте и Европе, сметенное верой в Иисуса Христа, египетская богиня осталась в памяти европейских ученых как объект интеллектуального, художественного и научного любопытства. В период между концом Средневековья и расшифровкой иероглифов в 1822 году ученые продолжали исследовать феномен присутствия Исиды в Европе. Таким образом, были разработаны многочисленные исторические и этимологические теории. Хотя в то время эти идеи считались верными, большинство из них были опровергнуты современной наукой (египтологией, археологией, филологией и т.д.).

Читайте также, биографии – Мур, Бобби

Позднее Средневековье

В схоластической литературе с ее учеными энциклопедиями и грамматическими сборниками есть множество аллюзий на египетских богов. Поскольку знание египетского языка было утрачено, их мифы воспринимались только через призму поздних латинских авторов и превращались в благочестивые притчи. Таким образом, история Исиды-Ио регулярно берется и комментируется между V и XIII веками. В своих “Генеалогии богов” и “Дамах Реноме” тосканец Иоанн Боккаччо был первым ученым, освободившимся от предрассудков христианской теологии. У этого автора Исида, Апис и Тот-Меркурий полностью грецизированы. Отождествляемая с богиней Ио, Исида, по его словам, была дочерью Инахоса, традиция, которую, по его мнению, заложил латинский Овидий. Боккаччо интерпретирует странствия телки, укушенной оводами, двояко. Опираясь на Макробия, он дает легенде естественное и физическое объяснение, говоря, что Исида-Ио – это Земля, Юпитер-Зевс – Солнце, Юнона-Гера – Луна, а гигант Аргос – Разум. Однако Боккаччо также следует эвемеристской традиции и превращает этих персонажей в исторических героев. Он помещает их в человеческую хронологию, давая им греческое генеалогическое происхождение. Основываясь на отрывке из Климента Александрийского, Боккаччо делает Изиду дочерью Прометея. В этой второй интерпретации Исида воюет с Аргосом, царем аргивян. Аргос делает ее своей пленницей, а Юпитер предлагает Меркурию, сыну Нила, убить тюремщика. После завершения убийства Исида уплывает на лодке с коровой в качестве своего флага и знака. Она плывет в Египет, где выходит замуж за царя Аписа. Боккаччо также отмечает некоторое противоречие в работе Евсевия Кесарийского (IV век). Согласно последней, дочь Инахоса Ио родилась либо в 3397 году мира, либо в 3547 году, тогда как Исида, якобы та же самая, родилась только в 3783 году. На своей новой родине Исида учит египтян писать, жить вместе под властью закона, заниматься сельским хозяйством и печь хлеб. В благодарность они возвели ее в ранг богини и учредили ее культ:

“Ее величие, божественность и превосходство после смерти были столь велики и столь известны, что римляне, владыки всего мира, построили для нее очень большой храм, в котором совершались великие и торжественные жертвоприношения и почитания, как это было принято в Египте.

– Боккаччо, Des claires et nobles femmes, переведена в 1401 году Лораном де Премьерфе.

Около 1400 года французская поэтесса Кристина де Пизан в своем “Послании к Отее” использует миф об Исиде-Ио, чтобы склонить мужчин к христианской вере. Две богини рассматриваются отдельно как две аллегории, одна из которых относится к Священному Писанию, а другая – к Зачатию Христа. Превращение Ио в корову и изобретение иероглифической письменности после прибытия в Египет должно пониматься христианином метафорически, как стимул для получения удовольствия от чтения Евангелий:

“Она стала коровой, ибо как корова дает молоко, которое сладко и питательно, так и она дала сладкую пищу уму с помощью найденных ею букв.

– Послание Отея, аллегория XXIX.

Аллегория XXV основана на греко-римской традиции, которая делает Исиду воплощением плодородной земли и изобретателем сельского хозяйства. Богиня также является той, кто первой посеяла пшеницу и кто заставляет деревья приносить плоды каждый год. Этот образ плодородия должен побуждать христианина взращивать семена знания в своем разуме:

“Все добродетели входят и насаждаются в тебе, как Йсис делает растения и все злаки плодоносными; так и дойды ты строишь”.

– Послание Отея, аллегория XXV

Кристина де Пизан также открывает новую идею, делая Изиду префигурацией Девы Марии. Плодородие Исиды, которая рождает растения, является метафорой зачатия Иисуса Христа:

“Там, где он говорит, что Исида, которая является плантатором, должна напоминать, мы можем понять блаженное зачатие Иисуса Христа святой надеждой на блаженную Деву Марию, мать всей благодати (…) Какое достойное зачатие должна иметь в себе добрая надежда и крепко держаться достойной статьи, как говорит святой Иаков Великий, Who conceptus est de spiritu sancto natus es Maria virgine”.

– Послание Отея, аллегория XXV.

Читайте также, мифология – Осирис

Ренессанс

В начале эпохи Возрождения живой интерес ученых к египетской мифологии наиболее ярко проявился в лице Джованни Нанни, известного как “Анний из Витербо”, настоящего ученого и гениального фальсификатора. В 1498 году он опубликовал сборник, известный на французском языке под названием Antiquités d”Annius. Эта комментированная антология содержит сочинения, приписываемые древним авторам, таким как Беросс или Мането из Себеннитоса. Эти тексты являются подделкой, вероятно, сфабрикованной самим Аннием, поскольку на них явно повлияли работы Иоанна Боккаччо. Факт остается фактом: Анний оказал большое влияние на своих современников. Опираясь больше на Диодора Сицилийского, чем на Овидия, его главным вкладом было разделение мифов об Исиде и Ио, которые до этого момента были тесно объединены в европейской мысли, на два. Согласно своему псевдо-Бероссу, Анний разработал хронологию, в которой мифологические персонажи являются обожествленными героями (Книга V, Вавилонские древности) и в которой кратко изложены ключевые события правления семнадцати вавилонских царей. Анний вставляет поступки египетской пары в эти временные рамки. Считается, что Осирис родился от Реи на двадцатом году правления Нино, третьего царя Вавилона. В сорок третьем году, как говорят, он был усыновлен Дионисом, сыном Аммона, и возведен на престол царем Египта. Его сестра и жена Исида родилась в первый год правления царицы Семирамиды и изобрела садоводство и выращивание злаков при Замее, пятом царе Вавилона. Вдохновленный странствиями Осириса, о которых рассказывает Диодор (Историческая библиотека, книга I, 20), Анний рассказывает о путешествии Осириса и Исиды по Европе. Во время этого пребывания герой больше всего задерживается в Италии, где в течение десяти долгих лет он занят борьбой с великанами. После смерти Осириса в Египте Исида возвращается в Италию, где продолжает свою цивилизаторскую деятельность (под именем Цереры) и где, согласно Аннию, богиня впервые испекла хлеб (в Витербо). Это утверждение навеяно Плинием Старшим (Естественные истории, книга VII, глава 57, 1), который сообщает, что богиня заменила желуди зерном в качестве пищи для людей в Аттике и Сицилии.

Мифограф Джованни Нанни, близкий друг папы Александра VI, под влиянием художника Пинтуриккио написал миф об Осирисе на потолке апартаментов Борджиа в Ватиканском дворце в Риме. Эта рисованная версия расходится с традиционной версией Исиды-Ио любовницы Юпитера. В нем показаны шесть последовательных эпизодов: брак Исиды и Осириса, обучение супругов сельскохозяйственным навыкам, убийство Осириса Тифоном и гигантами, поиски Исидой расчлененного тела Осириса и его похороны, появление быка Аписа перед гробницей Осириса (представленной в виде пирамидального изделия из золота) и окончательный триумф Аписа. Последняя сцена показывает процессию, в которой священного вола несут внутрь переносной скинии. Этот финальный эпизод – выдумка Джованни Нанни, чтобы прославить папу Александра VI, чьей фамильной эмблемой является бык. Считается, что семья Борджиа имеет сказочное происхождение и по прямой линии восходит к египетскому Геркулесу, сыну Исиды и Осириса.

В эпоху Возрождения европейские ученые заново открыли для себя Corpus Hermeticum, пеструю коллекцию философских текстов, основанных на мистических и эзотерических учениях, приписываемых Гермесу Трисмегисту, “Трижды Великому”. За этим мастером стоит знаменитый египетский бог Тот, который был уподоблен божественным фигурам Гермеса и Меркурия. Уже в средневековый период христианские священнослужители были заинтригованы ученым Трисмегистом и пытались определить его личность. Вопрос заключался в том, следует ли считать его древним богом или только мудрецом, постигшим некоторые божественные тайны. Одним из решений было признание его как реального человека, героя, обожествленного в темные века человеческой истории. Некоторые видели в нем доблестного Меркурия, посланного Юпитером усыпить и убить Аргоса, тюремщика Ио-Исиды. Под влиянием “Ареталогий Изиды”, в которых говорится, что богиня была рождена Гермесом и что оба они изобрели письменность, персонажи Изиды и Трисмегиста считались историческими современниками Моисея и даже предшественниками или соперниками этого пророка, известного и признанного как изобретатель еврейских законов и предшественник христианства.

“Говорят также, что она нашла (что гораздо более удивительно для женщины) с помощью тонкостей своего ума определенные фигуры и буквы, не только подходящие для их речи, но, более того, подходящие для понимания наук, показывая им, в каком порядке они должны их соединять и каким образом использовать.

– Боккаччо, “Знатные дамы”, изобретение иероглифов и науки Исидой.

Начиная с позднего Средневековья, богиня Исида вновь заинтересовала ученых благодаря тщательному изучению древних авторов, а также многочисленным находкам египетских или похожих на египетские статуэток и статуэток, оставленных последователями древних исихастских культов. Эпоха Возрождения была временем, когда многие ученые считали, что древние храмы Изиды можно найти практически везде: в Париже, Аугсбурге, Суассоне, Турнае и т.д. Прогресс исторической науки в течение 19 века показал, что большинство этих утверждений были злоупотреблены и не имеют под собой серьезной основы.

Два греко-римских автора сообщают о присутствии богов Осириса и Исиды в Европе. Согласно Тациту, римскому сенатору и историку I века, древние германцы поклонялись египетской богине:

“Некоторые суэви также приносят жертвы Исиде. Я не могу найти ни причины, ни происхождения этого иностранного культа. Только фигура сосуда, который является его символом, сообщает о том, что он пришел к ним из-за моря. Заключать богов в стены или представлять их в человеческом облике кажется немцам слишком недостойным небесного величия. Они освящают густые леса, темные леса; и под именами божеств их почтение обожает в этих таинственных уединениях то, чего не видят их глаза.

– Тацит, Mœurs des Allemains, глава IX.

О присутствии Осириса в Центральной Европе свидетельствует Диодор Сицилийский, греческий историк I века, который сообщает о лапидарной надписи, якобы выгравированной на поминальной колонне в Ниссе в Аравии:

“Я путешествовал по всей земле до необитаемых мест Индии и до областей, наклоненных к Медведице, до истоков Истера, а оттуда в других областях до Океана.

– Диодор, Историческая библиотека, книга I, глава 27.

Как и итальянцы, немецкие ученые также размышляли над мифом об Исиде и Осирисе. Опираясь на Тацита и Диодора, Иоганн Турмайр опубликовал в 1554 году в Ингольштадте очень подробную хронику путешествия пары Орис и Эйсен (Осирис и Исида) в Германию. Многие детали взяты, без сдержанности и критического духа, из работы фальсификатора из Витербо Джованни Нанни, например, упоминание о военном походе Осириса в Италию, его десятилетнем правлении в этой стране, возвращении Исиды в Европу после убийства ее мужа или существовании осирийской стелы в Витербо – на самом деле грубой подделки, якобы обнаруженной Нанни в его родном городе. Немецкий мифограф помещает египетскую экспедицию примерно в 2200 год мира и представляет пару как людей-героев, обожествленных после своей смерти:

“Царь Апис или Ориз продолжил свой путь вверх по Дунаю к его истокам, где его с восторгом принял наш царь Марсус, которого он вместе со своей женой Эйсен обучил искусству ковки металла, земледелию, медицине, достоинствам трав и приготовлению пива из ячменя. (…) (Эйсен) прожил около четырехсот лет. После смерти мужа она вернулась, чтобы научить все народы тем знаниям, которыми поделилась с мужем. Она также приехала к королю Швабу в Германию. Там она, помимо прочего, научила печь хлеб и ткать лен, а также показала мужчинам пользу вина и масла. Она также считалась благодетельницей и была признана царицей богов. Ее изображение рисовали в форме лодки, чтобы показать, что она пришла из чужих земель через моря. Затем королева Фрау Эйзен отправилась в Италию, где ее называли Церерой, Юноной, regina dearum или королевой небес”.

– Иоганн Турмайр, Хроника (извлечения), 1566, лист XXXIX verso.

Если Иоганн Турмайр относит путешествие Исиды к правлению мифического Марса, пятого короля Германии, то другие, такие как Конрад Пейтингер, Андреас Альтхамер или Буркард Вальдис, относят это путешествие к правлению его преемника, знаменитого короля Гамбринуса:

Между XVI и XVIII веками немецкие гуманисты и историки постоянно интересовались фигурой Исиды и обсуждали цитаты из Тацита и Диодора Сицилийского, которые подтверждают наличие культа Исиды в древней Германии (см. выше). В 1506 году Конрад Пеутингер считал, что может связать основание своего города Аугсбурга с культом Изиды. Основываясь на хронике XIII века, в которой говорится, что суэвы до прихода римлян поклонялись богине Зисе (Цисе), и на Таците, который утверждает, что это была Исида, Пейтингер пишет: “Храм, стоявший, как считается, на месте, где сейчас находится ратуша, был посвящен не Цисе, а Исиде. Аналогично, гора, на которой стоит тюрьма, – это не Цисен, а Изенберг. Согласно Андреасу Альтхамеру, город Айзенах (Исенах) в Тюрингии получил свое название от Изиды, потому что “суэвы, которые в древности поклонялись Изиде, жили на Эльбе недалеко от Исенаха”. Город Айслебен (Излебия) в Саксонии, родина Мартина Лютера, также был связан с этим культом. Вскоре возник вопрос, действительно ли эти этимологии основаны на имени Изиды (Иоганн Турмайр называл ее Eysen) или на слове “железо”, Eisen на немецком языке. Вопрос был решен Георгом Фабрициусом, для которого только необразованные люди могли возражать против мифологического объяснения: швабы назвали железо в честь богини, чтобы отблагодарить ее за обучение искусству ковки металла. Согласно Себастьяну Мюнстеру, король Дагоберт построил замок в Руффахе в Эльзасе, “который он назвал Isenbourg, то есть железный город, так как это очень надежная крепость против врагов, в то время как другие говорят, что из-за богини Изиды, которая нашла пшеницу (так как они считают, что ей когда-то поклонялись на этом склоне за ее плодородие), упомянутый замок должен был называться Isisbourg. Подобные объяснения даны для значительного числа городов, деревень, ручьев, рек и других мест, например, для Иссенхайма близ Кольмара или для Изенберга, горы в швейцарском кантоне Цюрих, и т.д.

Об основании города Парижа было придумано несколько сказочных историй. Согласно Джованни Нанни, город был основан через 900 лет после Потопа (около 1440 года до н.э.) принцем Парисом, сыном короля галлов Ромуса XVIII. Итальянский гуманист и поэт Баттиста Мантовано утверждает, что город возник благодаря греческому народу паррасиев, которые пришли в Галлию вслед за богом Геркулесом. Однако этим научным спекуляциям эпохи Возрождения предшествовал тезис об исихазме, разработанный клириками королевского аббатства Сен-Жермен-де-Пре. По их словам, их аббатство было основано в месте, где находился храм Исиды. Старейшее известное упоминание об этом тезисе – примечание, добавленное к хронике De Gestis Francorum монахом Аймоином (9 век). Это дополнение трудно датировать, оно относится к 13-14 векам или, возможно, более точно к периоду правления Карла V; в нем говорится, что ..:

“Эта Изида раньше обожествлялась и почиталась жителями города Лютеция, ныне называемого Парижем, в месте под названием Лютоция, напротив Марсова поля. Ее можно увидеть там и по сей день, ей поклонялись и почитали несколько языческих франкских князей, Франсион, Фарамонд, Мерове и Чилдерик, вплоть до времени Хлодвига, первого христианина. Здесь был возведен храм в честь Святого Стефана, Святого Креста и Святого Винсента. Его основал Чилдеберт, сын Хлодвига, короля франков.

В записке упоминается о наличии в аббатстве статуи Изиды. Это утверждение само по себе неудивительно, поскольку до XVI века во многих религиозных зданиях размещались античные статуи: Артемида Мультемаммия в церкви Сент-Этьен в Лионе, Геркулес в Страсбургском соборе и т.д. Согласно описанию писателя и редактора Жиля Коррозета в его путеводителе “Антиквариат и сингуляритет Парижа”: “Она была худой, высокой, прямой, черной для своей древности, обнаженной, за исключением фигуры из льна, сложенной вокруг ее конечностей (…) она была снята монахом Брисонне, епископом Мо и аббатом этого места, около 1514 года”. Принимая эти данные, маловероятно, что это действительно изображение Исиды: нагота статуи и одежда у ее ног больше напоминают безбрачную греко-римскую богиню типа Венеры; замужние богини, такие как Исида или Юнона, обычно не изображаются полностью раздетыми.

В период с конца Средневековья до середины XIX века французские и европейские ученые массово приняли и распространили идею о том, что основание города Парижа связано с культом богини Исиды. На основе легендарной статуи Изиды в Сен-Жермен-де-Пре была разработана этимология, согласно которой Париж был городом, расположенным рядом с Изидой в Сен-Жермен; латинское слово Parisis должно было произойти от выражения Para Isis “который примыкает, который находится рядом с (храмом) Изиды”.

Однако с этим объяснением соперничает альтернативная этимология, которая представляет город Мелун как древнее место, посвященное богине под именем Изеос: тогда Parisis будет quasi от Isis, то есть “похожий на Изеос”, города Париж и MelunIséos оба расположены на острове в Сене, Париж вокруг острова Сите, а Мелун вокруг острова Сент-Этьен.

Во времена Первой империи грамота, подписанная 20 января 1811 года Наполеоном I, предоставила муниципалитету Парижа возможность принять новый герб, вдохновленный культом Изиды. По предложению комиссии экспертов дореволюционный муниципальный герб с изображением судна корпорации наутов (баржевиков) был переосмыслен как символ богини Изиды, воспринимавшейся в греко-римскую эпоху как покровительница моряков. Нос корабля возвышается над фигурой Исиды, сидящей на троне (“proue isis” или “parisis”, Париж), вдохновленной центральным мотивом Туринской исихастской таблицы. Герб был отменен в 1814 году с восстановлением монархии.

Читайте также, биографии – Симпсон, Уоллис

Великий век

Начиная с XVII века, Изида появляется в размышлениях и догадках философов, практикующих алхимию. Как богиня, символизирующая природу и ее тайны, Исида стала “алхимической матерью”, которая руководила Великой работой и трансмутацией металлов (физический план) и душ (психический план). В 1672-73 годах в одной из глав “Библиотеки философов-химиков”, опубликованной Уильямом Сальмоном, Эсприт Гобино де Монлюизан, дворянин из Шартра, рассуждает о скрытом символизме собора Нотр-Дам в Париже, исихастском происхождении французской столицы и символизме древних статуй богини Исиды. По его словам, Исида и Осирис образуют алхимическую пару, в которой женщина представляет природу и влажность, а мужчина – солнечный огонь и природное тепло.

“Чтобы объяснить загадку одним словом, Изида представляла собой собрание всех высших и низших добродетелей в единстве в одном существенном и первозданном предмете. Наконец, этот идол был образом всей природы, короче говоря, символом олицетворения и телемы всего. Именно под этой аллегорией философы передали свою науку народу и изобразили и сопоставили саму природу или содержащее ее сырье как мать всего сущего и дающую жизнь всему. Именно поэтому они приписывали столько чудес природе в лице ложного божества Изиды”.

– Эсприт Гобино, Энигмы и физические иероглифы (отрывок).

5 января 1677 года Жан-Батист Люлли представил королю Людовику XIV лирическую трагедию “Изида”, основанную на либретто Филиппа Кино. История была вдохновлена греко-римским мифом о нимфе Ио, любовнице Юпитера, которая стала богиней в Египте под именем Исида. Эта опера, которую также называют оперой музыкантов из-за особенно богатого гармонического письма, характеризуется триумфальным прологом с трубами, литаврами и барабанами в честь славы Людовика XIV после его побед в Нидерландах. Один из самых замечательных отрывков – хор трепещущих (Акт IV, сцена 1), который происходит в самой холодной части Скифии после того, как Ио была отправлена туда фурией по приказу Юноны, ревнивой жены Юпитера. Опера заканчивается в Египте прощением Юноной Ио и ее апофеозом, превращением в вечное божество и принятием ее среди богов небесных как богини, почитаемой народами Нила (Акт V, сцена 3):

В германских странах имя Изида в основном ассоциировалось со словом Eisen- железо. Однако его созвучие со словом Eis-ice позволило шведу Улофу Рудбеку, ведущей фигуре готических теорий, интегрировать египетскую богиню в свою систему, направленную на превращение Скандинавии в колыбель европейской цивилизации. Между 1679 и 1702 годами он опубликовал четыре тома своего труда “Atlantica sive Manheim”, где, пытаясь найти связь между персонажами скандинавских саг и греческих мифов, ему удалось поместить страну гипербореев и затонувший континент Атлантиду, две сказочные страны, на территории современной Швеции.

Основываясь на цитате из Плутарха, “Они также считают, что Гомер, подобно Фалесу, научился у египтян считать воду принципом и производительной силой всех существ. Они утверждают, что Океан – это Осирис, а Тетис, считающаяся богиней, которая питает и поддерживает все вещи, – это Изида”, – полагает Рудбек, обнаруживая теологическую связь между Тетис, греческой эмблемой морской плодовитости, и Изидой, ледяной Изидой, первой твердой субстанцией вселенной, земля и жизнь происходят из этой первобытной ледяной воды. Следуя мифу о греческой нимфе Ио, которую египтяне окрестили Исидой, Рудбек придает королю Инахосу, отцу Ио, нордическое происхождение, его имя должно означать, согласно германской этимологии, Jonchor или Jonätor (Земля коровы), разложенное на Jon Jona (земля) и Kor (корова), Исида-Ио была превращена в корову в определенном регионе. Таким образом, происхождение египетской богини полностью перевернуто. Культ Исиды происходит не из теплой страны Африки, а со снежного Великого Севера, и Ио-Исида должна была прийти в Египет не из Греции, а из Скандинавии.

Читайте также, битвы – Битва при Платеях

Просвещение

Масонство, появившееся в конце шестнадцатого века в Великобритании, было в первую очередь вдохновлено мифом о Хираме, архитекторе храма Соломона, и текстами Древних обязанностей (гильдии строителей соборов). Однако к концу XVIII века миф об Изиде и ее тайнах стал еще одним основополагающим аспектом этого эзотерического и элитарного учения. В 1783 году великий английский мастер Джордж Смит увидел в паре Осириса и Исиды мифическое представление Высшего Существа, чье влияние распространяется на природу через два светила (Солнце и Луну). В 1784 году граф Калиостро, известный самозванец, воспользовался увлечением высшего общества античностью и ее мифами, чтобы создать в Париже Материнскую ложу адаптации египетского высшего масонства, где он исполнял обязанности первосвященника в храме Изиды. В 1812 году, во время философского конвента, французский медиевист и масон Александр Ленуар считал Древний Египет истинным источником и вдохновением масонской традиции. Этот тезис сейчас опровергается современными историками, но продолжает сохраняться в некоторых ложах, особенно в тех, которые следуют обрядам Мемфиса и Мисраима. Во время посвящения новый член узнает, что масоны называют себя “детьми Вдовы”. Масонское учреждение обычно интерпретируется как “Вдова” Хирама, сообщество, состоящее из духовных сыновей и дочерей Хирама, мифического основателя, который был убит тремя своими работниками, жаждавшими получить его секреты. Однако масонскую “вдову” можно рассматривать и как переформулировку мифа об Осирисе, убитом Сетом, оплаканном и возрожденном Исидой. Уподобляя Хирама Осирису, масонство может считать Исиду олицетворением ложи, а Гора, сына Осириса, – первым масоном, изначальным посвященным. Обучение является прогрессивным, посвящаемый проходит через философскую и ритуальную структуру, состоящую из нескольких ступеней. В своей наиболее сложной форме обряд Мемфис-Мисраим имеет девяносто девять степеней, 76-я из которых называется “Патриарх Исиды”. В ритуале, переработанном в 1862 году и сокращенном до трети, это 27-я ступень на пути посвящения, насчитывающем тридцать три (Великий Египетский Орден Великого Востока Франции).

В Европе XVIII века было принято считать Египет страной тайных учений, религиозных тайн и посвятительных практик. Этот взгляд наиболее полно отражен в двухактной опере “Волшебная флейта”. Это произведение было впервые исполнено в Вене в 1791 году, музыка – сочинение Вольфганга Амадея Моцарта, либретто – Эмануэля Шиканедера. Хотя действие не разворачивается в Египте, использование темы мистерий Изиды очевидно (Акт II). Так называемая французская версия была представлена в Париже в 1801 году под названием Les Mystères d”Isis. Одним из источников вдохновения является французский роман “Сетос” аббата Жана Террассона, опубликованный в 1731 году и переведенный на немецкий язык в 1732 и 1777 годах, в котором большое место отводится описанию египетских обрядов инициации (точнее, как они представлялись в то время). На создание оперы, вероятно, также повлияла масонская деятельность Моцарта и Шиканедера, членов ложи “Zur Wahren Eintracht”, основанной в 1781 году в Вене. В период с 1782 по 1786 год ложей руководил Игнац фон Борн, который, помимо прочего, интересовался изучением тайных культов. Поэтому “Волшебную флейту” можно рассматривать как масонскую оперу, описывающую двойную религию, в которой божественные тайны хранятся только для элиты посвященных, а народ остается в неведении. Две силы противостоят друг другу: с одной стороны, тьму олицетворяет Царица Ночи, а с другой – свет в облике Сарастро, верховного жреца Царства Солнца и главы общины жрецов Осириса и Исиды. Когда принц Тамино узнает, что его возлюбленная Памина, дочь Царицы ночи, находится в плену у Сарастро, для ее же блага и чтобы не навредить ему, Тамино и Памина решают пройти испытания посвящения через четыре стихии. Затем Сарастро и хор жрецов обращаются с мольбой к египетским богам:

“Исида, Осирис, ниспошлите дух вашей мудрости на молодых супругов, жаждущих света храма. Ты, направляющий шаги паломника, вооружи их мужеством в испытаниях и сделай так, чтобы цена добродетели сияла в их глазах.

– Волшебная флейта, фрагменты из арии “О Изида и Озирис” (акт II).

Идея тайны природы пронизывала европейскую мысль с древности. Эта идея была впервые сформулирована в афоризме “Природа любит прятаться” Гераклита Эфесского, греческого философа конца VI века до нашей эры. В искусстве эта тайна часто персонифицируется в образе таинственной Изиды, которая, по словам Плутарха, не позволяет смертным раскрыть себя. Между концом античности и началом 19 века Артемиду и Изиду намеренно путали, чтобы олицетворить щедрость природы. Эта путаница заставила Макробия сказать в четвертом веке, что “Исида – это либо земля, либо природа, которая находится под солнцем”. Вот почему все тело богини щетинится множеством грудей, прижатых друг к другу, потому что все вещи питаются землей или природой”. В начале XVI века художники эпохи Возрождения присвоили себе это описание, и очень часто Природа (Изида) приобретала черты Артемиды multimammia “со многими грудями”, изображаемой в виде коронованной и покрытой вуалью женщины, с плотно охваченными ногами и грудью, несущей множество грудей. С развитием научной мысли в XVII и XVIII веках человеческий разум попытался раскрыть секреты природы и, образно говоря, приподнять завесу Изиды. Многие научные труды, например, по ботанике или анатомии, украшались фронтисписом с изображением раскрывающейся Природы. Существует несколько типов представлений. Наиболее часто встречается реинтерпретация Артемиды мультимаммии, изображенной в виде молодой живой женщины с несколькими грудями, где жест разоблачения значительно подчеркнут. Одна из самых ранних работ содержится в трактате “Anatome animalium”, опубликованном в 1681 году голландцем Герхардом Блазиусом, в котором мы видим, как наука раскрывает природу. В 1687 году в работе Антония ван Левенгука “Anatomia seu interiore rerum” Изида раскрывает себя, но ей помогает старик Время до философии и научных исследований. В 1793 году философ открывает Изиду в открытии книги Франсуа Пейрара “De la Nature et de ses lois”. В 1899 году метафора раскрытия Изиды сохранила свою актуальность благодаря скульптору Луи-Эрнесту Барриасу, который подарил медицинским факультетам Парижа и Бордо фигуру, на которой Изида, несущая скарабея между двумя грудями, раскрывает себя. Парижская копия “Природы, раскрывающейся перед наукой” сейчас хранится в музее Орсе.

К концу восемнадцатого века фигура Изиды как олицетворение природы претерпела явную эволюцию, и опасность разоблачения была подчеркнута. Под влиянием масонства идеалы Просвещения и философии распространились по всему обществу. Масонское движение, увлеченное египтоманией, провозгласило себя наследником тайных культов древности. В этом контексте фигура Исиды постепенно стала играть заметную роль. В Вене, в масонской ложе Zur wahren Eintracht, была разработана новая интерпретация Изиды-Природы. В 1787 году философ Карл Леонгард Рейнгольд обсуждал еврейские мистерии (Каббалу) и пошел по стопам Джона Спенсера и Уильяма Уорбертона, пытаясь доказать, что Откровение Бога Моисею было всего лишь заимствованием из древней мудрости египтян. В вынужденной манере он приравнивает слова Исиды “Я есть все, что было, что есть и что будет” к словам Яхве, произнесенным перед Моисеем в эпизоде с горящим кустом “Я есть тот, кто Я есть (YHWH)” (Исход 3:13-14). Однако если Исида утверждает, что она есть все, то есть “природа”, то Яхве утверждает, что он есть “Тот, кто существует”. Сравниваясь с Яхве, богиня Изида-Природа становится верховным божеством масонских кругов. Это пантеистическое отождествление также согласуется с философами, утверждающими, что они следуют Баруху Спинозе, для которого Бог и природа – это другие имена для Вечного Существа (deus sive natura). Изида – Бог и Природа, Единое и Все, Бог и Космос, богиня должна внушать философу ужас, уважение и почитание. Окруженная аурой тайны и невыразимого, Изида не может быть достигнута путем рассуждений и научного пути. Философ может достичь ее только путем созерцания и только в конце долгого и постепенного пути инициации.

Находясь под влиянием масонской мысли, французские революционеры пытались ограничить влияние христианства на общество, подчеркивая, в частности, культ Высшего Существа. В праздник Единства и Неделимости 10 августа 1793 года богиня Исида-Природа, как зримый символ Высшего Существа, стала предметом символической церемонии. По этому случаю на руинах Бастилии был построен грандиозный фонтан Изиды. Богиня предстала в виде статуи, сидящей на троне, по бокам которого сидели два льва, из ее груди изливалась восстанавливающая вода:

“Собрание состоится на месте взятия Бастилии. Посреди его обломков взойдет фонтан возрождения, представленный Природой. Из его плодородных сосков, которые он будет сжимать своими руками, будет обильно течь чистая и целебная вода, из которой восемьдесят шесть уполномоченных посланников первичных собраний, то есть по одному на департамент, будут пить по очереди; предпочтение будет отдаваться самым старшим по возрасту; одна и та же чаша будет служить для всех.

– Выдержка из Указа о проведении фестиваля

Читайте также, история – Федеративная Республика Германии (1949—1990)

Романтическая эпоха

В конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков Исида оставалась в воображении европейцев богиней с вуалью, и надпись Саиса, о которой сообщает Плутарх “Я – все, что есть, что было и что будет, и ни один смертный не поднял моего покрывала”, постоянно подхватывалась поэтами; в частности, немецкими романтиками, которые задавались вопросом, должна ли богиня быть открыта или нет. По мнению Гете, экспериментальным наукам не следует позволять вырывать секреты у Изиды-Природы насильственными методами. По его мнению, только поэты и художники способны подойти к этим тайнам эмоциональным путем. Природа стоит перед глазами, и только человеческие органы чувств могут заглянуть в нее, Изида же лишена вуали и показывает себя тому, кто готов ею любоваться. Но Гете, если он выступает против научных экспериментов, таких как эксперименты Исаака Ньютона по преломлению света, также не желает принимать символистский подход Георга Фридриха Крейцера, для которого мифы обязательно имеют скрытый смысл.

В 1795 году Фридрих фон Шиллер обратился к теме инициации исихии в своей поэме “Завуалированный образ Саис”, в которой богиня наводит ужас на тех, кто осмеливается приблизиться к ней, прокладывая себе путь через ее тайны. В этой композиции богиня представляет Истину о природе, а также Истину о человеке. Молодой человек приходит в храм в городе Саис, чтобы пройти инициацию. Однажды ночью, в нетерпении и желании как можно ближе подойти к Истине, юноша приподнимает завесу богини. Ужас и страх охватывают его, он теряет сознание, утрачивает интерес к жизни и умирает в последующие дни:

“Теперь спросите, что он видел. Я не знаю; на следующий день жрецы нашли его бледным и безжизненным, лежащим у ног статуи Изиды. О том, что он видел и пережил, его язык никогда не рассказывал. Веселье его жизни исчезло навсегда. Глубокая скорбь погнала его к могиле, и когда кто-то из посторонних спросил его: “Горе, – ответил он, – горе тому, кто приходит к истине через ошибку! Это никогда не сделает его счастливым.

– Шиллер, “Завуалированный образ Саиса”, извлечение.

Для Виктора Гюго Древний Египет – цивилизация, обреченная на гибель, а Изида – темная, непонятная, опасная богиня, связанная с подземным миром. В поэме “Печаль философа” (Tristesse du philosophe) богиня – проститутка, метафора католического образования, которое оплачивается тираническим режимом Наполеона III:

“Сказать у лучезарного порога школ: “Плати! Пока налоговик простирает свою паутину перед рассветом; Пока Изида поднимает свою вуаль для денег, И для того, у кого нет золота, для роковых бедняков, Закрывает ее”.

– Печаль философа, отрывок

В 1854 году в книге “Конец Сатаны” Исида – чудовищное существо, родственное Лилит, демону-женщине древнееврейской традиции, которая считалась первой женой Адама до создания Евы. Через нее зло передается миру, и она постоянно обрушивается на человечество.

“Дочь Сатаны, великая женщина Тени, та Лилит, которую Нил называет Изидой.

– Конец Сатаны, Ле Гибе – Книга вторая, II. Иисус Христос, X. Лилит-Исис.

Однако Гюго также является частью литературной традиции, которая делает Исиду светлым воплощением секретов природы, силой, которая сотрудничает в обучении и познании. Понимание Истины, раскрытие богини, подобно чувственному раздеванию женщины:

“Однажды в Портике кто-то спросил: какую богиню вы хотели бы увидеть обнаженной? Платон ответил: Венера. Сократ ответил: Исида. Изида – это Истина. Изида – это реальность. В абсолюте реальное тождественно идеальному.

– Работники моря, 1866 год.

В конце девятнадцатого и двадцатого веков Исида оказалась очень популярной среди множества конфиденциальных кругов, исповедующих новые синкретические религии. Некоторые из них даже воссоздали культ Исиды, в большей или меньшей степени опираясь на культовые практики древних египтян, выявленные благодаря достижениям египтологической науки. В то же время Изида продолжает очаровывать художников – скульпторов, романистов и карикатуристов.

Читайте также, биографии – Секст Эмпирик

Новые религии

Со времени расшифровки египетской иероглифической письменности Жаном-Франсуа Шампольоном в 1822 году религиозная и погребальная литература Древнего Египта была обильно переведена и опубликована на современных языках (французском, немецком, английском и др.). Такие тексты, как “Тексты пирамид”, “Тексты саркофагов” и “Книга мертвых”, широко доступны широкой публике благодаря полным или частичным переводам. Многочисленные популярные работы сообщают о прогрессе египтологической науки, а теологическое видение древних египтян подробно объясняется и комментируется в доступных для понимания справочниках.

Несмотря на это, многие оккультные общества продолжают рассуждать о якобы египетских “тайнах” и “секретах”. Основательница современной теософии, русская Елена Блаватская, опубликовала свой главный труд “Разоблаченная Изида” в 1877 году, в котором она попыталась синтезировать ряд древних учений (Египет, Индия, Тибет). Однако, в конечном итоге, видение Исиды у этого автора было вполне традиционным, и она видела богиню как простой символ Природы. Для австрийца Рудольфа Штайнера, основателя антропософии, Изида египтян, Мария христиан, Шехина еврейских каббалистов и София гностиков – это лишь различные формы одного и того же священного женского начала. Английский маг Алейстер Кроули, изначально состоявший в храме Изиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, после своего исключения разработал свой собственный инициатический подход, в котором сексуальная магия играет важную роль. В своей поэме “Песнь Изиды”, которая является частью пьесы “Тангейзер”, посвященной путешествию души, египетская богиня ассимилирует эротизм и чувственность богинь Хатор и Венеры. Эта синкретическая сила амбивалентна, она одновременно является носителем жизни и смерти, тьмы и света.

С конца XIX века английское тайное общество “Золотая заря” поклонялось Изиде как богине плодородия, магии, материнства и как мифическому воплощению возрождения. С 1950-х годов Изида является одним из главных божеств Викки (староанглийский: wiccacraeft, колдовство) как проявление великой Богини-Матери и священного женского начала. Это религиозное движение, основанное Джеральдом Гарднером, в начале 21 века насчитывает около 150 000 последователей в США. С момента своего возникновения Викка была связана с неоязычеством и вдохновлялась друидизмом, шаманизмом, славянской, германской, греко-римской и египетской мифологиями. С 1970-х годов к Викке добавились ценности контркультуры хиппи, феминизма, экологизма и Нью-Эйдж. Для тех групп, которые имеют особую связь с Древним Египтом и кемитизмом (реконструкция египетского язычества), Исида является символом магической женской энергии, ночи, воды, и ее сила проявляется в основном в фазах луны. Среди движений, практикующих египетские псевдо-ритуалы, есть Братство Изиды, основанное в 1976 году Верховной жрицей Оливией Робертсон в Клонегале, Ирландия. В 2002 году группа насчитывала около 21 000 последователей по всему миру. Одна из последовательниц, Тамара Сиуда, в 1988 году основала в Чикаго Кеметическую ортодоксию, которая в 1993 году была зарегистрирована как религиозное объединение в Иллинойсе под названием Дом Нетджера.

Читайте также, биографии – Моммзен, Теодор

Скульптура

Примерно в 1893-1895 годах художник-постимпрессионист Жорж Лакомб, приверженец движения “Набис”, изваял панно из красного красного дерева с изображением Изиды. Художник не пытается вспомнить фараонское прошлое богини, принимая эстетические каноны египетского искусства или следуя ориенталистскому стилю, который тогда был в моде в академических кругах. Богиня представлена в виде обнаженной женской фигуры щедрой формы, стоящей и сидящей на черепе. Богиня олицетворяет благосклонную и восстанавливающую Природу, как она воспринимается в теософской мысли, эзотерическом движении с многочисленными влияниями (Древний Египет, Индия, алхимия), в котором последователи пытаются познать Божественное и тайны Истины. Под влиянием этой философии художник выбрал символистский способ изображения. Волосы Исиды становятся корнями деревьев, которые венчают ее голову, а из ее грудей, которые она сжимает, течет река вечного молока. Этот поток, огненно-красный, как пламя огня, рождается из пятилепестковых цветов, символов жизни.

В 1920 году египетский художник Махмуд Мохтар, в то время учившийся скульптуре в Париже, получил премию за первый вариант своей работы “Пробуждение Египта” (по-арабски Nahdet Misr, по-английски Egypt”s Awakening или Egypt”s Renaissance). Композиция была вдохновлена первыми демонстрациями в 1919 году в пользу независимости страны, которая находилась под колониальной защитой Великобритании. Скульптура представляет собой две фигуры, обращенные к одному горизонту. Справа – лежащий сфинкс с крепко впившимися в землю когтями, символизирующий многотысячелетнюю историю египетской нации. Слева стоящая крестьянка, поднимающая вуаль, является неявной ссылкой на раскрытие Изиды. Открытие женщины символизирует будущее и модернизацию страны в направлении света науки. После обретения независимости египетские националисты открыли подписку на монументальное воплощение работы в розовом граните из Асуана. В 1928 году скульптура была завершена и торжественно открыта перед железнодорожным вокзалом Каира. После революции 1952 года, которая привела к установлению республики, работа была перенесена в конец проспекта, ведущего к Каирскому университету.

С 1939 года бронзовая статуя Изиды установлена в Вест-Бранче, небольшом городке в штате Айова, перед местом рождения Герберта Гувера, президента Соединенных Штатов Америки в 1929-1933 годах. Статуя является работой бельгийского скульптора Огюста Путтеманса, известного своей причастностью к масонам. Он был подарен Герберту Гуверу в 1922 году бельгийским комитетом жертв войны в благодарность за его гуманитарную деятельность во время Первой мировой войны. В период с 1922 по 1939 год он был впервые установлен в кампусе Стэнфордского университета в Калифорнии. Он обрел свой последний дом в 1939 году, когда поместье семьи Гуверов стало мемориалом, посвященным годам президентства. Богиня изображена сидящей на троне, на подлокотниках которого сидят два сокола, напоминающие о боге Горе, чьей матерью она является. Исида связана с небесной сферой круговым фризом, расположенным между четырьмя ножками сиденья, на котором изображены астрологические символы зодиака. Ноги Исиды поставлены на символ барана, животного, связанного с Амуном, верховным богом и создателем вселенной (вечная космическая сила). Богиня одета в тунику в греческом стиле, украшенную звездами, а на ее голове надет немезис – головной убор фараонов (земная власть). Лицо Исиды скрыто бахромчатой шалью – аллегория тайн природы. На основании трона имеется надпись на французском языке: “Je suis ce qui a été, ce qui est et qui sera et nul mortel n”a encore levé le voile qui me couvre”. Исида держит в левой руке крест Внх, символ жизни, а указательный палец направлен вниз (человеческая сфера). Правой рукой она держит перед собой благовонную горелку с тремя языками пламени, символами прошлого, настоящего и будущего (божественная сфера).

Читайте также, биографии – Иосиф Флавий

Массовая культура

В 1975 году богиня Исида стала персонажем Marvel Comics (журнал Thor, № 240, октябрь 1975 года), особенно известного благодаря знаменитым Человеку-пауку, Людям Икс, Халку, Тору, Капитану Америке, Железному человеку и др. Желая царствовать безраздельно на небесном Гелиополисе (расположенном в другом измерении), Сет запирает Исиду, Осириса и Гора в пирамиде. Однако, связавшись с Одином, царем богов Асгарда, пленникам удается заставить пирамиду появиться в Соединенных Штатах. Персонаж Изиды обладает различными сверхчеловеческими способностями. Она способна поднимать около 25 тонн, бегать и двигаться на высоких скоростях. Она не склонна к усталости и может работать в полную силу в течение нескольких дней. Тело Изиды очень устойчиво к физическим повреждениям. Изида способна выдерживать большие ударные нагрузки, экстремальные температуры и давление, а также без вреда для себя выдерживать самые мощные энергетические взрывы. Как и все представители ее расы, Изида способна очень быстро исцеляться или регенерировать отсутствующие конечности или органы, что делает ее фактически бессмертной: невосприимчивая к старению, она не стареет с тех пор, как достигла совершеннолетия, и не подвержена всем известным земным болезням и инфекциям.

В 2002 году Даррен Дж. Дэвис начала приключения воительницы Изиды, изображенной в виде грудастой рыжеволосой женщины в минималистской набедренной повязке в стиле бикини, которая почти не скрывает ее внешности. Запертая на 5000 лет, Изида вновь появляется в 21 веке в городе Лос-Анджелесе. Не без труда Изида должна приспособиться к новой жизни и защитить мир от угрожающего ему зла. Вскоре она дружит с полицейским Скоттом Дином и его вполне понятной ревнивой невестой Кристал Ван Хау. Полицейский создает для нее новую личность Джессики Айзен, чтобы она могла работать в музее, где выставлено множество древних артефактов со всего мира; специализация Изиды, конечно же, египетская культура.

Изида – одна из многих богов, упоминаемых в серии комиксов “Астерикс”.

В 2003 году американский писатель Дэн Браун развил тезис о 2000-летней тайне, скрываемой католической церковью, в своем романе “Код да Винчи” (86 миллионов экземпляров продано в 2010 году). Иисус был женат на Марии Магдалине. После распятия она переехала на юг Франции, чтобы защитить их дочь Сару от римских преследований. С 1099 года члены Приората Сиона, основанного Годфридом Бульонским, по преданию, отвечают за защиту потомков Сары, то есть Святого Грааля или Настоящей Крови. Эти посвященные также поддерживают эзотерическое учение о культе Богини-Матери, воплощением которой была Мария Магдалина. Художник Леонардо да Винчи, в свое время возглавлявший приорство, как говорят, включил закодированные символы этой тайны в свои картины. Богиня Исида, еще одно воплощение этого Вечного Женского начала, упоминается то тут, то там по ходу сюжета. Считается, что картина Моны Лизы является изображением Изиды. Говорят, что Мона Лиза носила на шее кулон, видимый только через рентген, изображающий Изиду (глава 40). Более того, говорят, что имя Мона Лиза является анаграммой имени Амон Л”Иса, выражение, которое показывает, что у египетского бога Амона есть женский аналог Иса, пиктографический вариант Исиды (глава 26). Дэн Браун также приводит легенду о псевдостатуе Изиды в аббатстве Сен-Жермен-де-Пре, разрушенном в 1514 году (глава 19). Однако для целей сюжета церковь, где почиталась эта статуя, – это не аббатство, а приходская церковь Сен-Сюльпис, которая имеет живописное преимущество: в ней с 1743 года находится гномон, форма которого навеяна египетскими обелисками. Следует отметить, что в небольшой псевдонаучной брошюре, написанной в 2011 году Тьерри Галье, поднимается тема египетского вдохновения Моны Лизы. Считается, что картина рассказывает миф об Исиде и Осирисе с помощью хитроумных изобразительных средств.

Богиня Исида представлена просто своим лицом, как оно изображено в Национальном публичном музее Черчеля, на банкноте в 1000 франков, выпущенной в Алжире в 1948 году.

Читайте также, биографии – Аристипп

Внешние ссылки

Источники

  1. Isis
  2. Исида

(1)— Мне в Борисоглебский переулок, — сообщила я молодому таксисту, — дом-музей Марины Цветаевой.

(2)— Парень включил навигатор, стал всматриваться в карту маршрута.

(3)— Там она и жила с семьёй, — добавила я задумчиво скорее самой себе.

(4)— Кто жил? — переспросил он через минуту.

(5)— Цветаева, поэт, знаете?

(6)Он улыбнулся:

(7)— Не-а.

(8) Такого ответа я никак не ожидала. (9)В принципе, размышляла я, уставившись в окно перед собой и изредка косясь на водителя, симпатичного и блондинистого, человеком можно быть хорошим… и не знать поэтов-писателей. (10)Но мне вдруг стало любопытно, кто он и откуда: очень уж хотелось понять, почему имя Цветаевой (и, полагаю, многих других великих деятелей литературы) для него ничего не значит. (11)Я решила порасспросить парня. (12)Узнала, что ему 24 года, москвич в третьем поколении.

(13) Родители служащие, с высшим образованием. (14)Да и сам он окончил что-то вроде специализированного колледжа. (15)Как же он мог не слышать о Цветаевой? (16)В общем, причины столь низкой осведомлённости в области поэзии так и остались для меня загадкой. (17)Может, дело в качестве современного образования, а может, он сам не хотел ничего знать, считая стихи глупостью. (18)И всё же я решила ему хоть какой-то ликбез устроить. (19)Тут меня осенило.

(20)— А песню в исполнении Аллы Пугачёвой слышали? (21)«Мне нравится, что Вы больны не мной…»? — пропела я сиплым голосом.

(22)Парень заёрзал на сиденье:

(23)— Знаю, а как же!

(24) Я чуть не подпрыгнула от радости:

(25)— Ага! (26)Так это стихи Марины Цветаевой! — и процитировала ещё строчки.

(27)— Здо-о-рово! — протянул он с удовольствием.

(28) На прощание на клочке бумажки из его бардачка я написала, кроме Цветаевой, ещё несколько незнакомых ему имён: Мандельштама, Пастернака, Бродского. (29)Кто знает: вдруг он заинтересуется и хотя бы немного прочтёт о них. (ЗО)Он старательно, как первоклассник, повторил каждое слово вслед за мной, так что, может, и вправду запомнил. (31)«Ух ты, вот это класс, — бормотал он при этом торопливо, — вот это класс!» (32)И порулил дальше…

(ЗЗ)Мероприятие в музее начиналось только через двадцать минут.

(34) Так что у меня ещё было время, и я огляделась вокруг. (35)Прямо напротив, в маленьком сквере — памятник Марине Ивановне: сидячая фигура, склонённая голова с короткой стрижкой. (Зб)Пройдя вдоль улицы и вернувшись обратно, я заметила, что к памятнику кто-то прилепился. (37)В буквальном смысле. (38)Девушка с распущенными волосами, в джинсах уткнулась в каменные ступни головой, обхватила широким жестом подол каменного платья, как ребёнок, прячась и прося прощения, и так застыла. (39)Какой разговор вела с ней эта девушка? (40)Или о чём-то просила? (41)А может, горевала по её судьбе? (42)Она стояла долго, потом оторвалась от глыбы и с какой-то счастливой улыбкой пошла прочь. (43)На вид ей было года 22—24. (44)Я не пыталась разгадать, кто она и откуда. (45)Её порыв говорил сам за себя — умудрённая глубоким творческим опытом душа в совсем юном теле. (46)Да, именно так, и думаю, что вряд ли кто-то станет возражать. (47)Ведь умение ценить поэзию и её автора, понимать, чувствовать сердцем — это ли не душевная мудрость?

(48)Эх, вот как бывает, думала я, возвращаясь вечером домой: эти — представители одного поколения, ровесники, живут в одном городе. (49)Но их миры — совершенно разные, с разными идеалами и ценностями. (50)Хорошо, что я сказала ему напоследок: хоть впросак теперь не попадёт перед своей девушкой. (51)Девушки любят поэзию… (52)Кто знает, а вдруг они встретятся?

(по Е. Кореневой*)

*Елена Алексеевна Коренева (род. в 1953 г.) — советская и российская актриса театра и кино, литератор, режиссёр.

В предложенном для анализа тексте Е. А. Корнева поднимает проблему поэтической грамотности и безграмотности среди молодого поколения.

Рассуждая на данной проблемой, автор обращается к личному опыту. Она повествует о своей встрече с молодым таксистом, который поразил ее своей неосведомленностью в области поэзии. Литератор и понятие не имеет, по какой причине этот юноша, воспитанный в приличной семье и получивший образования, не знаком с творчеством поэтов Серебряного века. Но диалог Корневой и таксиста четко дает нам понять, как его незнание поэзии сказалось на его ораторских навыках. Речь парня не отличается художественностью, она бедна и проста. Автор не зря заостряет на этом внимание и этим примером хочет показать, как важно человеку обращаться к поэзии. Ведь чтение стихов не только доставляет человеку эстетическое удовольствие, но и способствует обогащению его словарного запаса и учит выражать свои мысли четко и ясно.

Ярким контрастом этому юноше служит девушка, которую Корнева заметила у памятника Марины Цветаевой. Ее заворожило то, как эта молодая особа уткнулась головой в каменные ступни памятника, обхватила каменный подол руками и вела молчаливый, но определенно душевный диалог с поэтессой. «Ее порыв говорил сам за себя — умудрённая глубоким творческим опытом душа в совсем юном теле,»  — такие впечатления о девушке сложились у автора, когда она наблюдала эту сцену. Корнева считает ее душевно мудрым человеком, потому что она умеет ценить поэзию, глубоко проникаться ею и чувствовать сердцем.

Противопост

Рисунок к пьесе грига шествие гномов. Эдвард Григ — певец скандинавских легенд

Эдвард Григ – гений Скандинавии

Среди писателей, художников и, конечно, композиторов есть такие, чья судьба тесно переплетается с судьбой своего народа. Они становятся певцами богатой культуры страны, что дала им жизнь, раскрывают в форме музыки, позже называемой классической, то, что было погребено на долгие годы.

В нотных листах и звоне клавиш фортепьяно такие композиторы приводят в мир нечто давно забытое, но не потерянное, прекрасное, важное. Важное не только для страны, ставшей родиной композитора, но и для всего мира. Такими творцами, раскрывавшими народное искусство, были для России, Шопен для Польши, а для Норвегии, да и всей Скандинавии, таким стал Эдвард Григ
.

В отличие от , который начал сочинять музыку чуть ли не раньше, чем говорить, и Штрауса, завоевавшего признание еще до первого класса школы, Эдвард Григ не был изначально уверен, что музыка является его судьбой.slide 29


Рожденный в большой норвежской аристократической семье, где каждый был обязан играть на музыкальном инструменте, до двенадцати лет Эдвард не представлял, что музыка сделает его одним из величайших «потомков викингов». Но юноша попался на глаза знаменитому скрипачу Олле Буллю, а тот сумел разглядеть в Григе будущего великого музыканта.

Затем композитор завел дружбу с Гансом Христианом Андерсеном и Генриком Ибсеном, и те увидели в нем певца народного творчества, способного призвать из небытия троллей и валькирий, богов и злодеев скандинавского эпоса, исландских легенд, норвежских саг.

Музыка Грига – сильная, порывистая, будто удары волн о могучие скалы, будто раскаты грома над бурными фьордами. Она вобрала в себя все, чем богата загадочная Скандинавия. Зерно таланта великого композитора легло на плодородную почву скандинавского народного творчества, уникального, самобытного, ни на что не похожего.

Григ в молодости был знаком с Андерсеном

Григ на весь мир сумел прославить море и горы, снег и соль, темные пещеры и синие небеса Норвегии, Дании, Швеции. Выступая в созвучии с Андерсеном, Ибсеном, фольклористом Линдеманом, Григ создавал мощные, порывистые, яркие и мелодичные пьесы, песни, романсы, концерты.

Более шестисот произведений неразрывно связывают его с норвежской землей, ставят его имя вровень с величайшими людьми Скандинавии – королями, изобретателями, воинами, поэтами и сказочниками.

Эдвард Григ для детей

В качестве детского композитора Григ раскрывает богатство сказочного скандинавского фольклора, создает незабываемые мелодии, повествующие о троллях, гномах, кобольдах, о подвигах и героях, о коварстве, что наказывается, и вознаграждаемой добродетели.

Среди наиболее популярных произведений Грига, написанных для детей, – «Шествие гномов


» (или «Марш Гномов
»), известный чуть ли не каждому своей динамичной, яркой мелодией, использующейся во множестве сказок, мультфильмов и театральных постановок.

Мелодия этого произведения будто вмещает в себя звук подземной капели и гул торопливых шагов по подземным коридорам, ощущение тревоги и братства, суетной торопливости и солидной величавости огромных гор, где обитают гномы. В этом произведении Григ раскрывает сказку, живущую бок о бок с каждым ребенком, в ближайшем лесу или холме.

Еще одно не менее любопытное произведение, которое к тому же, как и «Марш Гномов» является неотъемлемой частью программы обучения юных музыкантов, способных не только услышать, но и оживить своими пальцами старую сказку – «Кобольд
».

Композитор всю жизнь отдал музыке

Произведение повествует о торопливых и несмелых горных кобольдах. Быстрое, наполненное сменой скачущих ритмов, будто кобольды мечутся под сводами скал или меж деревьев в лесу, оно заставляет почувствовать все то, что скрывает скандинавская культура меж страниц древних сказаний.

И наконец, для тех, кто уже способен ценить не только сказочное, но и поучительное – «Пер Гюнт». Эдвард Григ помог своему другу, писателю Генриху Ибсену, оживить его панорамное произведение «Пер Гюнт», превратив его в музыкальную сюиту. В произведении, где сказочное сменяет обыденное, а мелодии меняются от мощных и тяжелых до легких и нежных, шествуя по пятам искателя приключений и собственной судьбы, главного героя юноши, по имени Пер Гюнт, успевшего побыть королем бедуинов и императором в сумасшедшем доме.vpesheregornogokorolyakartinki F218D611

Музыка подводит нас к мягкому, мелодичному, драматическому финалу, показывающему, что важнее всего в жизни − это быть самим собой. Ведь настоящим, как вторит музыка словам пьесы, Пер Гюнт был лишь со своей возлюбленной Сольвейг в лесной хижине, куда он возвращается в конце жизни, дабы обрести вновь покой вместе с той, что долгие годы ждала своего сказочного героя.


Таков композитор Григ – яркий и поучительный, мощный и значительный, раскрывающий секреты скандинавских легенд в музыке. В музыке, оставшейся в истории навсегда, пока будут стоять норвежские скалы, омываемые морем.

Слушать

СКАЗКА В МУЗЫКЕ

Эдвард Григ. Шествие гномов

Модест Петрович Мусоргский. Гном

1-е занятие

Программное содержание
. Учить детей различать изобразительность музыки, смену настроений.

Ход занятия:

П е д а г о г. Знаете ли вы, кто такие гномы?

Д е т и. Это сказочные маленькие человечки.

П е д а г о г.depositphotos 217992436 stock illustration monochrome gnomes silhouettes isolated white

Да, гномы — это фантастические существа, некрасивые или даже уродливые карлики. В сказках говорится, что они охраняют богатства — клады с сокровищами, которые прячут под землёй. Может быть, вы смотрели мультфильм «Белоснежка и семь гномов»? В этой сказке рассказывается о гномах, которые добывали сокровища — алмазы, высекая их молоточками в горных породах, в пещерах. Они каждое утро уходили на работу, а вечером возвращались в свой домик. Среди них были сердитые, злые гномы (Ворчун, Профессор) и забавные, смешные, например, гном Апчхи, был и добрый, самый маленький гномик, который всегда попадал в смешные истории.

Как вам кажется, про каких гномов рассказывается в пьесе «Шествие гномов», про добрых или злых? (Звучит пьеса в записи.)

Д е т и. Про злых.

П е д а г о г. А почему вы так решили?

Д е т и. Музыка таинственная, иногда страшная, злая.

П е д а г о г. А на что похожа средняя часть пьесы, какая она по настроению? (Звучит фрагмент.)

Д е т и. Музыка волшебная, нежная.WUdM6aQCdY0

П е д а г о г. Может быть, композитор хотел изобразить, как сверкают сокровища гномов, их сказочные богатства, которые хранятся в подземелье? (Исполняется фрагмент средней части.)

Музыка звучит светло, заворожённо, будто гномы, затаив дыхание, любуются своими богатствами, драгоценностями, рассматривают их. (Играет 4-16-й такты средней части.) Потом изображаются сокровища гномов. Музыка начинает мерцать, искриться, сверкать, поблёскивать и переливаться. (Играет 17- 26-й такты средней части, затем пьеса звучит целиком в записи.)

2-е занятие

Программное содержание.
Учить детей различать черты танцевальности, маршевости, смену характера музыки, оркестровать пьесу.

Ход занятия:

Звучит запись, дети вспоминают название пьесы.

П е д а г о г. Это произведение написал норвежский композитор . Вы уже знакомы с некоторыми его произведениями. Вспомните, например, пьесу «Ручеёк». Какая она по характеру? (Звучит запись.)

Д е т и.depositphotos 49479771 stock illustration %D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA %D0%B2 %D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%B5 %D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0 Таинственная, сказочная.

П е д а г о г. Да, может быть, ручеёк течёт прямо в пещеру злых гномов? (Звучат фрагменты этих произведений.) А почему пьеса Э. Грига называется «Шествие гномов», что такое шествие?

Д е т и. Музыка похожа на марш.

П е д а г о г. Да, но этот марш необычный, сказочный. Слышны внезапные, неожиданные акценты, прыжки, ужимки, будто гномы прихрамывают, ковыляют, даже подтанцовывают. Прислушайтесь, эта музыка похожа не только на марш, но и на фантастический танец. (Исполняет 17-31-й такты.)

Давайте движениями рук передадим характер первой части пьесы. Если характер будет меняться, вы отметите это. (Звучит первая часть пьесы.) Как менялся характер этой части?


Д е т и. Сначала музыка была тихой, таинственной, загадочной, будто подкрадывающейся, потом очень громкой, злой, а в конце — опять тихой.

П е д а г о г. Верно. Можно себе представить, что гномы движутся издалека, приближаются и удаляются. В начале музыка затаённая, сердитая, таинственная, колючая, отрывистая.depositphotos 94141766 stock photo cartoon dwarf isolated with additional (Исполняет фрагмент, начало пьесы.) Потом становится очень яркой, зловещей, угрожающей, недовольной, темной, тяжёлой — гномы подошли совсем близко, видны даже их сердитые, страшноватые физиономии… (Исполняет фрагмент с 32-го такта и далее.) Но вот музыка затихает, гномы удаляются. (Звучит окончание первой части.)

А как звучит средняя часть пьесы? (Исполняет фрагмент.)

Д е т и. Светло, мечтательно, нежно, волшебно, а потом переливчато, будто сверкают, как огоньки, сокровища гномов.

П е д а г о г. Вы заметили, что эти две мелодии в средней части, задумчивая и мерцающая, повторяются дважды. Второй раз они звучат ещё светлее, выше, прозрачнее. Может быть, гномы рассматривают самые красивые свои сокровища, любуются их волшебным светом, мерцанием, блеском? (Исполняет фрагмент средней части.) Давайте тихонько сыграем в средней части на колокольчиках, треугольниках и металлофонах. (Звучит средняя часть.)

3-е занятие

Программное содержание.EuMXTYwXcAQQp0R Учить детей оркестровать пьесу, выбирая тембры музыкальных инструментов, соответствующие характеру музыки.

Ход занятия:

Звучит запись пьесы, дети высказываются о смене характера музыки в отдельных частях.

П е д а г о г. Давайте сегодня оркеструем пьесу Э. Грига. Какими инструментами можно подчеркнуть таинственный, загадочный характер начала пьесы, внезапные акценты? (Играет фрагмент.)


Д е т и. Бубнами, погремушками.

П е д а г о г. А громкий, зловещий характер музыки, когда гномы подошли совсем близко? (Играет фрагмент.)

Д е т и. Ложками, маракасами, бубнами. (Педагог раздаёт инструменты, дети оркеструют первую часть пьесы.)

П е д а г о г. В средней части пьесы, как на прошлом занятии, вы будете играть на звенящих, волшебных колокольчиках, треугольнике, металлофонах, передавая мерцание сокровищ гномов. (Звучит средняя часть.) В конце пьесы, когда звучность затихает, гномы удаляются, внезапно раздаются два громких, сердитых возгласа, Жёсткие, угрожающие аккорды заканчивают эту сказочную пьесу.screenshot 2 Эти аккорды мы сыграем на всех инструментах сразу. (Дети оркеструют пьесу частями и целиком.)

4-е занятие

Программное содержание.
Учить детей сравнивать пьесы с похожими названиями, передавать характер музыки в образных и танцевальных движениях.

Ход занятия:

П е д а г о г. Вы познакомились с пьесой Э. Грига «Шествие гномов». Сейчас вы услышите другую пьесу с похожим названием – «Гном» из цикла М. Мусоргского «Картинки с выставки». (Звучит пьеса.)

В музыке слышны внезапные акценты, прыжки, паузы. Она звучит то громко, резко, то таинственно, приглушённо. Уродливый, забавный карлик семенит на своих коротеньких ножках, иногда спотыкаясь, иногда неловко подпрыгивая. В мелодии слышны эти спотыкания и сердитое ворчание гнома. (Звучит фрагмент.)

В пьесе Э. Грига изображаются шагающие гномы. Музыка похожа на причудливый марш. Она и называется «Шествие гномов». А пьеса «Гном» М. Мусоргского похожа на марш? (Звучит пьеса.)

Д е т и.snow white cl 21 Нет.

П е д а г о г. В этой музыке передаются неровные, ковыляющие движения и прыжки гнома, звучит жалоба и даже страдание, душевное волнение.

Нарисуйте дома шествие гномов или одного гнома. А сейчас давайте попробуем передать разный характер этих пьес в движениях. (Дети инсценируют пьесы с помощью танцевальных и образных движений. Одни могут оркестровать, другие инсценировать пьесу Э. Грига.)

Презентация

В комплекте:

1. Презентация — 7 слайдов, ppsx;
2. Звуки музыки:
Модест Мусоргский. Гном (в исполнении фортепиано), mp3;
Модест Мусоргский. Гном (в исполнении симф. оркестра), mp3;
Эдвард Григ. Шествие гномов (в исполнении фортепиано), mp3;
Эдвард Григ. Шествие гномов (в исполнении симф. оркестра), mp3;
3. Сопровождающая статья, docx;
4. Ноты для исполнения педагогом, jpg.

10

Влияние музыки на человека
03.09.2016

Дорогие читатели, сегодня мы продолжаем разговор в рубрике . Я приглашаю вас окунуться в мир романтики.48 487380 gnom ausmalbild gnome coloring Мы познакомимся с эпохой романтизма и музыкой норвежского композитора Эдварда Грига. Приглашает нас в такое путешествие Лилия Шадковски, читательница моего блога, учитель музыки с огромным стажем. Те, что часто бывают на блоге, знают Лилию по некоторым статьям.

Нас очень радует ваш отклик. Спасибо огромное Лилии за ее интересные рассказы. И очень советую послушать музыкальные фрагменты с вашими детьми, рассказать им о музыке Грига, думаю, им тоже интересно будет многое послушать. Когда я работала в музыкальной школе, мы часто с детьми брали произведения в свой репертуар, часто я давала ансамбли, сама тоже с удовольствием прикасалась к этой музыке. А сейчас я передаю слово Лилии.

Добрый день всем читателям блога Ирины. Вот и подошла к концу прекрасная летняя пора. И так хочется уже в прохладный вечер зажечь свечи, налить чашку горячего чая, сесть на любимый диванчик и послушать музыку.

Дорогие наши читатели! Думаю,что Вам будет интересно узнать, как звучит чудесная музыка жизни! Слышите? Журчание прозрачного ручейка в летний зной, щебетание птиц, шелест ветра в листве, пробуждение природы.gnomy vylozhitt Чудесная музыка жизни, открывающая радость для нас! Музыка настолько ярка и красочна, что и без слов становится ясно, о чем она. Начнем наше музыкальное путешествие.

«Музыка — единственный всемирный язык, его не надо переводить, на нем душа говорит душою.» Бертольд Ауэрбах

Э.Григ. Утро. Из сюиты «Пер Гюнт»

Очень популярная мелодия Грига, написанная к первой части пьесы Ибсена «Пер Гюнт». Эта музыка теперь связывается с типично скандинавскими сценами. Но первоначально эта мелодия предназначалась для того, чтобы изобразить восход солнца в пустыне Сахара.

Дивные образы мира грез эпохи романтизма

Не только торжество природы стали объектом поклонения композиторов романтиков. Но и дивные образы мира грёз, человек, его возвышенные чувства идуховность — такими красками нарисована музыкальная культура эпохи романтизма.

Романтизм — художественное направление в искусстве, сложившиеся в конце XVIII — начале XIX века в странах Европы и Америке.d278df4919453195d221030324127a0e Слово «романтизм» (франц. romantisme) означает фантастическое, живописное. И действительно, это направление обогатило мир новыми красками и звуками. Композиторы с помощью музыкальных средств выражали глубокий интерес к гармонии мира, к человеческой личности, его чувствам и эмоциям.

Наиболее яркими представителями романтической школы композиторов были Никколо Паганини, Ференц Лист, Фредерик Шопен, Франц Шуберт, Роберт Шуман Джузеппе Верди, Эдвард Григ. В России в этом стиле работали А. Алябьев, П. Чайковский, М. Глинка, М. Мусоргский.

Много есть стран на свете, ну а мы сегодня с помощью музыки совершим путешествие в Норвегию, в гости к Эдварду Григу — композитору периода романтизма.

Музыка Эдварда Грига

«Если и мог кто-то явить миру гордый и чистый дух Норвегии, полный тёмной силы, страстной романтики и ослепительного света, то это, безусловно, Эдвард Хагеруп Григ»

Сказочно прекрасна и величава Норвегия. Суровый, но потрясающей красоты край, край ослепительно-белых горных вершин и синих озёр, край волшебного северного сияния и синего неба.438e1f2045d003a8329befe20f3633cb i 296

Богата и своеобразна народная музыка, песни, танцы, увлекательные древние легенды и сказания. Музыка Э. Грига вобрала в себя всё богатство сказочного скандинавского фольклора. Фантастические образы троллей и гномов,обитающих в темных пещерах, подвиги народных героев в незабываемых мелодиях наверняка известны Вам.

«Певец скандинавских легенд»

Эдвард Хагеруп Григ (1843-1907) — норвежский композитор, музыкальный деятель, пианист, дирижёр, чьё творчество формировалось под воздействием норвежской народной культуры. Музыкальный язык Эдварда Грига глубоко национален и неудивительно, что норвежцы очень любят его музыку.

Э.Григ. Немного биографии

Детство и юность. Эдвард Григ родился 15 июня 1843 года вприморском городе Бергене- крупном торговом центре Западной Норвегии. Отец Эдварда, Александр Григ занимал пост британского консула в Бергене, мать, Гесина Хагеруп, была пианисткой. Своим детям они дали прекрасное и основательное образование, обучали музыке, как было принято в состоятельных семьях.83732898

В доме очень часто устраивались музыкальные вечера, и эти первые музыкальные впечатления определили будущую судьбу Эдварда. Уже в четыре года он играл на фортепиано, а в возрасте двенадцати сталсочинять собственную музыку. Знаменитый норвежский скрипач и композиторБулль Уле, услышав музыку Эдварда, посоветовал родителям отправить юное дарование учиться в Лейпцигскую консерваторию.

Новый этап в жизни

После обучения, Григ возвращается на родину и устремляется в Копенгаген-центр музыкальной культуры. Прекрасные концерты, которыми славился концертный зал «Гевандхауз»помогли Эдварду понять и полюбить романтизм.

Здесь же он знакомится с величайшим сказочником Г.Андерсеном и драматургом Г. Ибсеном. которые буквально провозгласили идею народности в искусстве, Эта тема нашлагорячий отклик в сердце композитора.

В 1865 году Э. Григ и его товарищи организовали музыкальное общество «Евтерпа», которое активно пропагандировало народное творчество, организовывало концерты.img10 А в 1898 году он учреждает первый фестиваль норвежской народной музыки в Бергене (этот фестиваль проводится до сих пор.) Григ чувствовал огромный прилив творческих сил.

Волшебная сила музыки Грига

Одно за другим появляются прекрасные произведения: романсы, песни — поэмы, фортепианные пьесы и концерты,музыка которых сливается с ощущением сурового северного края, родной природы.

Э.Григ.Концерт ля-минор(1 часть) для фортепиано с оркестром

«Композитор рассказывает Богу о своём восприятии природы.Господь слушает и улыбается, он доволен:среди его созданий встречаются гениальные образы…»

А вот живые непосредственные зарисовки с натуры: «Птичка», «Бабочка», «Ручей» из цикла «Лирические пьесы» — любимые произведения многих концертных программ, в том числе концертных программ детских музыкальных школ.

Э.Григ. Птичка

«Птичка» — пример редкостного дара композитора немногими штрихами создать точный образ птички из «поющих» трелей и «скачущего» ритма.

Э.Григ. Ручей

А вот открывается вид в долину, воздух прозрачен и прохладен, и ручеёк серебрится на камнях.

Э.Григ. Бабочка

Композитор написал её с неподражаемой легкостью и изяществом, передавая хрупкость и грациозность образа.

Образы народной фантастики

В содружестве с Андерсоном и Ибсеном, Григ создает в своей музыке героев скандинавского эпоса, исландских легенд и норвежских саг, незабываемые образы троллей, гномов. Слушая музыку Грига, чувствуешь, что среди цветов порхают эльфы, что за каждым камнем гном, а из лесной норы сейчас выскочит тролль.

Э.Григ. Шествие гномов

Этот необычный сказочный марш, известный чуть ли не каждому из нас своей динамикой и яркой мелодией. Часто используется во множестве сказок, мультфильмах, театральных постановках, рекламе.

Э.Григ. Танец эльфов

Однажды перед сном Э. Григ прочитал сказку Андерсена «Дюймовочка». Он уснул, а в его голове звучало: «Маленькая девочка сидела в цветке, а вокруг неё летали маленькие бабочки»…Так появилось произведение «Танец эльфов»

Музыка Э.

img6 Грига к драме Ибсена «Пер Гюнт»

Но самым значительным произведением, истинным шедевром стала музыка Э. Грига к драме Г.Ибсена «Пер Гюнт». Премьера камерно-симфонического произведения состоялась в 1876 году и имела колоссальный успех. Более того, этот исторический спектакль стал началом мировой славы композитора и драматурга.

Пер — главный герой отправился странствовать по свету в поисках счастья.Он побывал во многих странах. В пути ему пришлось перенести множество испытаний. Пер достигает сказочного богатства, но теряет все. Через сорок лет, усталый и измученный он возвращается на родину. Его охватывает глубокое отчаяние — жизнь растрачена попусту. Когда он приехал, то узнал, что Сольвейг все эти годы верно ждала его:

«Зима пройдет, и весна промелькнет, завянут цветы, снегом их занесёт. Но ты ко мне вернешься, мне сердце говорит, тебе верна останусь, с тобой лишь буду жить…»

Э.Григ. Песня Сольвейг

Эта пронзительная, волнующая мелодия стала символом любви и верности.slide 26 В ней и щемящая грусть, и покорность судьбе, и просветленность. Но главное — это вера!

Много удивительного выпадает на долю Пера. Вот он оказался в царстве троллей, фантастических злых существ, подданных Горного короля.

Э.Григ. В пещере горного короля

Фантастическое шествие — это одна из наиболее узнаваемых мелодий Грига. Она так же часто используется в детских передачах, рекламных роликах, звучит в таких фильмах, как «Демоны», «Сенсация», «Мертвый снег», «Интерны».

Э.Григ. Танец Анитры

Путешествуя по Аравийской пустыне, Пер Гюнт попадает к вождю племени бедуинов. Дочь вождя пытается очаровать Пера своей красотой.

Творчество Грига сформировалось под воздействием народной культуры, её прекрасных песенных мотивов и танцевальных мелодий.

Э.Григ. Норвежский танец из балета«Пер Гюнт»

Мечты сбываются

Григ очень мечтал о домике на берегу моря, о спокойной и творческой обстановке. И только на сорок втором году жизни его мечта осуществилась. Высоко в норвежских горах, в местечке со сказочным названием Трольхауген (холм троллей, или «Волшебный холм») стоит этот прекрасный дом, в котором поселилась семья Григов.Расположение усадьбы служило источником вдохновения, здесь зарождались новые музыкальные образы.

Э.Григ. Свадебный день в Трольхаугене

«Свадебный день в Трольхаунгене» — образ народного быта, одно из самых радостных, ликующих произведений Грига.

Эдвард Григ и его жена Нина Хагеуп проводили в этом доме теплое время года. Они часто гуляли вместе, любовались пейзажами, а вечерами обсуждали новые идеи.

Григ очень любил и этот дом и эту окружающую божественную красоту природы:« Я видел такие красоты природы…огромная цепь снеговых гор с фантастическими формами возвышалась прямо из моря, при этом заря в горах, было четыре часа утра, светлая летняя ночь и весь ландшафт был будто окрашен кровью. Это было неповторимо!»

Никакие другие живописные места не могли заменить ему суровой красоты родины.Euu11w3WgAEQu5R И этот «дикий» край с первозданной красотой привлекает миллионы поклонников композитора.

Сегодня в усадьбе создан музей, где почитатели могут не только увидеть уникальную природу, но и услышать неповторимые волшебные звуки музыки Эдварда Грига.

По завещанию композитора, Грига похоронили в могиле, вырубленной в отвесной скале. Там же, спустя 28 лет, нашла свой покой и Нина — единственная женщина Грига и его муза.

Таков Эдвард Григ — композитор яркий, мощный, раскрывающий секреты скандинавских легенд в своей музыке и оставшейся в мировой музыкальной культуре навсегда. Музыка Э. Грига будет звучать до тех пор, пока будут стоять норвежские скалы, пока морской прибой будет биться о берег.

Я благодарю Лилию за информацию. Как я уже писала в самом начале статьи, музыка Грига редко кого оставляет равнодушными. Нравится она и детям и взрослым. И еще вспомнился мне концерт, когда я работала в пед.училище на Дальнем Востоке. С моей подругой на отчетном концерте мы играли на двух роялях концерт Грига ля минор. Как раз Лилия о нем говорила в статье. Какая потрясающая музыка, как нас тогда принимали…. И как было нам интересно работать вместе. Тоже такой опыт приобрели.

Желаю всем прекрасного настроения, простых радостей жизни, всего самого теплого и доброго.

Вода с лимоном — простое средство оздоровления организма

Урок по теме «В сказочной стране гномов». 3-й класс

I. Организационный момент:

— под музыку дети входят в кабинет;

— музыкальное приветствие;

— правильная посадка.

У: “Я начну наш урок вот такими словами:
“Жили-были…”, или “В некотором царстве, в
некотором государстве…”.

— А что можно сказать дальше? (Ответы детей).

— Куда можно попасть после произнесения этих
слов?

Д: “После этих слов можно попасть в сказку”.

У: “Сегодня мы отправимся в гости к сказке”.

— Любите ли вы сказки? Какие сказки знаете?
(Ответы детей).

— Кто придумывает сказки?

— С помощью чего разговаривает с нами сказка?

Д: “Сказку рассказывают словами сказочники”.img6

II.

У: В какую сказочную страну мы попадём?
Подсказку найдёте на странице 12 учебника.

Д: “ Мы попадём сегодня в сказочную страну
гномов”.

Знаете ли вы, кто такие гномы? (Ответы детей)

А что расскажет нам учебник? Стр.12. чтение
текста.

Д: “Это – маленькие бородатые существа,
обитающие глубоко под землёй, в горах, в лесах. В
недрах земли они хранят несметные сокровища –
золото и драгоценные камни. Несмотря на малый
рост, гномы наделены сверхъестественной силой.
Они могут выковывать волшебные кольца и мечи.
Гномы умеют колдовать. Их колдовство бывает
добрым и безобидным. Но если гномы рассердятся,
то непременно отомстят обидчику”.

У: “Вот как сказочных гномов изобразил с
помощью слов писатель. А теперь мы рассмотрим
иллюстрации в учебнике и узнаем, как художник
представляет этих сказочных персонажей и с
помощью каких средств художественной
выразительности он изображает гномов.1284 1 Timide

(Дети рассматривают иллюстрации в учебнике
стр.12, 13, дают описание художественных образов.)

У: “Писатель и художник нам рассказали о
сказочных гномах, но каждый по своему, писатель с
помощью слов, а художник с помощью рисунка.
Теперь мы убедились в том, что можно по-разному
рассказать об одном и том же событии используя
разные средства художественной
выразительности”.

У: “Но есть сказки, в которых нет ни одного
слова, и ведёт рассказ не сказочник с помощью
слов, а сказку рассказывает музыка с помощью
музыкальных инструментов”.

Слушание: Э.Григ “Шествие гномов”
фортепианная пьеса. Приложение

У: “В Северной Норвегии – стране озёр, лесов и
гор – родился и вырос этот композитор, портрет
которого вы видите”. (Учитель показывает детям
портрет композитора Э.Грига)

— С музыкой этого композитора мы встречались во
2 классе, вспомните, как его зовут?

У: “Это портрет великого норвежского
композитора, которого зовут Эдвард Григ. В своих
музыкальных произведениях он отразил образы
природы, народные сказания родной страны И
сейчас мы послушаем одно из его лучших
произведений”.

— Какой музыкальный инструмент вёл рассказ?

Д: “Вёл рассказ инструмент фортепиано.

У: “Прозвучала инструментальная музыка, мы
услышали фортепиано”.

— О чём рассказала музыка? (Ответы детей)

— Какой жанр услышали, что больше всего хотелось
делать?

Д: “Мы услышали марш” (Марш, маршировать).

У: “Слово “марш” в переводе с французского
означает “шествие”.

Эта фортепианная пьеса называется “Шествие
гномов”.

— Кого изобразил с помощью музыки Э.Григ?

— Как вы считаете, существуют ли на самом деле
гномы?

У: “Значит это вымысел, т.е. сказка, только
музыкальная. Норвежцы испокон веков считали, что
их леса и горы населяют гномы, тролли, эльфы и
люди придумывали о них разные истории, которые
передавали из поколения в поколение из уст в
уста, так появилось устное народное творчество.pcS05qjyjjc
Но отражение мифологических сюжетов можно
увидеть и в музыке”.

— Подумайте, почему Э.Григ назвал свою пьесу
именно шествием? (Ответы детей)

— А теперь мы рассмотрим нотный пример на стр.14.

— Какие средства музыкальной выразительности
воссоздают характер шествия?

У: При ответе на вопросы обратите внимание на:
  ритм, регистры, динамику, акценты, приём
стаккато.

— Сколько было настроений?

Д: “В музыке явно слышались 2 настроения”.

У: Сколько частей услышали?

Д: “Прозвучали 3 части”

У: Как звучала каждая часть? (Ответы детей)

“Обратите внимание на специфические
особенности трёхчастности: начальный и
заключительный раздел пьесы по звучанию
совпадают, а средний раздел значительно
отличается от них.

У: “Пьеса Э.Грига “Шествие гномов” написана в
трёхчастной форме. Можно записать эту
музыкальную форму с помощью букв А Б А”.raskraska gnomik 9

— Какие картины возникают в вашем воображении
при прослушивании среднего раздела?

Д: “Можно представить, что гномы любуются
своими подземными богатствами”

У: Меняет ли музыка своё звучание, что
происходит с музыкальным звучанием?

Д: “Музыка меняет своё звучание, начальный и
заключительный разделы звучат более громко и
отрывисто, немного устрашающе, кажется, что гномы
идут на работу в глубь самоцветной горы, а
средний раздел совсем не похож на крайние
части”.

У: “Запомни! Резкая смена звучания в
музыкальном произведении называется контрастом”.

— Как изменяются средства музыкальной
выразительности?

Д: “Резко меняется характер, динамика, темп,
интонация, настроение, звуковедение”

У: “Музыка может изображать, поэтому нужно
уметь представить, “увидеть”, о ком и о чём она
рассказывает т.е. какой музыкальный образ она
“рисует”.

III.132

Слушание: Г.Гладков, стихи из норвежской
народной поэзии. “Тролли”.

У: Что прозвучало, какой жанр, в чьём исполнении,
какой голос?

Д: “Прозвучала песня в исполнении солиста, мы
услышали мужской голос, который поддерживал
аккомпанемент”.

Д: “Прозвучала вокальная музыка в исполнении
солиста и ансамбля”.

У: О ком рассказала нам песня? (Ответы детей)

— Кто такие тролли и где они живут?

Д: “Тролли это сказочные персонажи и живут они
на вершинах гор”.

— Сколько образов изобразила музыка и одинаковы
ли их характеры?

Д: “В песне говорится о трёх троллях, но
характеры их похожи друг на друга”.

У: “Давайте рассмотрим иллюстрации в рабочей
тетради на стр. 8-9, сравните изображения гномов и
троллей”.

— Что общего между ними и в чём их различие?
Ответ запишите в рабочей тетради.

Разучивание и исполнение песни: Г. Гладков,
стихи из норвежской народной поэзии. “Тролли”.

(Вокально-хоровая работа над песней “Тролли”.
Исполнение песни с использованием театрализации
и участием 3х солистов и хора).

У: “А теперь я всех приглашаю в музыкальный
театр! Давайте представим себе, что мы попали в
гости к этим смешным персонажам и попробуем их
изобразить, т.е. передать музыкальный образ этих
героев с помощью средств музыкальной,
художественной и театральной выразительности. А
для этого нам надо надеть волшебные колпаки”.

IV.

Пение, импровизация: А.Журбин, стихи
П.Синявского “Смешной человечек”.

(Звучит музыка вступления и первого куплета
песни).

У: Что сейчас вы послушали, какой жанр?

Д: “Прозвучала песня”.

У: В чьём исполнении прозвучала песня, какой
голос вы услышали?

Д: “Песня прозвучала в исполнении солиста,
мужского голоса, который поддерживал
аккомпанемент”.Nwh8

У: Ребята, как вы думаете, кого мы сейчас увидим
в нашем музыкальном театре, кто к нам очень
спешит?

Д: “К нам спешит Карлсон, который живёт на
крыше”.

У: “В наш музыкальный театр прилетел любимый
всеми детьми весёлый Карлсон, который живёт на
крыше. Мы все смотрели мультипликационный фильм
“Малыш и Карлсон” и видели, каким Карлсона
изобразил художник.

— Каким вы увидели Карлсона в мультфильме, каков
его портрет? (Ответы детей)

У: “А теперь мы услышали музыкальный портрет
нашего героя”.

— Какой образ рисует нам музыка?

Д: “Музыкальный образ “нарисован” весёлый,
задорный, смешной и очень игривый”.

У: Почему мы поняли, что этот персонаж любит
играть, дурачится и смешит всех вокруг?

— С помощью каких средств музыкальной
выразительности композитор изобразил Карлсона
смешным, забавным, весёлым и очень непоседливым?

(Дети перечисляют средства музыкальной
выразительности с помощью которых композитор
изобразил героя мультфильма: темп, динамика, лад,
звуковедение, интонации, ритм.zanyatie dni nedeli gnomi11 )

Исполнение песни. Импровизировать в форме
театрализации в соответствии с заданным
музыкальным образом.

У: “Предлагаю всем завести сои пропеллеры и
исполнить песенку смешного человечка”.

V.

Рефлексия:

У: О чём рассказала нам музыка сегодня?

Д: “Музыка нам сегодня рассказала о гномах,
которые живут в глубоких пещерах в горах и лесах,
и охраняют свои богатства. Гномы добрые существа
и они умеют колдовать, но если гнома обидеть, то
не миновать беды. Мы узнали, что кроме гномов в
сказках живут тролли…”.

У: В какой сказочной стране мы побывали сегодня?

Д: Мы побывали в сказочной стране гномов”.

У: Кто из композиторов помог нам проделать это
путешествие и с помощью каких произведений?

Д: “Это путешествие нам помогли проделать
норвежский композитор Эдвард Григ и его
произведение “Шествие гномов. Песня “Тролли”
композитора Григория Гладкова познакомила нас с
сказочными троллями.Saul Goes to the Cave 17835 А ещё к нам прилетал Карлсон
из песни “Смешной человечек” композитора
А.Журбина.

У: Чему научились на уроке? (Ответы детей)

Д: “Учились представлять и “видеть”
музыкальные образы героев произведений,
определять какие средства художественной
выразительности использовали авторы, определять
певческие голоса, определять и сравнивать
характер персонажей, разучивали и исполняли
песни с движениями”.

У: С какой музыкальной формой мы познакомились
на уроке и какова особенность её построения?

Д: “Мы познакомились с трёхчастной музыкальной
формой, узнали, что средняя часть резко
отличается от крайних частей, т.е. построена на
контрасте”.

У: Какие музыкальные образы мы услышали и
“увидели” на уроке?

Д: “Образы героев были разными добрыми и злыми,
хитрыми и спокойными, весёлыми и хвастливыми.

У: “Музыка может изображать, т.е. “рисовать”
музыкальный образ, поэтому нужно уметь
представить, “увидеть”, о ком и о чём она
рассказывает.1937dwarfscelsetupDC7 Писатели, художники и композиторы
рассказали нам о сказочных героях и показали их
образы, но каждый по-своему используя разные
средства выразительности. Художник использовал
художественные средства, писатель литературные
средства, а композитор музыкальные средства
выразительности”.

Page not found — Старинные русские ноты золотого века фортепиано

Unfortunately the page you’re looking doesn’t exist (anymore) or there was an error in the link you followed or typed. This way to the home page.

  • Коллекция
  • От автора
  • Контакты
  • Что играть?
  • Ноты для детей
    • Детский альбом, Чайковский
    • Детские пьесы для фортепиано, Шуман, Чайковский, Куллак, Геллер, Гендель
    • Русская музыка для детей, лёгкие пьесы для фортепиано русских композиторов
    • Ребенок-пианист, альбом для начинающих, Бернард
    • Для маленьких ручек и ножек, альбом детских танцевальных пьес
  • Барокко
    • Соната E-dur, Скарлатти
    • Аве Мария, Бах—Гуно
    • Два ригодона и Тамбурин, Рамо
    • Сонаты Скарлатти
    • Тамбурин, Рамо
    • Инвенции, Бах
    • Прелюдия из скрипичной партиты № 3, Бах—Рейнеке
    • Полифонические пьесы Букстехуде, Баха и Вьерна, переложения Браудо
    • Церковная ария, Страделла—Ланге
    • Будильник, Куперен
    • Ария, Перголези
  • Блестящие пьесы
  • Вальсы
    • Вальсы Чайковского
    • Гай-да тройка! Дж.KingzLeiq де Ботари
    • На сопках Манчжурии, Шатров
    • Орхидея, Андреев
    • Вальсы Ипполита Лабади
    • Весна, Петров
    • Радость России, Финокки
    • Мария-вальс, Вилламов
    • Вальсы Петра Гросса
    • Вальс будущего, Сахновская
    • Шалость бабочки, Тьель
    • В объятиях Демона, Вигдорович
    • Альбом старинных вальсов
    • Вальсы Карла Фельдмана
    • Вальсы Николая Зубова
    • Вальсы Жоржа Оки-Альби
    • Вальсы Василия Беккера
    • Наслаждение, Тимофеев
    • Я обожаю, Гофман
    • Таинственный остров, Кнауб
    • Парижские вальсы Берже
    • Вальс Бостон, Яковлев
    • Венеция, Лотин
    • Самовлюблённость, Герхен
    • Осенний сон, Джойс
    • Осенние мечты, Рейдерман
    • Весенние голоса, Штраус
    • Дунайские волны, Ивановичи
    • Над волнами, Роcас
    • Амурские волны, Лихар
    • Слёзы любви, Легран
    • Имперский вальс, J. C.
    • После бала, Харрис
    • Моя звезда, Эльснер
    • Копорский вальс, Гринеберг
    • Сильфы, Бахманн
    • Искушение, Тьебо
    • Тоска, Обычайко
    • Страдание, Андржеевский
    • Жизнь артиста, Штраус
  • Восток
    • Соло балерины гарема, Оки-Альби
    • Арабский танец, Вигдорович
    • Пляска персидок, Мусоргский
    • Арабские грёзы из Алжирской сюиты, Сен-Санс
    • Клеопатра, Египетские ночи, Штейнберг
    • Али жемчужина Востока, Левин
    • Пьесы на абхазские, крымские, татарские темы, Сигизмунд Кац
    • Саломе, Штольц—Эрлих
    • Тысяча и одна ночь, Штраус
  • Кавказ
    • Бальная лезгинка, Царман
    • Лезгинка (Кавказ), Рубинштейн
    • Бальная лезгинка, Шаров
    • Песня Шамиля, лезгинка
    • Азербайджанские танцы, Рустамов
    • Кавказская ночь, вальс, Лабади
    • Кавказские эскизы, Ипполитов-Иванов—Ландштейн
    • Кавказские танцы — лезгинка, кинтаури, узун-дара
    • Три лезгинки, Ленцов
    • Мы всегда с тобой, Тофик Кулиев
    • Гимн Азербайджана (1944), Узеир Гаджибеков
    • Мои цыплята (Джуджалярим), детская песня, Гусейнли
  • Испания
    • Болеро, Поль Вак
    • Болеро, испанский вальс, Зубов
    • Андалузское болеро, Штейнберг
    • Болеро, Дювернуа
    • Болеро, испанский вальс, Лабади
    • Андалузка, Пессар
    • Эспаньола, болеро, Присовский
    • Вечер в Мадриде, болеро, Присовский
  • Италия
  • Китай и Япония
  • Классики
    • Реквием, Моцарт
    • Турецкий марш, Моцарт
    • Рондо ля-минор, Моцарт
    • Сонатины Клементи
    • Аллегро A-dur и F-dur, Гайдн
    • Серенада, Гайдн
    • Анданте с вариациями, Гайдн
    • К Элизе, Бетховен
    • Прощание с роялем, Бетховен
    • Вальс Желание, Бетховен, Последний вальс, Вебер
    • Ярость по поводу утерянного гроша, рондо, Бетховен
  • Марши, гимны, история
    • Петровский марш Преображенского полка
    • Боже Царя храни, Русская зоря, Коль славен
    • Боже Царя храни, фантазия, Бейер
    • Триумфальный марш в честь коронации императора Николая I, Сезар де Санжи
    • Марш русских добровольцев, Флориан Герман
    • Марш Шипкинских бойцов, Аннибал де Каролис
    • Александр-марш (1877), Реш
    • Плевна пала! марш, Артемьев
    • Да здравствует Санкт-Петербург! Франц фон Блон
    • Битва под Полтавой, юбилейный марш, Присовский
    • Солдатская песня 1812 года Ночь темна была
    • Марсельеза, французский гимн
    • Марсельеза, Лиль—Бейер
    • Марсельеза, Лиль
    • Русская Марсельеза
    • Коммунистическая Марсельеза
    • Вы жертвою пали, революционный марш
    • Укажи мне такую обитель! революционная песня
    • На баррикадах, революционный марш-рэгтайм
    • Девятый вал, песнь свободы, Федор Оцеп
    • Авиатор, марш, Чернявский
    • Марш авиаторов, Александров
    • Все выше, авиа-марш, Юлий Хайт
    • Дни нашей жизни, Чернецкий
    • Элегия Павшим богатырям, Михальский
    • Сон воина, Присовский
    • Юбилейный марш, Ипполитов-Иванов
    • Гимн Советского Союза
    • Походный марш Красной армии, Василенко
    • На Балканах, Вашекидзе
    • Марш Парижской всемирной выставки, Хамм
    • Онам’ онамо! Черногорские гимн и марш, князь Николай Черногорский
    • Любимый французский марш
    • Под двуглавым орлом, Вагнер
    • Gaudeamus Igitur, студенческий гимн, фантазия Дюбюка
    • Звезды и полосы навсегда, Джон Суза
    • Правь, Британия!
  • Немецкий салон
    • Светлячок, Пауль Линке
    • Марш гномов, Айленберг
    • Воспоминание, Отто фон Вальден
    • Звуки юга, вальс, Шпиндлер
    • Le Pardon de Ploёrmel, салонный вальс, Бургмюллер
    • На Альпах, Эдельвейс, Ланге
    • Ландыш, Вольфарт
    • Озеро спит, Пфайль—Нагель
    • Под окном, серенада, Ланге
    • Ручеёк, Теодор Остен
    • Привет альпийской пастушки, Кейль
    • Детский вальс, Гурлитт
    • Цветок и цветочек, Лихнер
    • Аве Мария, Хауптман—Рейнеке
    • Вальс а-ля тирольен, Рафф
  • Ноктюрн, элегия
    • Полдень, два ноктюрна, Фильд
    • Ноктюрн Des-dur, Дёлер
    • Фонтан, ноктюрн, Гензельт
    • Ноктюрны, Шопен
    • Ноктюрн cis-moll, Трестер
    • Ноктюрн на тему Эрнста, Фосс
    • Ноктюрн миньон, Эггхард
    • Анданте фа-мажор, Гурлитт
    • Ноктюрн Es-dur, Дювернуа
    • Мелодия, Падеревский
    • Альпийская роза, Юнгман
    • Осенний листок, Модзелевский
    • Колыбельная, Бови-Лисберг
    • Монастырские колокола, Лефебюр-Вели
    • Элегия, Ядассон
    • Последние аккорды Шопена, Корбас
  • Салонные пьесы
    • Изящество, Финокки
    • Грациелла, Присовский
    • В лунную ночь, Присовский
    • Кисонька, Девушка с лорнетом, Присовский
    • Ночная серенада, Овенберг
    • Девушка и розы, Овенберг
    • Ночь в Венеции, Присовский
    • Вернись, согрей! Овенберг
    • Осенние скрипки, Присовский
    • Сказка любви, Овенберг
    • Песня весны, Присовский
    • Раненый орел, Присовский
    • Медитация, Овенберг
    • Эдельвейс, Присовский
    • Цветок и женщина, Присовский
    • Грезы, Присовский
    • В мае месяце, Присовский
    • Весна идет, любовь несет, Овенберг
  • Опера, балет, оперетта
    • Балет-альбом, посвящается всем балетоманам, 17 пьес, Делиб, Дриго, Ботари, Шефер
    • Вальс цветов из балета Корсар, Делиб
    • Севильский цирюльник, Россини
    • Корневильские колокола, Планкетт
    • Продавец птиц, Целлер
    • Марш Тореадора, Бизе
    • Вальс Джульетты, Гуно
    • Букет мотивов из оперетт, Гуго Швер
    • Мартин-рудокоп, вальс на темы оперетты, Целлер
    • Травиата, маленькая фантазия, Верди—Альберти
    • Марш Радамеса, Верди
  • Парижский салон
    • Au Matin, Утро, Годар
    • Наяда (Нимфа), Томе
    • Венеция, баркарола Годара
    • Парижские прогулки, Годар
    • Шопен, вальс Годара
    • Лунный свет, Томе
    • Болтовня, Поль Вак
    • 2-й Вальс, Бенжамен Годар
    • Утренняя серенада, Лакомб
    • 1-й Вальс, Огюст Дюран
    • Девушка с волосами цвета льна, Дебюсси
    • Лунный свет, Дебюсси
    • Прелюдии, Дебюсси
    • Вальс-серенада, Годар
    • Бретонская песня, Шаминад
    • Серенада (Колыбельная), Гуно
    • Прелюдия, Теодор Дюбуа
    • Ария, сочинённая королём Людовиком XIII, Анри Ги
  • Песни, романсы и арии
    • Очи черные, Гердаль
    • Из-за острова на стрежень
    • Гай-да тройка! Снег пушистый.16756 30 Штейнберг
    • Маргарита, Фассоне
    • O Sole Mio! Мое солнышко! Капуа
    • Ласточка (Vieni sul mar)
    • Вернись в Сорренто, Куртис
    • Санта Лючия
    • Мария, Мари! Мариэтта моя! Капуа
    • Вертинский — Минуточка, Лиловый негр, Попугай Флобер, Кокаинетка, Маленький креольчик,…
      • Лиловый негр, Вертинский
      • Попугай Флобер, Жамэ, Вертинский
      • Колыбельная, Вертинский
      • Песенка о трех пажах, Вертинский
      • Маленький креольчик, Вертинский
      • Минуточка, Вертинский
      • Ваши пальцы пахнут ладаном, Вертинский
      • Дым без огня, Вертинский
      • Кокаинетка, Вертинский
      • Бал Господен, Вертинский
    • Матчиш, песенка и танец, Борель-Клерк—Гален
    • Quand l’amour meurt…, Кремье
    • Серенада, Шуберт
    • Сердце красавицы, Верди
    • Ария Жермона, Верди
    • Вернись, я всё прощу, Владимир Ленский
    • Бронзовый Джон, Ильсаров
    • Любимый Сталин, Новиков
    • В коммунизм великий Сталин нас ведет, Новиков
    • Песня сталинских орлят, Островский и Иорданский
    • Подарок Сталину от девочки из Вьетнама, Левина
  • Романтики
    • Песни без слов, Мендельсон
    • Колыбельная, Шопен
    • Свадебный марш, Мендельсон
    • Музыкальный момент № 3, Шуберт
    • Песни Шуберта, Дюбюк
    • Серенада Шуберта, Лист
    • Форель, Шуберт—Лист
    • Лесной царь, Шуберт—Чернявский
    • Мазурка фа-минор, последнее произведение Шопена
    • Грезы и Отчего? Шуман
    • Грезы, Шуман
    • Григ — Лирические пьесы, Песня Сольвейг, Пер Гюнт и другие сочинения
    • Похоронный марш, Шопен
    • Танец скелетов, Сен-Санс
    • Шествие гномов, Григ
    • Порыв, Шуман
    • Форель, Мельник и ручей Шуберта, Сальтарелло Мендельсона, Геллер
    • Колыбельная, Шуман
  • Русская музыка
    • Времена года, Чайковский
    • 18 пьес опус 72, Чайковский
    • Шесть пьес опус 51, Чайковский
    • Романс Дезире Арто, Чайковский
    • Думка, Чайковский
    • Анданте кантабиле из 1 квартета, Чайковский—Клиндворт
    • Щелкунчик, Чайковский
    • Знаменитые пьесы Чайковского
    • Снегурочка, ноктюрн, Чайковский—Зилоти
    • Евгений Онегин, Чайковский
    • Пиковая дама, Чайковский
    • Спящая красавица, балет, Вальс, Красная шапочка и волк, Чайковский—Кирхнер
    • Романсы Чайковского в транскрипциях
    • Прелюдии, Скрябин
    • Три пьесы опус 2, Скрябин
    • Две поэмы опус 32, Скрябин
    • Две поэмы опус 69, Скрябин
    • Экспромты, Скрябин
    • Мазурки, Скрябин
    • Этюд опус 65 № 3, Скрябин
    • Итальянская полька, Рахманинов
    • Пьесы-фантазии: Элегия, Прелюдия, Мелодия, Серенада, Рахманинов
    • Две мелодии, Рубинштейн
    • Вальс-каприс, Рубинштейн
    • Петербургские вечера, романс, Рубинштейн
    • Музыкальная табакерка, Лядов
    • Элегия, Добровейн
    • Грезы, Аренский
    • Раймонда, Глазунов
    • Элегия, Ноктюрн, Грустная песенка, Менуэт, Калинников
  • Русский салон
    • Фантазия-ноктюрн, Дюбюк
    • Русские грезы, Герман
    • Air Russe, Камаринская, Филд
    • Соловей, фантазия на тему Алябьева, Дюбюк, Мельцер, Бейер
    • Очи черные, вальс (Hommage-valse), Герман
    • Мужичок, кадриль из русских песен, Лобри
    • Не искушай меня без нужды, Глинка—Дюбюк
    • Мне грустно, потому что я тебя люблю, Даргомыжский—Куллак
    • Ах, мороз, морозец, Дюбюк
    • Душечка девица, Даргомыжский—Дюбюк
    • Дубинушка, русская народная песня, Чернявский
    • Лучина лучинушка, фантазия Фердинанда Бейера
    • Русский романс, Смит
    • Романсы и песни Варламова, Дюбюк
    • Гусляр, русские песни, попурри Чернявского
    • Тройка, марш, Корбас
    • Страдания любви, Франц Бер
    • Русская рапсодия памяти Листа, Никшак
    • Вдоль по улице метелица метёт, Варламов—Дюбюк
    • Рука Всевышнего царя спасла, Бернард
    • Памяти Пушкина, 1899, Лабади
    • Слеза Тургеневу, Бернард
    • Вьется ласточка, Гурилев—Вильм
    • Память о России, Франц Лист
    • Что ты, ветка бедная, фантазия-экспромт, Гебелев
    • Высоко сокол летает [Фомин] и Вдоль по Питерской, Дюбюк
    • Два прощанья, Дюбюк
    • Песни Родины, фантазия-попурри, Красносельский
    • Барыня, русская пляска, Нейф
    • Не брани меня родная, Дюбюк—Петров
    • Доля, Калабин—Вилламов
    • Бальный русский, Фельдман
    • Голубушка, русская пляска, Яковлев
  • Рэгтайм, кекуок
    • Сон негра о прошлом, Фостер—Мидлтон
    • Бруклинский кекуок, Тюрбан
    • Автомобиль, Абрахамс
    • Ки-Ка-Пу, Мишин—Яковлев
    • Креолка, оригинальный кекуок
    • Вешние воды, Хагер
    • Американские рэгтаймы в аранжировке Вилли Джонсона
    • Гайавата, Нил Морé
    • Дядя Том, Гросс
    • Танцы негров, Филипп
    • Европейский кекуок, Горяинова
    • Негритенок Земби, Детлаф
    • Лунная серенада, Нил Море
    • Прогулка в стиле рэгтайм, Прайор
    • Праздник негров, Линке
    • Миссисипи барбекю, Рид
    • Ликетта, Говэн и Дари
    • Танец Мажор, Генри
    • Мотор любви, Жильбер
    • Любовь, ту-степ, Кристин
    • Гондольер, Вильям Полла
  • 1920-е годы
    • Джон Грей, Блантер
    • Савой-блюз, Цфасман
    • Таити-трот, Чай вдвоём, Юманс—Фомин
    • Гавайский вальс, Юрий Грин
    • Дансинг, Милютин
    • Мне грустно, вальс-бостон, Юрий Грин
    • Селим, Блантер
    • Принцесса Турандот, музыка из спектакля
  • Танцы
    • Матчиш, Шарль Борель-Клерк
    • Кракет, парижский танец, Клерис
    • Аэронет, парижский танец, Боск
    • Ки-Ка-Пу, американский танец, Мишин и Яковлев
    • Миньон, салонный танец, Морлей—Гавликовский
    • Танец фигуристов, падепатинер, Жюв
    • Кокетка, па-де-катр, Лабади
    • Старинные салонные танцы, альбом Давингофа
    • Кавалергардская мазурка, Фельдман
    • Шик-мазурка, Фельдман
    • Иллюзия, мазурка, Филипп
    • Придворный полонез, Давингоф
    • Полонез Огинского
    • Макс-Линдер-полька, Худяков
    • Ой-ра! Ой-ра! Комическая полька
    • Кабаре-полька Ой-ра! Ой-ра!
    • Партнёр идёт! полька, Фельдман
    • Юбилей-полька-мазурка, Фельдман
    • Коньяк-полька, Хорнунг
    • L’Amour Polka, Франц Бауэр
    • Красотка, полька, Антепович
    • Херувимчик, полька, Родде
    • Эль Чокло, танго Виллолдо
    • Бразильский машиш, Оливейра
    • Неудержимый Макс Линдер, танго Логатти
    • Танго из фильма Петер
    • Венгерка—Ритка—Чардаш
    • Венгерка, Лабади
    • Курьерский поезд, галоп, Франц Бауэр
    • Семь сорок, свадебная еврейская, Александров
    • Маргарита, кадриль из неаполитанских мотивов
    • Английский матросский танец хорнпайп
    • Альбом танцев, старинные рукописные ноты, Штраус, Ланнер, Лабицкий
  • Украина
    • Коханочка, бальный гопак, Яковлев
    • Новая Коханочка, полька, Кейль
    • Малороссийский казачок (гопак), Фризе
    • Гандзя, транскрипция, Нагель
    • Звезда Малороссии, кадриль, Штейнберг
    • Украинский казачок, Кулеша
    • Реве та стогне Днипр широкий, песня на слова Шевченко
    • Реве та стогне Днипр широкий, фантазия, Крыжановский—Заремба
    • Стоит гора высокая, Заремба
    • Наша Украина, Малашкин
    • Украинская шумка, Присовский
    • Ехал казак за Дунай, транскрипция Холмского
    • Думка лирника, Османский
  • Отзывы и комментарии
  • Новые добавления

Page not found — Старинные русские ноты золотого века фортепиано

Unfortunately the page you’re looking doesn’t exist (anymore) or there was an error in the link you followed or typed.19077625 gnome child gnome png download This way to the home page.

  • Коллекция
  • От автора
  • Контакты
  • Что играть?
  • Ноты для детей
    • Детский альбом, Чайковский
    • Детские пьесы для фортепиано, Шуман, Чайковский, Куллак, Геллер, Гендель
    • Русская музыка для детей, лёгкие пьесы для фортепиано русских композиторов
    • Ребенок-пианист, альбом для начинающих, Бернард
    • Для маленьких ручек и ножек, альбом детских танцевальных пьес
  • Барокко
    • Соната E-dur, Скарлатти
    • Аве Мария, Бах—Гуно
    • Два ригодона и Тамбурин, Рамо
    • Сонаты Скарлатти
    • Тамбурин, Рамо
    • Инвенции, Бах
    • Прелюдия из скрипичной партиты № 3, Бах—Рейнеке
    • Полифонические пьесы Букстехуде, Баха и Вьерна, переложения Браудо
    • Церковная ария, Страделла—Ланге
    • Будильник, Куперен
    • Ария, Перголези
  • Блестящие пьесы
  • Вальсы
    • Вальсы Чайковского
    • Гай-да тройка! Дж.1124135889656 де Ботари
    • На сопках Манчжурии, Шатров
    • Орхидея, Андреев
    • Вальсы Ипполита Лабади
    • Весна, Петров
    • Радость России, Финокки
    • Мария-вальс, Вилламов
    • Вальсы Петра Гросса
    • Вальс будущего, Сахновская
    • Шалость бабочки, Тьель
    • В объятиях Демона, Вигдорович
    • Альбом старинных вальсов
    • Вальсы Карла Фельдмана
    • Вальсы Николая Зубова
    • Вальсы Жоржа Оки-Альби
    • Вальсы Василия Беккера
    • Наслаждение, Тимофеев
    • Я обожаю, Гофман
    • Таинственный остров, Кнауб
    • Парижские вальсы Берже
    • Вальс Бостон, Яковлев
    • Венеция, Лотин
    • Самовлюблённость, Герхен
    • Осенний сон, Джойс
    • Осенние мечты, Рейдерман
    • Весенние голоса, Штраус
    • Дунайские волны, Ивановичи
    • Над волнами, Роcас
    • Амурские волны, Лихар
    • Слёзы любви, Легран
    • Имперский вальс, J. C.
    • После бала, Харрис
    • Моя звезда, Эльснер
    • Копорский вальс, Гринеберг
    • Сильфы, Бахманн
    • Искушение, Тьебо
    • Тоска, Обычайко
    • Страдание, Андржеевский
    • Жизнь артиста, Штраус
  • Восток
    • Соло балерины гарема, Оки-Альби
    • Арабский танец, Вигдорович
    • Пляска персидок, Мусоргский
    • Арабские грёзы из Алжирской сюиты, Сен-Санс
    • Клеопатра, Египетские ночи, Штейнберг
    • Али жемчужина Востока, Левин
    • Пьесы на абхазские, крымские, татарские темы, Сигизмунд Кац
    • Саломе, Штольц—Эрлих
    • Тысяча и одна ночь, Штраус
  • Кавказ
    • Бальная лезгинка, Царман
    • Лезгинка (Кавказ), Рубинштейн
    • Бальная лезгинка, Шаров
    • Песня Шамиля, лезгинка
    • Азербайджанские танцы, Рустамов
    • Кавказская ночь, вальс, Лабади
    • Кавказские эскизы, Ипполитов-Иванов—Ландштейн
    • Кавказские танцы — лезгинка, кинтаури, узун-дара
    • Три лезгинки, Ленцов
    • Мы всегда с тобой, Тофик Кулиев
    • Гимн Азербайджана (1944), Узеир Гаджибеков
    • Мои цыплята (Джуджалярим), детская песня, Гусейнли
  • Испания
    • Болеро, Поль Вак
    • Болеро, испанский вальс, Зубов
    • Андалузское болеро, Штейнберг
    • Болеро, Дювернуа
    • Болеро, испанский вальс, Лабади
    • Андалузка, Пессар
    • Эспаньола, болеро, Присовский
    • Вечер в Мадриде, болеро, Присовский
  • Италия
  • Китай и Япония
  • Классики
    • Реквием, Моцарт
    • Турецкий марш, Моцарт
    • Рондо ля-минор, Моцарт
    • Сонатины Клементи
    • Аллегро A-dur и F-dur, Гайдн
    • Серенада, Гайдн
    • Анданте с вариациями, Гайдн
    • К Элизе, Бетховен
    • Прощание с роялем, Бетховен
    • Вальс Желание, Бетховен, Последний вальс, Вебер
    • Ярость по поводу утерянного гроша, рондо, Бетховен
  • Марши, гимны, история
    • Петровский марш Преображенского полка
    • Боже Царя храни, Русская зоря, Коль славен
    • Боже Царя храни, фантазия, Бейер
    • Триумфальный марш в честь коронации императора Николая I, Сезар де Санжи
    • Марш русских добровольцев, Флориан Герман
    • Марш Шипкинских бойцов, Аннибал де Каролис
    • Александр-марш (1877), Реш
    • Плевна пала! марш, Артемьев
    • Да здравствует Санкт-Петербург! Франц фон Блон
    • Битва под Полтавой, юбилейный марш, Присовский
    • Солдатская песня 1812 года Ночь темна была
    • Марсельеза, французский гимн
    • Марсельеза, Лиль—Бейер
    • Марсельеза, Лиль
    • Русская Марсельеза
    • Коммунистическая Марсельеза
    • Вы жертвою пали, революционный марш
    • Укажи мне такую обитель! революционная песня
    • На баррикадах, революционный марш-рэгтайм
    • Девятый вал, песнь свободы, Федор Оцеп
    • Авиатор, марш, Чернявский
    • Марш авиаторов, Александров
    • Все выше, авиа-марш, Юлий Хайт
    • Дни нашей жизни, Чернецкий
    • Элегия Павшим богатырям, Михальский
    • Сон воина, Присовский
    • Юбилейный марш, Ипполитов-Иванов
    • Гимн Советского Союза
    • Походный марш Красной армии, Василенко
    • На Балканах, Вашекидзе
    • Марш Парижской всемирной выставки, Хамм
    • Онам’ онамо! Черногорские гимн и марш, князь Николай Черногорский
    • Любимый французский марш
    • Под двуглавым орлом, Вагнер
    • Gaudeamus Igitur, студенческий гимн, фантазия Дюбюка
    • Звезды и полосы навсегда, Джон Суза
    • Правь, Британия!
  • Немецкий салон
    • Светлячок, Пауль Линке
    • Марш гномов, Айленберг
    • Воспоминание, Отто фон Вальден
    • Звуки юга, вальс, Шпиндлер
    • Le Pardon de Ploёrmel, салонный вальс, Бургмюллер
    • На Альпах, Эдельвейс, Ланге
    • Ландыш, Вольфарт
    • Озеро спит, Пфайль—Нагель
    • Под окном, серенада, Ланге
    • Ручеёк, Теодор Остен
    • Привет альпийской пастушки, Кейль
    • Детский вальс, Гурлитт
    • Цветок и цветочек, Лихнер
    • Аве Мария, Хауптман—Рейнеке
    • Вальс а-ля тирольен, Рафф
  • Ноктюрн, элегия
    • Полдень, два ноктюрна, Фильд
    • Ноктюрн Des-dur, Дёлер
    • Фонтан, ноктюрн, Гензельт
    • Ноктюрны, Шопен
    • Ноктюрн cis-moll, Трестер
    • Ноктюрн на тему Эрнста, Фосс
    • Ноктюрн миньон, Эггхард
    • Анданте фа-мажор, Гурлитт
    • Ноктюрн Es-dur, Дювернуа
    • Мелодия, Падеревский
    • Альпийская роза, Юнгман
    • Осенний листок, Модзелевский
    • Колыбельная, Бови-Лисберг
    • Монастырские колокола, Лефебюр-Вели
    • Элегия, Ядассон
    • Последние аккорды Шопена, Корбас
  • Салонные пьесы
    • Изящество, Финокки
    • Грациелла, Присовский
    • В лунную ночь, Присовский
    • Кисонька, Девушка с лорнетом, Присовский
    • Ночная серенада, Овенберг
    • Девушка и розы, Овенберг
    • Ночь в Венеции, Присовский
    • Вернись, согрей! Овенберг
    • Осенние скрипки, Присовский
    • Сказка любви, Овенберг
    • Песня весны, Присовский
    • Раненый орел, Присовский
    • Медитация, Овенберг
    • Эдельвейс, Присовский
    • Цветок и женщина, Присовский
    • Грезы, Присовский
    • В мае месяце, Присовский
    • Весна идет, любовь несет, Овенберг
  • Опера, балет, оперетта
    • Балет-альбом, посвящается всем балетоманам, 17 пьес, Делиб, Дриго, Ботари, Шефер
    • Вальс цветов из балета Корсар, Делиб
    • Севильский цирюльник, Россини
    • Корневильские колокола, Планкетт
    • Продавец птиц, Целлер
    • Марш Тореадора, Бизе
    • Вальс Джульетты, Гуно
    • Букет мотивов из оперетт, Гуго Швер
    • Мартин-рудокоп, вальс на темы оперетты, Целлер
    • Травиата, маленькая фантазия, Верди—Альберти
    • Марш Радамеса, Верди
  • Парижский салон
    • Au Matin, Утро, Годар
    • Наяда (Нимфа), Томе
    • Венеция, баркарола Годара
    • Парижские прогулки, Годар
    • Шопен, вальс Годара
    • Лунный свет, Томе
    • Болтовня, Поль Вак
    • 2-й Вальс, Бенжамен Годар
    • Утренняя серенада, Лакомб
    • 1-й Вальс, Огюст Дюран
    • Девушка с волосами цвета льна, Дебюсси
    • Лунный свет, Дебюсси
    • Прелюдии, Дебюсси
    • Вальс-серенада, Годар
    • Бретонская песня, Шаминад
    • Серенада (Колыбельная), Гуно
    • Прелюдия, Теодор Дюбуа
    • Ария, сочинённая королём Людовиком XIII, Анри Ги
  • Песни, романсы и арии
    • Очи черные, Гердаль
    • Из-за острова на стрежень
    • Гай-да тройка! Снег пушистый.og og 1479151644289660411 Штейнберг
    • Маргарита, Фассоне
    • O Sole Mio! Мое солнышко! Капуа
    • Ласточка (Vieni sul mar)
    • Вернись в Сорренто, Куртис
    • Санта Лючия
    • Мария, Мари! Мариэтта моя! Капуа
    • Вертинский — Минуточка, Лиловый негр, Попугай Флобер, Кокаинетка, Маленький креольчик,…
      • Лиловый негр, Вертинский
      • Попугай Флобер, Жамэ, Вертинский
      • Колыбельная, Вертинский
      • Песенка о трех пажах, Вертинский
      • Маленький креольчик, Вертинский
      • Минуточка, Вертинский
      • Ваши пальцы пахнут ладаном, Вертинский
      • Дым без огня, Вертинский
      • Кокаинетка, Вертинский
      • Бал Господен, Вертинский
    • Матчиш, песенка и танец, Борель-Клерк—Гален
    • Quand l’amour meurt…, Кремье
    • Серенада, Шуберт
    • Сердце красавицы, Верди
    • Ария Жермона, Верди
    • Вернись, я всё прощу, Владимир Ленский
    • Бронзовый Джон, Ильсаров
    • Любимый Сталин, Новиков
    • В коммунизм великий Сталин нас ведет, Новиков
    • Песня сталинских орлят, Островский и Иорданский
    • Подарок Сталину от девочки из Вьетнама, Левина
  • Романтики
    • Песни без слов, Мендельсон
    • Колыбельная, Шопен
    • Свадебный марш, Мендельсон
    • Музыкальный момент № 3, Шуберт
    • Песни Шуберта, Дюбюк
    • Серенада Шуберта, Лист
    • Форель, Шуберт—Лист
    • Лесной царь, Шуберт—Чернявский
    • Мазурка фа-минор, последнее произведение Шопена
    • Грезы и Отчего? Шуман
    • Грезы, Шуман
    • Григ — Лирические пьесы, Песня Сольвейг, Пер Гюнт и другие сочинения
    • Похоронный марш, Шопен
    • Танец скелетов, Сен-Санс
    • Шествие гномов, Григ
    • Порыв, Шуман
    • Форель, Мельник и ручей Шуберта, Сальтарелло Мендельсона, Геллер
    • Колыбельная, Шуман
  • Русская музыка
    • Времена года, Чайковский
    • 18 пьес опус 72, Чайковский
    • Шесть пьес опус 51, Чайковский
    • Романс Дезире Арто, Чайковский
    • Думка, Чайковский
    • Анданте кантабиле из 1 квартета, Чайковский—Клиндворт
    • Щелкунчик, Чайковский
    • Знаменитые пьесы Чайковского
    • Снегурочка, ноктюрн, Чайковский—Зилоти
    • Евгений Онегин, Чайковский
    • Пиковая дама, Чайковский
    • Спящая красавица, балет, Вальс, Красная шапочка и волк, Чайковский—Кирхнер
    • Романсы Чайковского в транскрипциях
    • Прелюдии, Скрябин
    • Три пьесы опус 2, Скрябин
    • Две поэмы опус 32, Скрябин
    • Две поэмы опус 69, Скрябин
    • Экспромты, Скрябин
    • Мазурки, Скрябин
    • Этюд опус 65 № 3, Скрябин
    • Итальянская полька, Рахманинов
    • Пьесы-фантазии: Элегия, Прелюдия, Мелодия, Серенада, Рахманинов
    • Две мелодии, Рубинштейн
    • Вальс-каприс, Рубинштейн
    • Петербургские вечера, романс, Рубинштейн
    • Музыкальная табакерка, Лядов
    • Элегия, Добровейн
    • Грезы, Аренский
    • Раймонда, Глазунов
    • Элегия, Ноктюрн, Грустная песенка, Менуэт, Калинников
  • Русский салон
    • Фантазия-ноктюрн, Дюбюк
    • Русские грезы, Герман
    • Air Russe, Камаринская, Филд
    • Соловей, фантазия на тему Алябьева, Дюбюк, Мельцер, Бейер
    • Очи черные, вальс (Hommage-valse), Герман
    • Мужичок, кадриль из русских песен, Лобри
    • Не искушай меня без нужды, Глинка—Дюбюк
    • Мне грустно, потому что я тебя люблю, Даргомыжский—Куллак
    • Ах, мороз, морозец, Дюбюк
    • Душечка девица, Даргомыжский—Дюбюк
    • Дубинушка, русская народная песня, Чернявский
    • Лучина лучинушка, фантазия Фердинанда Бейера
    • Русский романс, Смит
    • Романсы и песни Варламова, Дюбюк
    • Гусляр, русские песни, попурри Чернявского
    • Тройка, марш, Корбас
    • Страдания любви, Франц Бер
    • Русская рапсодия памяти Листа, Никшак
    • Вдоль по улице метелица метёт, Варламов—Дюбюк
    • Рука Всевышнего царя спасла, Бернард
    • Памяти Пушкина, 1899, Лабади
    • Слеза Тургеневу, Бернард
    • Вьется ласточка, Гурилев—Вильм
    • Память о России, Франц Лист
    • Что ты, ветка бедная, фантазия-экспромт, Гебелев
    • Высоко сокол летает [Фомин] и Вдоль по Питерской, Дюбюк
    • Два прощанья, Дюбюк
    • Песни Родины, фантазия-попурри, Красносельский
    • Барыня, русская пляска, Нейф
    • Не брани меня родная, Дюбюк—Петров
    • Доля, Калабин—Вилламов
    • Бальный русский, Фельдман
    • Голубушка, русская пляска, Яковлев
  • Рэгтайм, кекуок
    • Сон негра о прошлом, Фостер—Мидлтон
    • Бруклинский кекуок, Тюрбан
    • Автомобиль, Абрахамс
    • Ки-Ка-Пу, Мишин—Яковлев
    • Креолка, оригинальный кекуок
    • Вешние воды, Хагер
    • Американские рэгтаймы в аранжировке Вилли Джонсона
    • Гайавата, Нил Морé
    • Дядя Том, Гросс
    • Танцы негров, Филипп
    • Европейский кекуок, Горяинова
    • Негритенок Земби, Детлаф
    • Лунная серенада, Нил Море
    • Прогулка в стиле рэгтайм, Прайор
    • Праздник негров, Линке
    • Миссисипи барбекю, Рид
    • Ликетта, Говэн и Дари
    • Танец Мажор, Генри
    • Мотор любви, Жильбер
    • Любовь, ту-степ, Кристин
    • Гондольер, Вильям Полла
  • 1920-е годы
    • Джон Грей, Блантер
    • Савой-блюз, Цфасман
    • Таити-трот, Чай вдвоём, Юманс—Фомин
    • Гавайский вальс, Юрий Грин
    • Дансинг, Милютин
    • Мне грустно, вальс-бостон, Юрий Грин
    • Селим, Блантер
    • Принцесса Турандот, музыка из спектакля
  • Танцы
    • Матчиш, Шарль Борель-Клерк
    • Кракет, парижский танец, Клерис
    • Аэронет, парижский танец, Боск
    • Ки-Ка-Пу, американский танец, Мишин и Яковлев
    • Миньон, салонный танец, Морлей—Гавликовский
    • Танец фигуристов, падепатинер, Жюв
    • Кокетка, па-де-катр, Лабади
    • Старинные салонные танцы, альбом Давингофа
    • Кавалергардская мазурка, Фельдман
    • Шик-мазурка, Фельдман
    • Иллюзия, мазурка, Филипп
    • Придворный полонез, Давингоф
    • Полонез Огинского
    • Макс-Линдер-полька, Худяков
    • Ой-ра! Ой-ра! Комическая полька
    • Кабаре-полька Ой-ра! Ой-ра!
    • Партнёр идёт! полька, Фельдман
    • Юбилей-полька-мазурка, Фельдман
    • Коньяк-полька, Хорнунг
    • L’Amour Polka, Франц Бауэр
    • Красотка, полька, Антепович
    • Херувимчик, полька, Родде
    • Эль Чокло, танго Виллолдо
    • Бразильский машиш, Оливейра
    • Неудержимый Макс Линдер, танго Логатти
    • Танго из фильма Петер
    • Венгерка—Ритка—Чардаш
    • Венгерка, Лабади
    • Курьерский поезд, галоп, Франц Бауэр
    • Семь сорок, свадебная еврейская, Александров
    • Маргарита, кадриль из неаполитанских мотивов
    • Английский матросский танец хорнпайп
    • Альбом танцев, старинные рукописные ноты, Штраус, Ланнер, Лабицкий
  • Украина
    • Коханочка, бальный гопак, Яковлев
    • Новая Коханочка, полька, Кейль
    • Малороссийский казачок (гопак), Фризе
    • Гандзя, транскрипция, Нагель
    • Звезда Малороссии, кадриль, Штейнберг
    • Украинский казачок, Кулеша
    • Реве та стогне Днипр широкий, песня на слова Шевченко
    • Реве та стогне Днипр широкий, фантазия, Крыжановский—Заремба
    • Стоит гора высокая, Заремба
    • Наша Украина, Малашкин
    • Украинская шумка, Присовский
    • Ехал казак за Дунай, транскрипция Холмского
    • Думка лирника, Османский
  • Отзывы и комментарии
  • Новые добавления

Урок 16. эдвард григ: композитор, завоевавший наши сердца — Музыка — 2 класс

Музыка. 2 класс.

Урок № 16. Тема урока «Эдвард Григ: композитор, завоевавший наши сердца»

Урок посвящён изучению музыкальных произведений композитора Эдварда Грига.

Глоссарий по теме:

Мелодия – это благозвучная последовательность звуков,  образующая определенное музыкальное единство; напев. 

Мелодия – это главная мысль любого музыкального произведения, его лицо, суть.

Мелодия – душа музыки. По мелодии мы узнаём и песни, и танцы, и марши.

Динамика в музыке – это сила звука, она также может выражаться понятиями «тише – громче».

Драма – это литературное произведение для исполнения на сцене.

Сюита -одна из разновидностей инструментальной музыки.  Состоит из нескольких  самостоятельных  частей, объединённых общим художественным замыслом.

Ко́больд в мифологии Северной Европы являлся духом шахты.

Основная и дополнительная литература по теме урока

  1. Г.П. Сергеева. Музыка. 2 класс [Текст]: учеб. для общеобразоват. организаций. / Г.П. Сергеева. — М.: Просвещение, 2017. – С.
  2. Г.П. Сергеева. Учебно-методический комплекс «Мир музыки» для детей 5-10 лет. Практическое мультимедиа-пособие. / Г.П. Сергеева. – М.: Новый диск, 2008.

Л.В. Михеева. Словарь юного музыканта [Текст]: / Л.В. Михеева. – М.: АСТ; СПб: Сова, 2005. – С.

Теоретический материал для самостоятельного изучения.

Есть люди, имена которых неизменно будут вызывать ассоциации с культурой и разнообразием их родной страны, люди, чьё творчество пронизано духом национального своеобразия. П.И. Чайковский – большой друг Э. Грига сказал однажды: «Григ сумел сразу и навсегда завоевать себе русские сердца. В его музыке… есть что-то нам близкое и родное, немедленно находящее в нашем сердце горячий, сочувственный отклик».

Когда мы вспоминаем о Норвегии, то, наверное, таким человеком будет Эдвард Григ – знаменитый норвежский композитор, вложивший в свою неповторимую музыку всю любовь и упоение родным краем.

Один из восторженных поклонников Грига, русский писатель Лев Кассиль сказал так: «Его мелодии выпадают кристаллами».

Музыка Грига удивительно мелодична. Его мотивы узнаешь, даже если слышал их всего лишь один раз.

В 1874 году Григ написал сюиту «Пер Гюнт» к драме Ибсена, где он воспел суровую и прекрасную природу Норвегии, фантастику и старинный быт, простые искренние человеческие чувства.

С пьесы «Утро» начинается сюита «Пер Гюнт» норвежского композитора Эдварда Грига. Вслушаемся в развитие темы «Утра». Изменяется динамика, в музыкальную ткань включаются все новые инструменты. Звучание становится мощным и ярким. Особенно красочна середина пьесы. Будто под лучами восходящего солнца из предутренней мглы все ярче проступают очертания и цвета предметов. Эту картину композитор нарисовал с помощью гармонии. Каждый раз тема как бы заново «расцветает».

Так возникает в музыке картина рассвета. В центре среднего раздела мелодия исчезает, уступая место гармонии, красочным и смелым сочетаниям аккордов. Их живописная смена создаёт впечатление разгорания красок северного пейзажа. Эти «рассветные» модуляции — кульминация пьесы «Утро». Здесь звучит весь оркестр. Затем звучность постепенно ослабевает, становясь вновь ясной и прозрачной. В последний раз пропела мелодию флейта, затихли аккорды.

Пьеса «Утро» — не только картина природы. Музыка никогда не ограничивается изображением каких-либо явлений жизни. Всегда в ней выражены чувства человека, его мысли и переживания. И в этой пьесе передано пробуждение восторга в душе человека, его восхищение красотой природы.

Таинственное «Шествие гномов» продолжает традицию фантастических сцен «Пера Гюнта». Однако Григ вкладывает в эту миниатюру оттенок тонкого, лукавого юмора, которого нет и не может быть в характеристике подземного царства ибсеновского «горного короля».

Здесь маленькие гномы – забавные существа – уже не напоминают «духов тьмы». В таинственное волшебное царство проникает лучик света: простой народный напев мажорного трио, журчащие пассажи, подобные струйкам ручейка, рисуют окружающую сказочных героев природу – вполне реальной, чарующей, светлой и прекрасной.

В этой пьесе рельефно очерчены два контрастных образа – фантастический и лирико-пейзажный, никоим образом не связанный с шествием. Основной раздел сложной трёхчастной формы построен на остинатной теме с нисходящим хроматическим ходом в объёме тритона. В этой причудливой, единственной в своём роде теме присутствует связь с норвежским танцем йольстринг, с характерной для него остротой ритмики и хроматических гармоний:

Присущий Григу дар поэтической фантазии блистательно проявился в его знаменитой фантастической картинке «Кобольд» (точнее маленький тролль – «Smartrold»).

Стремительность темпа, контрастность динамики и тонкая игра гармонических красок создают впечатление сказочной таинственности. В момент кульминации Григ применяет великолепный эффект неожиданно вторгающегося «чуждого звука».

Здесь вспоминается острая целостность русской «фантастики леса» и волшебное очарование «колдовских» тритонов Римского-Корсакова и Лядова.

Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля

Текст вопроса: Из предложенных вариантов выберите название пьесы, к которой написал музыку Эдвард Григ.

1) Лебединое озеро

2) Ромео и Джульетта

3) Пер Гюнт

Правильный вариант: Пер Гюнт

Задание. Название.

Текст вопроса: Подпишите имена героев произведений Эдварда Грига.

Правильный вариант:

1 – Пер Гюнт, 2 – Сольвейг, 3 – Кобольд

Урок музыки в 3 классе по теме:Сказка в музыке.

Конспект открытого урока в 3 классе

Тема: «Сказка в музыке»

Учитель музыки Решетарь Лидия Федоровна

МКОУ ТШИ среднего (полного) образования.

П.Тазовский;ЯНАО Тюменской области.2014г.

Цель:

Ввести детей в мир сказочной музыки Норвегии. Сформировать умение следить за развитием музыкального образа.

Задачи:

Учить различать средства музыкальной выразительности, форму произведений, черты маршевости и танцевальности.

Развивать творческое воображение детей, умение выразить в слове, рисунке характер музыки. Передавать характер в образных и танцевальных движениях. Овладевать вокально- хоровыми навыками.

Воспитывать любовь и интерес к сказочной музыки, передающей образы сказочных персонажей.

План урока:

Организация на урок. Музыкальное приветствие. Повторение пройденного:

«Нянина сказка», «Баба Яга» П.И.Чайковского, «Сказочка» С.С.Прокофьева.

Рассказ о Норвегии. Знакомство с композитором Э.Григом. Беседа про сказочных существ троллей.

Слушание: 1) «В пещере горного короля». Беседа о гномах. Слушание: 2) «Шествие гномов», 3) «Утро». Песня «Не расставайтесь со сказкой».

Итог урока. Рефлексия.

I. Организация учащихся на урок.

Музыкальное приветствие.

Ребята, давайте вспомним, о чем мы говорили на прошлом уроке?

Дети: О сказке в музыке, слушали «Нянину сказку», «Бабу-Ягу», «Сказочку».

Да, и сегодня мы продолжим говорить с вами о сказке в музыке. Наша встреча сегодня тоже посвящена тому, как композиторы передают в своих произведениях образы сказочных персонажей. Чтобы отправиться дальше в путешествие, в мир сказочной музыки, вспомним произведения, которые слушали на прошлом уроке. К этим произведениям вы нарисовали рисунки, посмотрите на их выставку. (Показываю).

Послушайте первые две пьесы, назовите и ответьте:

Какое настроение, характер, выражен в них?

Слушаем «Нянину сказку» и «Бабу-Ягу».

Дети называют и говорят: в этих сказках музыка сердитая, тревожная, злая.

Да, эти две пьесы в «Детском альбоме» П.И.Чайковского следуют одна за другой. В этом альбоме рассказывается об одном дне ребенка. Вечером няня, укладывая малыша спать, запугивает его страшными историями, чтобы унять, угомонить ребенка.

Обе сказки фантастические, устрашающие.

Как меняется характер в Няниной сказке?

Дети: сначала музыка тревожная, колкая, отрывистая, злая, а в середине — плавная, подкрадывающаяся, пугающая, тихая. Музыка звучит как недобрая, страшная сказка.

А как рассказывает музыка о Бабе Яге?

Дети: музыка злая, страшная, быстрая, отрывистая, тревожная. Баба Яга ковыляет, опираясь на клюку, а потом летит в ступе, погоняя ее помелом. В коние исчезает, проваливается сквозь землю, пропадает.

Мы с вами слушали еще одну пьесу.

Слушаем «Сказочку».

Дети называют.

А какой характер «Сказочки»?

Дети: музыка добрая, светлая, мягкая, неторопливая.

А как меняется характер?

Дети: В начале и конце музыка плавная, а в середине: колючая, отрывистая, тревожная, настороженная. В сказке рассказывается о чем-то таинственном, загадочном, волшебном.

А сколько частей в этих пьесах?

Дети: туи.

Итак, музыка в каждой пьесе меняется, повествуя о каких-то сказочных событиях.

Изменение настроения, характер музыки и говорит нам о смене действия в сказке.

Итак, продолжаем урок.

Много разных стран есть на свете и каждая имеет свои особенности. Сегодня, с помощью музыки, мы совершим путешествие в северную страну, которая называется Норвегией.

(Показываю на карте). Закройте глаза и представьте ее. (Включаю музыку и на фоне ее рассказываю)

Далеко на Севере, на берегу моря расположена страна Норвегия. Склоны ее гор покрыты лесами, а берега изрезаны заливами. Обрывистые берега с глубокими ущельями круто спускаются к морю. Здесь, где глубокий залив образует большое красивое озеро, а скалистый

берег покрыт лесом, в живописной сельской местности жил замечательный норвежский композитор Э.Григ.

(Показываю его портрет)

Его называют северным волшебником. А вот почему его так называют, вы узнаете сегодня на уроке.

Жил он в местечке, которое называлось «Тролльхауген». Это название означает холм троллей.

А кто такие тролли?

Дети: это злые духи.

Тролли, гномы — персонажи норвежских народных сказок. Сегодня мы услышим, как композитор Григ в своих произведениях передал образы этих сказочных персонажей.

В этой стране существуют сказки про злых духов — троллей. Это враждебные людям фантастические существа. Тролли строят в пещерах в горах целые дворцы.

(Показываю рисунок)

Сейчас вы услышите пьесу Грига «В пещере горного короля», определите ее характер и ответьте меняется ли он?

Слушаем «В пещере горного короля».

Дети: музыка страшная, таинственная, сказочная.

Да, в начале пьесы музыка звучит тихо, издалека, отрывисто, будто тролли крадутся (iслушаем начало 1 части).

Постепенно звучность усиливается, одна и та же мелодия становится все громче, быстрее, будто тролли приближаются. (слушаем этот отрывок).

А на что похожа музыка?

Дети: на марш, а в конце на танеи, суровый, фантастический, зловещий.

В конце слышатся колдовские заклинания и угрожающие выкрики.

Здесь композитор применил эффект, который называется «приближение и удаление». Сначала мы будто слышим издалека приближающиеся к нам шаги… Но вдруг словно зловещий вихрь врывается в пещеру, и волшебный танец начинает напоминать бешенный хоровод. А в самом конце раздаются громкие удары всего оркестра: праздник кончился, все сказочные существа улетают прочь. А теперь давайте попробуем передать в движениях.

На 1 часть — «тролли» крадутся

На 2 часть — танцующих «троллей»

Знаете ли вы, что такие гномы?

Дети: это сказочные маленькие человечки.

Да, гномы — это тоже фантастические существа, некрасивые или даже уродливые карлики. В сказках говорится, что они охраняют богатство клада с сокровищами, которые прячут под землей. Может быть, вы смотрели мультфильм «Белоснежка и семь гномов»? В этой сказке рассказывается о гномах, которые добывали сокровища — алмазы, высекая их молоточками в горных породах, в пещерах. Они каждое утро уходили на работу, а вечером возвращались в свой домик. Среди них были сердитые, злые гномы и забавные, смешные, был и добрый, самый маленький гномик, который всегда попадал в смешные истории. (Показываю рисунок с изображением гнома).

Сейчас вы прослушаете пьесу Грига «Шествие гномов», определите характер, ее настроение.

Звучит «Шествие гномов».

Дети: музыка таинственная, иногда страшная, злая.

Как вы думаете, почему она называется «Шествие гномов»? Что такое шествие?

Дети: музыка похожа на марш, на шагающих гномов.

Как вам кажется, про каких гномов рассказывается в пьесе Грига «Шествие гномов» про злых или добрых?

Дети: про злых.

А почему вы так решили?

Дети: музыка таинственная, иногда страшная, злая.

Мы с вами сказали, что музыка похожа на марш, но этот марш необычный, сказочный, слышны прыжки, ужимки, будто гномы прихрамывают, ковыляют, даже подтанцовывают. Прислушайтесь, эта музыка похожа не только на марш, но и на фантастический танец.

{Слушаем фрагмент с 17 по 31 такты).

Меняется ли характер всей пьесы?

Дети: да.

Сколько частей?

Дети: три.

Сейчас мы рассмотрим с вами каждую часть.

Представьте, что гномы движутся издалека, приближаются и удаляются. В начале музыка затаенная, сердитая, таинственная, колючая, отрывистая.

(Слушаем начало 1 части до 32 такта).

Потом становится очень яркой, зловещей, угрожающей, недовольной, тяжелой — гномы подошли совсем близко, видны даже их сердитые, страшноватые физиономии… (слушаем фрагмент с 32 такта и далее).

Но вот музыка затихает, гномы удаляются (слушаем окончание 1 части).

А как звучит 2 часть?

Дети: светло, мечтательно. нежно, волшебно, а потом — будто сверкают, как огоньки, сокровища гномов.

Да, композитор, наверное, хотел изобразить, как сверкают сокровища гномов, их сказочные богатства, которые хранятся в подземелье?

Музыка звучит светло, завороженно, будто гномы, затаив дыхание, любуются своими богатствами, драгоценностями, рассматривают их. (звучат 4-16 такты 2 части).

Потом изображаются сокровища гномов. Музыка начинает мерцать, искриться, сверкать, поблескивать и переливаться. (звучат 17-26 такты).

А 3 часть?

Дети: она такая же как и 1 часть.

Правильно, а в конце пьесы, когда звучность затихает, гномы удаляются, внезапно раздаются два громких, сердитых возгласа. Жестко, угрожающе заканчивают эту сказочную.(звучит 3 часть)

Давайте инсценируем пьесу с помощью танцевальных и образных движений. А девочки во 2 части будут звенеть колокольчиками {раздаю).

Дети инсценируют.

Как вы думаете, что же спугнуло бешено веселящихся троллей, гномов?

Дети отвечают.

Это существа ночные, они боятся только одного — ясного солнца.

Сейчас мы будем слушать еще одну пьесу Э.Грига — «Утро». Я проверяю, умеют ли ребята внимательно слушать. Наклоните все головы. Поднимите голову именно в тот момент, когда вы услышите, как взошло солнце.

Определите характер. {Дети слушают и поднимают голову).

После прослушивания дети отмечают характер: мелодия плавная, протяжная, певучая, музыка показывает, как наступает утро.

Правильно! И вы правильно подняли голову. Невозможно ошибаться, ведь в этот момент вступают скрипки и рисуют появление на небе ослепительного солнца.

Вот и наступило утро, все сказочные существа исчезли.

Итак, мы с вами совершили путешествие в сказочную страну «Норвегия».
Ответьте на следующие вопросы:

С каким композитором мы познакомились?
Почему его называют северным волшебником?
Какие музыкальные пьесы мы слушали?
О каких сказочных существах мы слушали музыку:

И в заключении исполним знакомую песню «Не расставайтесь со сказкой».
Дети поют.

Подвожу итог: Оцениваю детей.Рефлексия.

Домашнее задание: нарисовать рисунок или придумать рассказ к одной из
прослушанных пьес.

Поем «До свидания».

Дети выходят из класса.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/42260-urok-muzyki-v-3-klasse-po-temeskazka-v-muzyke

Григ. «Лирические пьесы» (Lyric Pieces)

Lyric Pieces

Композитор

Жанр

Страна

Норвегия

«Лирические пьесы» составляют большую часть фортепианного творчества Грига (в десяти тетрадях цикла объединяются шестьдесят шесть фортепианных пьес). Они продолжают тот тип камерной фортепианной музыки, который представлен «Музыкальными моментами» и «Экспромтами» Шуберта, «Песнями без слов» Мендельсона. Непосредственность высказывания, лиризм, выражение в пьесе преимущественно одного настроения, склонность к небольшим масштабам, простота и доступность художественного замысла и технических средств — вот черты романтической фортепианной миниатюры, которые свойственны и «Лирическим пьесам» Грига.

«Лирические пьесы» можно назвать «музыкальным дневником» композитора. Сюда Григ «вписал» самые разнообразные свои впечатления, чувства, мысли. По «Лирическим пьесам» видно, как много дум и чувства Григ отдавал родине. Тема родины звучит в торжественной «Родной песне» (ор. 12), в спокойной и величественной пьесе «На родине» (ор. 43), в жанрово-лирической сценке «На родину» (ор. 62), в многочисленных народно-танцевальных пьесах, задуманных как жанрово-бытовые зарисовки. Тема родины продолжается в великолепных «музыкальных пейзажах» Грига («Весной» — ор. 43, «Ноктюрн» — ор. 54), в своеобразных мотивах народно-фантастических пьес («Шествие гномов», «Кобольд»).

Живые, непосредственные зарисовки «с натуры» («Птичка», «Бабочка»), отзвуки художественных впечатлений («Песня сторожа», написанная под впечатлением шекспировского «Макбета»), музыкальный портрет («Гаде»), страницы лирических высказываний («Ариетта», «Вальс-экспромт», «Воспоминания») — таков круг образов этого цикла. Жизненные впечатления, овеянные лиризмом, живым чувством автора, — вот содержание и эмоциональный тон цикла, объясняющий его название; «Лирические пьесы».

Особенности стиля «Лирических пьес» так же разнообразны, как и их содержание. Очень многим пьесам свойственны предельный лаконизм, скупые и точные штрихи миниатюры; но в некоторых пьесах обнаруживается стремление к картинности, широкой, контрастной композиции («Шествие гномов», «Гангар», «Ноктюрн»), В одних пьесах слышна тонкость камерного стиля («Танец эльфов»), другие сверкают яркими красками, впечатляют виртуозным блеском концертности («Свадебный день в Трольхаугене»).

«Лирические пьесы» отличаются большой жанровой разнохарактерностью. Мы встречаем здесь элегию и ноктюрн, колыбельную и вальс, песню и ариетту. Очень часто Григ обращается к жанрам норвежской народной музыки (спрингданс, халлинг, гангар).

Художественную цельность циклу «Лирических пьес» придает принцип программности. Каждая пьеса открывается заголовком, определяющим ее поэтический образ, и в каждой пьесе поражает простота и тонкость, с какими воплощается в музыке «поэтическое задание».

Уже в первой тетради «Лирических пьес» (ор. 12, 1867) определились художественные принципы цикла; разнообразие содержания и лирический тон музыки, внимание к темам родины и связь музыки с народными истоками, лаконичность и простота, четкость и изящество музыкально-поэтических образов.

Цикл открывается светлой лирической «Ариеттой». Предельно простая, по-детски чистая и наивная мелодия, лишь чуть «взволнованная» чувствительными романсными интонациями, создает образ юношеской непосредственности, душевного покоя. Выразительное «многоточие» в конце пьесы (песня обрывается, «замирает» на начальной интонации; кажется, что мысль унеслась в иные сферы), как яркая психологическая деталь, создает живое ощущение, видение образа. Мелодические интонации, фактура «Ариетты» воспроизводят характер вокальной пьесы:

Ярким своеобразием отличается «Вальс». На фоне типично вальсовой фигуры сопровождения выступает изящная и хрупкая мелодия с острыми ритмическими очертаниями. «Капризные» переменные акценты, триоли на сильной доле такта, воспроизводящие ритмическую фигуру спрингданса, вносят в вальс своеобразный колорит норвежской музыки. Он усиливается характерной для норвежской народной музыки ладовой окраской (мелодический минор):

«Норвежский танец», живой и задорный, воспроизводит целую танцевальную сцену. В сменах мелодико-ритмических фигур, регистровых и динамических контрастах словно видны разные фигуры танца, разные группы танцующих. Стремительно «бегущая» мелодия, с четкими метрическими повторами и резкими переменными акцентами, с триольным «кружением» воспроизводит характер спрингданса. Особое своеобразие придает пьесе колоритная «инструментовка» — выдержанная квинта в басу и неуклюже «шагающий» за мелодией по квартам и квинтам голос вверху:

«Листок из альбома» соединяет непосредственность лирического чувства с изяществом, «галантностью» альбомного стихотворения. В безыскусной мелодии этой пьесы слышны интонации народной песни (сравнить с мелодией «Норвежского танца» ор. 35, № 2). Но легкая, воздушная орнаментика сообщает изысканность этой простой мелодии:

Последующие циклы «Лирических пьес» привносят новые образы и новые художественные средства.

«Колыбельная» из второй тетради «Лирических пьес» (ор. 38, 1883) звучит как драматическая сценка. Ровная, спокойная мелодия складывается из вариантов простой попевки, словно выросшей из мерного движения, покачивания. С каждым новым проведением ее (в более светлой регистровой окраске, с гармониями, «затушевывающими» остроту тяготений) усиливается ощущение покоя, света:

Контрастная тема средней части, напряженная, динамичная, соединяющая активные, энергичные интонации с элементами речитации, вносит нотки драматизма:

После нее, в репризе, основная тема звучит тревожными возгласами, Структура ее сохранена, но она приняла характер живого высказывания, в ней слышно напряжение человеческой речи. Нежные «баюкающие» интонации на вершине этого монолога превратились в скорбные патетические восклицания. В «Колыбельной» Григ сумел передать целую гамму чувств посредством развития предельно простой, лаконичной мелодии.

В третьей тетради «Лирических пьес» (ор. 43, 1886) доминируют светлые, поэтические образы природы: «Бабочка», «Птичка», «Весной».

«Птичка» — пример редкостного дара Грига немногими штрихами создать точный и тонкий рисунок. Мелодия пьесы соткана из коротких «поющих» трелей и «скачущего» ритма. Фактура предельно скупа, прозрачна; преобладают яркие звенящие звучания верхнего регистра. Сумрачные тона средней части лишь ярче оттеняют ясность начального образа. «Порхающие» фигурки коды создают ощущение легкости, простора (пьеса написана в трех-пятичастной форме):

В пятой тетради «Лирических пьес» (ор. 54, 1891) появляются новые стилистические черты. Григ отходит от миниатюры, от камерных звучаний. Масштабы развития, контрастность образов, сочные тембровые краски позволяют говорить об оркестральности. Композитор словно переносит на фортепиано характерные особенности оркестрового письма: тембровое разнообразие, регистровые контрасты, рельефность фактуры (Пьесы op. 54 больше известны в оркестровой редакции. В так называемую «Лирическую сюиту» для оркестра вошли пьесы: «Мальчик-пастух», «Гангар», «Ноктюрн», «Шествие гномов».).

«Гангар» («Крестьянский марш») — распространенный в Норвегии тип танца-шествия (gang — шаг). Это старинный парный танец спокойного и величавого, торжественного характера, размеренного движений (на 6/8). Картина его воспроизведена Григом так, что слушатель, кажется, видит приближение и удаление танцующих, своеобразную пластику движения.

«Гангар» строится на развитии и вариантных повторах одной темы. Тем интереснее отметить образную многогранность этой пьесы:

Непрерывное, неторопливое развертывание мелодии отвечает характеру величавого плавного танца. Интонации свирельных наигрышей, вплетающиеся в мелодию, долгий выдержанный бас (деталь народного инструментального стиля), жесткие гармонии (цепь больших септаккордов), порою звучащие грубовато, «нескладно» (как будто нестройный ансамбль деревенских музыкантов!),— все это сообщает пьесе пасторальность, сельский колорит. Но вот возникают новые образы (середина трех-пятичастной формы): короткие властные сигналы (ff яркая тембровая окраска — как будто медь, неустойчивые гармонии) и ответные фразы лирического характера (на p, с мягким красочным гармоническим основанием — большие септ- и нонаккорды), Интересно, что при образном изменении темы ее метроритмическая структура остается неизменной.

С новым вариантом мелодии в репризе появляются новые образные грани. Светлое звучание в высоком регистре, ясная тоничность сообщают теме спокойно-созерцательный, торжественный характер. Плавно и постепенно, опевая каждый звук тональности, сохраняя «чистоту» до мажора, спускается мелодия (ее диапазон — три октавы). Сгущение регистровой окраски и усиление звука приводят светлую, прозрачную тему к суровому, сумрачному звучанию. Кажется, что этому шествию мелодии не будет конца, Но вот резким тональным сдвигом (до мажор — ля-бемоль мажор) вводится новый вариант: тема звучит величаво, торжественно, чеканно.

«Шествие гномов» — один из великолепных образцов музыкальной фантастики Грига. В контрастной композиции пьесы противопоставлены друг другу причудливость сказочного мира, подземного царства троллей и чарующая красота, ясность природы. Пьеса написана в трехчастной форме. Крайние части отличаются яркой динамичностью: в стремительном движении мелькают фантастические очертания «шествия», Музыкальные средства крайне скупы: моторная ритмика и на ее фоне прихотливый и резкий узор метрических акцентов, синкоп: сжатые в тонической гармонии хроматизмы и разбросанные, жестко звучащие большие септаккорды; «стучащая» мелодия и резкие «свистящие» мелодические фигурки; динамические контрасты (pp — ff) между двумя предложениями периода и широкие лиги нарастания и спада звучности:

Образ средней части открывается слушателю лишь после того, как исчезли фантастические видения (долгое ля, из которого словно выливается новая мелодия). Светлое звучание темы, простой по структуре, ассоциируется со звучанием народной мелодии, Чистый, ясный строй ее отразился в простоте и строгости гармонического склада (чередование мажорной тоники и ее параллели).

«Ноктюрн» — изумительный по тонкости лирический пейзаж. Блики природы выписаны здесь, кажется, с живописной ясностью, но ни одна «живописная» деталь не выпадает из общего, глубоко лиричного тона «картины».

«Ноктюрн» написан в динамической трехчастной форме. Основу первой части составляет лирическая мелодия:

Устремленные вверх «разомкнутые» мелодические фразы, напряженность хроматизмов в гармонии, уводящей от ясных тяготений и устойчивости тоники, неожиданные мягкие и красочные тональные повороты — все это сообщает образу романтическую зыбкость, тонкость нюансов. Но начало мелодии вырастает из короткого наигрыша народного склада, словно доносящегося издали. Простой и понятный, вызывающий образные (пейзажные) ассоциации, он не включается в дальнейшее развитие мелодии, как бы оставаясь живым, «объективным» впечатлением. Так же естественно, продолжая лирический образ, возникают живописные образы: трели птиц, легкое дуновение ветерка.

С мастерством колориста Григ сумел придать красочность, тембровую определенность каждой теме. Начальный наигрыш вызывает в представлении тембр рожка, лирический разлив мелодии — теплое звучание смычковых инструментов, светлые переливчатые трели — звонкий и чистый звук флейты. Так в фортепианную звучность привносятся черты оркестральности.

В «Ноктюрне» можно проследить лаконичность григовского стиля. Здесь велико выразительное значение мельчайших музыкальных деталей, регистровые контрасты, смена размера от плавного текучего (9/8) к более легкому и подвижному (6/8), контрасты напряженного развития гармонии в начале, статики в «трельной» теме и красочных гармонических сопоставлений в середине (Piu mosso, нонаккорды в терцовом и тритоновом соотношении), образные контрасты и их музыкальная связь (можно проследить, как естественно преобразуется «полетный» мотив середины, подготавливая переход к репризе). Важны в «Ноктюрне» и пропорции в соотношении частей: средняя часть, легкая, воздушная, значительно сжата по сравнению с крайними частями.

В репризе разлив лирики сильнее, ярче. Краткая и сильная кульминация темы звучит как выражение полного, восторженного чувства. Интересен конец «Ноктюрна»: интенсивное развитие мелодии переводится в сферу красочных созвучий (секвенция на длинной цепи хроматически нисходящих септаккордов). «Трельный» мотив неожиданно набегает тогда, когда слух ждет появления начального наигрыша. Уже лишенный гармонической красочности, с грустным повтором-«эхо» (на полтона ниже), он звучит как далекий отзвук.

Среди «Лирических пьес» последних опусов выделяется «Свадебный день в Трольхаугене» (ор. 65, 1896). Это одно из самых радостных, ликующих произведений Грига. По яркости, «броскости» музыкальных образов, масштабам и виртуозному блеску оно, приближается к типу концертной пьесы. Характер его больше всего определяется жанровым прообразом: движение марша, торжественного шествия лежит в основе пьесы (В фольклоре Норвегии распространены свадебные марши.). Как уверенно, горделиво звучат призывные взлеты, чеканные ритмические концовки мелодических образов! Но мелодию марша сопровождает характерный квинтовый бас, что к торжественности его прибавляет простоту и очарование сельского колорита:

Пьеса полна энергии, движения, яркой динамики — от приглушенных тонов, скупой прозрачной фактуры начала до звонкого ff, бравурных пассажей, широкого диапазона звучания. Пьеса написана в сложной трехчастной форме. Торжественным праздничным образам крайних частей противопоставлена нежная лирика средней. Ее мелодия, как бы спетая дуэтом (мелодия имитируется в октаву), строится на чувствительных романсных интонациях.

Свои контрасты есть и в крайних разделах формы, также трехчастных, Середина вызывает в представлении танцевальную сценку с противопоставлением энергичного мужественного движения и легких грациозных «па». Огромное нарастание мощи звучания, активности движения приводит к яркой, звонкой репризе, к кульминационному проведению темы, словно приподнятой предшествовавшими ей сильными, мощными аккордами.

Для Грига, композитора-лирика, композитора-пианиста, «Лирические пьесы» оказались естественной формой высказывания. Именно поэтому так полно, разнообразно раскрылась в этих циклах тематика творчества Грига; поэтому «Лирические пьесы» сконцентрировали в себе стилевые особенности его музыки.

Р. Ширинян

Я рекомендую

Это интересно

Твитнуть

реклама

вам может быть интересно

Рисунок к пьесам грин-шествия гномов. Эдвард Григ

Эдвард Григ — Genius Scandinavia

Среди писателей, художников и, конечно же, композиторов есть те, чья судьба тесно связана с судьбой своего народа. Они становятся певцами богатой культуры страны, которая дала им жизнь, раскрывает в форме музыки, позже названной классикой, то, что было похоронено на долгие годы.

В нотных листах и ​​клавишах Кидж, пианино таких композиторов приводит в мир давно забытый, но не потерянный, красивый, важный.Важен не только для страны, ставшей родиной композитора, но и для всего мира. Такие творцы, которые раскрыли народное искусство, были для России, Шопен для Польши, и для Норвегии, и для всей Скандинавии, так что Эдвард Григ стал .

В отличие от

, который начал сочинять музыку чуть ли не раньше, чем говорить, и Штрауса, завоевавшего признание еще до первого школьного класса, Эдвард Григ изначально не был уверен, что музыка — его судьба.

Эдвард родился в большой норвежской аристократической семье, где каждый был обязан играть на музыкальном инструменте до двенадцати лет. Он не предполагал, что музыка сделает его одним из величайших «потомков викингов».«Но юноша попал на глаза известного скрипача Олле Булли, и ему удалось увидеть в Григе будущее Великого музыканта.

Затем композитор завязал дружбу с Гансом Христианом Андерсеном и Хайнриком Ибсеном, и они увидели в нем певца народного творчества, способного вызвать из небытия троллей и валькирий, богов и злодеев скандинавского эпоса, исландских легенд, норвежского сага. .

Музыка Мрага — сильная, порывистая, словно ставни о могучие скалы, словно раскат грома по бурным фьордам.Она впитала все, что есть в загадочной Скандинавии. Зерно таланта Великого композитора упало на плодородную почву скандинавского народного искусства, уникального, самобытного, никому не похожего.

Григ в молодости был знаком с Андерсеном

Гриму на весь мир удалось прославить море и горы, снег и соль, темные пещеры и голубое небо Норвегии, Дании, Швеции. Выступая в созвучии с Андерсеном, Ибсеном, фольклористом Линдеманом, Григ создавал мощные, порывистые, яркие и мелодичные пьесы, песни, романсы, концерты.

Более шестисот произведений неразрывно связаны с норвежской Землей, они поставили свое имя вора вместе с величайшими людьми Скандинавии — королями, изобретателями, воинами, поэтами и сказками.

Эдвард Григ для детей

Как детский композитор, Гринг раскрывает богатство сказочного скандинавского фольклора, создает незабываемые мелодии, рассказывающие о троллях, гномах, кобольдах, о подвигах и героях, о хитрости, караемой и вознаграждаемой добродетелью.

Среди самых популярных грилей, написанных для детей — « Шествие гномов » (или « Марш гномов »), известны практически все динамичные, яркие мелодии, используемые в самых разных сказках, мультфильмах и театральных постановках.

Мелодия этого произведения — словно звук подземных капель и гул торопливых шагов по подземным коридорам, чувство тревоги и братства, бодрая и солидная лупа огромных гор, где обитают гномы. В этом произведении Гриенг раскрывает сказку, живя бок о бок с каждым ребенком в ближайшем лесу или на холме.

Еще одно не менее любопытное произведение, которое к тому же «Марш гномов» является неотъемлемой частью программы воспитания юных музыкантов, умеющих не только слышать, но и оживлять пальцами старую сказку — « Кобольд » ».

Композитор всю жизнь отдала музыке

Произведение повествует о торопливых и неискаженных горных кобольдах. Стремительный, наполненный сменой ритмов, словно кобольды движутся под сводами скал или между деревьями в лесу, дает ощущение, что скандинавская культура прячется между страницами древних легенд.

Наконец, для тех, кто уже умеет ценить не только сказочное, но и поучительное — «Пер Гунт». Эдвард Григ помог своему другу, писателю Генри Ибсену, оживить его панорамное произведение «Пер Гунт», превратив его в музыкальную сюиту. В произведении, где сказочное заменяет обычное, а мелодии меняются от мощных и тяжелых к легким и нежным, идущим по пятам искателю приключений и собственной судьбы, главный герой юноши по имени Пер Гунт, который успевает побывать у короля бедуинов и императора в сумасшедшем доме.

Музыка подводит нас к мягкому, мелодичному, драматическому финалу, показывая, что самое важное в жизни — быть собой. Ведь реально как отразить музыку слов пьесы, Пер Гюнт был только со своей любимой Сольвейг в лесной хижине, куда он возвращается в конце своей жизни, так что царил мир с фактом что много лет ждали своего сказочного героя.

Таков композитор Григ — яркий и поучительный, мощный и значительный, раскрывающий в музыке тайны скандинавских легенд.В музыке навсегда останется история, пока норвежские скалы омываются морем.

Слушайте

Сказка в музыке

Эдвард Григ. Шествие гномов
Модест Петрович Мусоргский. Гном

1-я профессия

Содержание программного обеспечения . Научите детей различать музыкальный образ, менять настроение.

Путешествие:

Вы знаете, кто такие гномы?

D E T и.Это сказочные человечки.

P e d and g about G. Да, гномы — фантастические существа, уродливые или даже уродливые карлики. В сказках сказано, что они охраняют богатство — сокровища, прячущиеся под землей. Может быть, вы смотрели мультик «Белоснежка и семь гномов»? В этой сказке рассказывается о гномах, которые добывали сокровища — алмазы, вырезая их молотками в скалах, в пещерах. Каждое утро они ходили на работу, а вечером возвращались домой.Среди них были злые, злые гномы (глухарь, профессор) и веселые, забавные, например, гном апух, был добрым, самым маленьким гномом, который всегда влезал в анекдоты.

Как вы относитесь к тому, что говорится гномам в пьесе «Шествие гномов», о добре или зле? (В записи звучит пьеса.)

D E T и. О зле.

PE E D A G O G. А почему вы так решили?

D E T и. Музыка загадочная, местами жуткая, злая.

N E D A G O GO, а что такое средняя часть пьесы, какое у нее настроение? (Звучит фрагмент.)

D E T и. Музыка волшебная, нежная.

PE D A G O G. Может быть, композитор хотел изобразить, как сверкают сокровища гномов, их сказочные богатства, хранящиеся в темнице? (Выполняется фрагментом средней части.)

Музыка звучит лёгко, пьяно, словно гномы, подпрыгивая, восхищаются своими богатствами, драгоценностями, рассматривают их. (Играя 4-16 жетоны средней части.) Затем изображаются сокровища гномов. Музыка начинает мерцать, искриться, искриться, бледнеть и переливаться через край.(Проигрывается 17-й 26-й такт средней части, затем игра звучит полностью в записи.)

2 урок

Содержание программного обеспечения. Обучить детей различать танец, марш, изменение характера музыки, оркестровую игру.

Путешествие:

Записывая звуки, дети запоминают название спектакля.

PE D A G O G. Произведение написано норвежским композитором. Вы уже знакомы с некоторыми его работами.Вспомните, например, спектакль «Родёк». Что это в характере? (Запись звуков.)

D E T и. Загадочно, сказочно.

П е д и г о Г. Да, может, река течет прямо в пещере злых гномов? (Озвучены фрагменты этих произведений.) А почему пьеса Э. Грига называется «Шествие гномов», что такое шествие?

D E T и. Музыка похожа на марш.

П е д и г о Г. Да, но этот марш необычный, сказочный. Внезапные, неожиданные акценты, прыжки, шишки, как будто гномы жители, придирчивы, даже истощены.Послушайте, эта музыка похожа не только на марш, но и на фантастический танец. (Выполняет 17-31 такт.)

Давайте раздадим первую часть пьесы. Если персонаж изменится, вы отметите это. (Звучит первая часть спектакля.) Каким был характер этой части?

D E T и. Сначала музыка была тихой, загадочной, загадочной, как бы крадущейся, потом очень громкой, злой, а в конце — снова тихой.

П е д а г о г. Вы можете представить, что гномы движутся издалека, подходят и удаляются.Вначале музыка прикрытая, злая, таинственная, колючая, волнистая. (Исполняет отрывок, начало пьесы.) Потом становится очень ярким, зловещим, угрожающим, недовольным, мрачным, тяжелым — гномы подошли очень близко, даже их злая, страшная физиономия … (исполняет отрывок из 32-го числа). такт.) Но музыка стихает, гномы убираются. (Озвучен конец первой части.)

Как звучит средняя часть пьесы? (Выполняет отрывок.)

D E T и.Света, мечтательно, нежно, волшебно, а потом завизжали, словно сверкали, словно огоньки, сокровища гномов.

PE D A G O G. Вы заметили, что эти две мелодии в средней части, задумчивая и мерцающая, повторяются дважды. Во второй раз они звучат светлее, выше, прозрачнее. Может быть, гномы считают красивейшими сокровищами, восхищаются их волшебным светом, мерцанием, сиянием? (Исполняет фрагмент средней части.) Давайте спокойно поиграем в средней части на колокольчиках, треугольниках и металлофонах.(Звучит средняя часть.)

3-я профессия

Содержание программного обеспечения. Обучайте детей оркестровке спектакля, выбирая тембры музыкальных инструментов, соответствующие характеру музыки.

Путешествие:

Играет записывая звуки, дети в отдельных частях рассказывают об изменении характера музыки.

PE D A G O G. G. Давайте сегодня оркестровая пьеса Э. Грига. На каких инструментах можно подчеркнуть загадочность, загадочность начала спектакля, резкие акценты? (Воспроизведение фрагмента.)

D E T и. Бубны, погремушки.

P e d and g about G. А громкий, зловещий характер музыки, когда гномы подошли очень близко? (Воспроизведение фрагмента.)

D E T и. Ложки, маракасы, бубны. (Учитель раздает инструменты, дети оркестрируют первую часть пьесы.)

PE D A G O GO В средней части спектакля, как и в прошлом занятии, вы будете играть в звон, волшебные колокольчики, треугольник, металлофоны, передающие мерцание сокровищ гномов.(Звучит средняя часть.) В конце пьесы, когда умирающие успокаиваются, гномы убираются, внезапно раздаются два громких, гневных восклицания, жесткие, угрожающие аккорды завершают эту сказочную пьесу. Мы сыграем эти аккорды сразу на всех инструментах. (Детский оркестр играет пьесами и целиком.)

4-я профессия

Содержание программного обеспечения. Научите детей сравнивать пьесы с похожими названиями, передавать характер музыки в образных и танцевальных движениях.

Путешествие:

PE D A G O G. Вы познакомились с пьесой Э. Гринга «Шествие гномов». Теперь вы услышите еще одну пьесу с похожим названием — «Гном» из цикла М. Мусоргского «Картины с выставки». (Звуки пьес.)

В музыке слышны резкие акценты, прыжки, паузы. Звучит громко, резко, затем загадочно, приглушенно. Уродливый, забавный карлик сидел на коротких ногах, иногда спотыкаясь, иногда неловко подпрыгивая. Эти камни и гневное ворчание гнома слышны в мелодии.(Звучит фрагмент.)

В пьесе Э. Григ изображен ходячими гномами. Музыка похожа на навороченный марш. Он называется «Шествие гномов». А спектакль «Гном» М. Мусоргского похож на марш? (Звуки пьес.)

D E T и. Нет.

Неро в этой музыке передается неровно, делая движения и прыгая гномом, звучит жалоба и даже страдание, душевное возбуждение.

Нарисуйте домашнюю процессию гномов или одного гнома. А теперь попробуем передать в движениях разный характер этих пьес.(Детские постановки с танцами и фигурными движениями. Кто-то может оркестровать, кто-то ставит пьесу Э. Грига.)

Презентация

Включено:
1. Презентация — 7 слайдов, PPSX;
2. Звуки музыки:
Модест Мусоргский. Гном (в исполнении фортепиано), mp3;
Модест Мусоргский. Гном (в исполнении Симфонического оркестра), MP3;
Эдвард Григ. Шествие гномов (в исполнении фортепиано), mp3;
Эдвард Григ. Шествие гномов (исполняет Сим.Оркестр), MP3;
3. Сопроводительный артикул, DOCX;
4. Ракушки для исполнения учителем, JPG.

10

Влияние музыки на человека
03.09.2016

Уважаемые читатели, сегодня продолжим разговор в рубрике. Приглашаю вас окунуться в мир романтики. Познакомимся с эпохой романтизма и музыкой норвежского композитора Эдварда Григи. В такую ​​поездку нас приглашает Лилия Шадковская, читательница моего блога, учитель музыки с огромным стажем.Те, кто часто ведет блог, знают Лили по некоторым статьям.

Мы очень довольны вашим ответом. Спасибо огромное лилии за интересные рассказы. И очень советую послушать с детьми музыкальные фрагменты, рассказать им о музыке Грига, думаю, тоже будет интересно много послушать. Когда я работала в музыкальной школе, мы часто брали произведения в свой репертуар с детьми, часто давала ансамбль, сама тоже трогала эту музыку. А теперь я передаю слово лилии.

Доброго времени суток всем читателям Блога Ирины. Вот и подошла к концу прекрасная летняя пора. И так хочется прохладным вечером зажечь свечи, налить чашку горячего чая, сесть на любимый диван и послушать музыку.

Уважаемые читатели! Думаю, вам будет интересно узнать, как звучит прекрасная музыка жизни! Слышать? Журчание прозрачного ручья в летней жаре, щебетание птиц, шелест ветра в листве, пробуждение природы. Замечательная музыка жизни, открывающая нам радость! Музыка настолько яркая и красочная, что и без слов становится понятно, о чем она.Начнем наше музыкальное путешествие.

«Музыка — единственный в мире язык, переводить не надо, на нем написано соул». Бертольд Ауэрбах

E. Grig. Утро. Из сюиты «Пер Гунт»

Очень популярная мелодия скорби, написанная в первой части пьесы ибсен «Пер Гунт». Эта музыка теперь привязана к типичным скандинавским сценам. Но изначально эта мелодия была предназначена для изображения восхода солнца в пустыне Сахара.

Гарантия образов мира Мечты о романтике

Не только праздник природы стал объектом поклонения композиторов-романтиков.Но чудесные образы мира Гриза, человека, его возвышенных ощущений Охотничества — такими красками нарисована музыкальная культура эпохи романтизма.

Романтизм — художественное направление в искусстве, утвердившееся в конце XVIII — начале XIX века в Европе и Америке. Слово «романтизм» (франц. Romantisme) означает фантастическое, живописное. И действительно, это направление обогатило мир новыми красками и звуками. Композиторы с помощью музыкальных средств выразили глубокий интерес к гармонии мира, к человеку, его чувствам и эмоциям.

Наиболее яркими представителями романтической школы композиторов были Никколо Паганини, Ференц Шит, Фредерик Шопен, Франц Шуберт, Роберт Шуман, Джузеппе Верди, Эдвард Григ. В России в этом стиле работали А. Алябьев, П. Чайковский, М. Глинка, М. Мусоргский.

В мире много стран, ну и сегодня с помощью музыки мы едем в Норвегию, чтобы навестить Эдварда Грига, композитора романтического периода.

Музыка Эдвард Грига

«Если кто-то смог явить миру гордый и чистый дух Норвегии, полный темной силы, страстной романтики и ослепительного света, то это определенно Эдвард Хагеруп Григ»

Сказочно красивая и величественная Норвегия.Суровая, но потрясающей красоты кромка, кромка ослепительно-белых горных вершин и голубых озер, кромка волшебного северного сияния и голубого неба.

Богатая и самобытная народная музыка, песни, танцы, увлекательные старинные легенды и легенды. Музыка Э. Григи вобрала в себя все богатство сказочного скандинавского фольклора. Вам наверняка известны фантастические образы троллей и гномов, живущих в темных пещерах, подвиги народных героев в незабываемых мелодиях.

«Певец скандинавских легенд»

Эдвард Хагеруп Григ (1843–1907) — норвежский композитор, музыкальный деятель, пианист, дирижер, творчество которого сформировалось под влиянием норвежской народной культуры.Музыкальный язык Эдварда Григи глубоко национальный, и неудивительно, что норвежцы очень любят его музыку.

E. Grig. Маленькая биография

Детство и юность. Эдвард Григ родился 15 июня 1843 года в фосфорном городе Берген, главном торговом центре Западной Норвегии. Отец Эдварда, Александр Григ, занимал пост британского консула в Бергене, мать, Гесин Хгетуп, была пианисткой. Они дали своим детям прекрасное и основательное образование, учили музыке, как это было принято в богатых семьях.

Музыкальные вечера очень часто подходили в доме, и эти первые музыкальные впечатления определили дальнейшую судьбу Эдварда. Уже в четыре года он играл на пианино, а в двенадцать — это их собственная музыка. Знаменитый норвежский скрипач и композитор Э., услышав музыку Эдварда, посоветовал родителям отправлять молодых тэгов учиться в Лейпцигскую консерваторию.

Новый этап в жизни

После учебы Григ возвращается на родину и устремляется в Копенгагенский центр музыкальной культуры.Прекрасные концерты, которые в концертном зале GEVANDHAUZ помог Эдвард понять и полюбить романтику.

Здесь он знакомится с величайшей сказкой Андерсена и драматурга Ибсена. буквально провозгласившая идею нации в искусстве, эта тема является индивидуальным откликом в сердце композитора.

В 1865 году Э. Григ и его товарищи организовали Музыкальное общество «Эвтерпа», которое активно пропагандировало народное творчество, устраивало концерты. А в 1898 году он основывает первый фестиваль норвежской народной музыки в Бергене (этот фестиваль проводится до сих пор.) Григ почувствовал прилив творческих сил.

Magic Mragian Music Force

Одно за другим появляются прекрасные произведения: романсы, песни-стихи, фортепианные пьесы и концерты, музыка которых сливается с ощущением суровой северной окраины, родной природы.

Э.ГРИГ. Концерт Ла Минор (1 партия) для фортепиано с оркестром

«Композитор рассказывает Богу о своем восприятии природы. Сропод слушает и улыбается, ему приятно: среди его творений есть блестящие образы … «

Но живые прямые зарисовки с натуры: «Птица», «Бабочка», «Ручей» из цикла «Лирические пьесы» — любимые произведения многих концертных программ, в том числе концертных программ детских музыкальных школ.

E. Grig. Птица

«Птица» — образец редкого дара композитора нескольких штрихов по созданию точного изображения птиц из «поющих» трелей и «прыгающего» ритма.

E. Grig. Ручей

Но он выходит на долину, воздух прозрачен и прохладен, и жезл серебряный на камнях.

E. Grig. Бабочка

Композитор написал ее с неподражаемой легкостью и изяществом, передав хрупкость и изящество образа.

Образы народной фантастики

В содружестве с Андерсоном и Ибсеном Григ создает в своей музыке героев скандинавского эпоса, исландских легенд и норвежских саг, незабываемые образы троллей, гномов. Слушая музыку Грига, чувствуешь, что эльфы флейтят среди красок, что за каждым камнем гнома, а тролль выскакивает из лесной норы.

E. Grig. Шествие гномов

Это необычный сказочный марш, известный практически каждому из нас своей динамикой и яркой мелодией. Его часто используют в самых разных сказках, мультфильмах, театральных постановках, рекламе.

E. Grig. Танцевальный эльф

Однажды перед сном Э. Григ прочитал сказку Андерсена «Дюймовочка». Он заснул, и в его голове прозвучало: «Маленькая девочка сидела в цветке, а вокруг нее летали бабочки» … так появилось произведение «Танец эльфа»

Музыка E.Григ к драме Ибсена «Пер Гунт»

Но самым значительным произведением, настоящим шедевром была музыка Э. Грига к драме Либсена «Пер Гунт». Премьера камерно-симфонического произведения состоялась в 1876 году и имела огромный успех. Более того, этот исторический спектакль стал началом мировой славы композитора и драматурга.

PER — главный герой отправился на вестерн в поисках счастья. Он побывал во многих странах. Кстати, ему пришлось отложить множество тестов.Пер достигает баснословного богатства, но теряет все. Спустя сорок лет усталый и измученный он возвращается на родину. Прикрывает глубокое отчаяние — жизнь залита спиной. Когда он приехал, я узнал, что Сольвейг все эти годы по праву ждала его:

«Пройдет зима, и весна вспыхнет, цветы накроют, принесут снег. Но ты вернешься ко мне, сердце говорит, ты останешься правым, я буду жить только с тобой …»

E. Grig. Песня Solweig

Эта пронзительная, волнующая мелодия стала символом любви и верности.В нем и грусть, и покорность судьбе, и просветление. Но главное — вера!

На карту выпадает много удивительных. Так он оказался в царстве троллей, фантастических злых существ, подданных горного короля.

E. Grig. В пещере горного царя

Фантастическое шествие — одна из самых узнаваемых мелодий Грига. Также часто используется в детских передачах, рекламе, звучит в таких фильмах, как «Демоны», «Сенсация», «Мертвый снег», «Интерны».

E. Grig. Aitry dance

Путешествуя по Аравийской пустыне, Пер Гунт попадает к вождю бедуинского племени. Дочь вождя пытается очаровать перышко своей красотой.

Творчество Грига сформировалось под влиянием народной культуры, ее прекрасных песен и танцевальных мелодий.

E. Grig. Норвежский танец из балета «Пер Гунт»

Мечты сбываются

Грегс очень мечтал о доме на берегу моря, о спокойной и творческой обстановке.И только на сорок второй год его мечты о своей мечте. Высоко в норвежских горах, в городке со сказочным названием Тролхауген (холм троллей, или «волшебный холм») стоит этот красивый дом, в котором поселилась семья ГРЕСС. Положение усадьбы послужило источником вдохновения, здесь зародились новые музыкальные образы.

E. Grig. День свадьбы в Трольхаугене

«Свадебный день в Трольхуунгене» — образ жизни людей, один из самых радостных, радостных произведений Григи.

Эдвард Григ и его жена Нина Хагеап провели в этом доме теплое время года. Они часто гуляли вместе, любовались пейзажами, а по вечерам обсуждали новые идеи.

Мриг любил и этот дом, и этот дом, и эту окружающую Божественную красоту природы: «Я видел такую ​​красоту … Огромная цепь снежных гор причудливых форм поднималась прямо из моря, пока ехали по горам, в горах было четыре. утро, яркая летняя ночь и весь пейзаж был как бы залит кровью.Это было уникально! «

Никакие другие живописные места не могли заменить ему суровую красоту Родины. И этот «дикий» край первозданной красоты привлекает миллионы поклонников композитора.

Сегодня в усадьбе создан музей, поклонники которого могут не только увидеть уникальную природу, но и услышать неповторимые волшебные звуки музыки Эдварда Григи.

По завещанию композитора, Гренга похоронили в могиле, вырубленной в отвесной скале.Там же, 28 лет спустя, я нашла покой и Нину — единственную женщину Грига и его музу.

Это Эдвард Григ — композитор яркий, мощный, раскрывающий в своей музыке тайны скандинавских легенд и навсегда остающийся в мировой музыкальной культуре. Музыка Э. Грига будет звучать до тех пор, пока не встанут норвежские скалы, пока морской прибой не будет бить о берег.

Благодарю Лили за информацию. Как я уже писал в самом начале статьи, музыка Мрагиана редко оставляет равнодушным.Ей нравится для детей и взрослых. И вспомнил концерт, когда работал пешеходом на Дальнем Востоке. С моей девушкой на отчетном концерте мы сыграли два фортепианных концерта Грига Ла Минор. Просто лилия рассказала о нем в статье. Какая потрясающая музыка, как нас тогда приняли … И как интересно было вместе работать. Также такой опыт накоплен.

Желаю всем прекрасного настроения, простой радости жизни, всего самого теплого и доброго.

Вода с лимоном — простое средство оздоровления организма

О гномах: от алхимической теории к сказке

Хотя гномы являются популярным элементом сказок и фэнтези, они прослеживают свое происхождение от алхимической теории до греческой и римской мифологии.Крошечные пещерные обитатели, по-разному связанные с землей, драгоценными металлами и удачей, сообщения о наблюдениях гномов сохранились до наших дней.

Большинство людей больше всего знакомы с гномами как с веселыми садовыми украшениями, красочными изображениями предмета, популярного среди многих писателей 18 века, особенно романтического движения. Хотя было бы легко предположить, что гномы ведут свое происхождение от европейского фольклора, как и подобные существа, такие как германский кобольд или британский хобгоблин, на самом деле их происхождение связано с алхимической теорией Возрождения.

Миниатюрные существа, известные как гномы, были впервые описаны швейцарским врачом и увлеченным исследователем алхимии Парацельсом в течение 16 -х годов века, одним из четырех существ, каждое из которых представляло один из четырех элементов Эмпедоклина — земли, огня, воды и воздуха. Короткие хтонические гномы представляли землю, наряду с ундинами (водой), сильфидами (воздухом) и саламандрами (огнем). Само название, вероятно, происходит от латинского «геномос» , что означает «земной житель».

Офорт Парацельса 1538 года.Августин Хиршфогель, CC BY 4.0, Источник

В то время как современный жаргон описал бы их как элементалей, сам Парацельс не использовал этот термин, вместо этого полагая, что они были чем-то средним между животным и духом. Хотя они считались невидимыми для людей, в остальном они были физическими существами, которым требовалась еда, сон и одежда, как и нам. Каждый из них мог свободно перемещаться через свою собственную стихию, позволяя гномам проходить сквозь камни, стены и почву так же легко, как рыбе через воду.Каждый из них останется здоровым, когда окружен своим собственным элементом, но заболеет и умрет, если подвергнется воздействию других. Все вместе четыре существа были известны как сагани.

В то время как ундина описывалась как наиболее похожая на человека внешность, Парацельс сказал, что более грубые и сильные сильфы больше всего похожи на нас: они движутся по воздуху, как и мы, но тонут в воде, горят в огне или оказываются в ловушке в скале. Парацельс предположил, что эти различные существа отличаются от людей, поскольку им не хватает бессмертной души.Однако, женившись на человеке, элементале и его последующем потомстве могли получить собственную душу.

Кажется, что каждый из элементалей, описанных Парацельсом, вдохновлен древними мифологиями, в частности греческими и римскими традициями. Ундины очень похожи на водных духов, известных как нимфы. Сильфы также связаны с лесными нимфами и феями, а также черпают вдохновение у дикого человека из средневекового европейского фольклора, находящегося под влиянием сатиров классической мифологии.Саламандры из фольклора были описаны в трудах Плиния Старшего и часто появляются в европейских историях, их связь с огнем часто приводит к тому, что они группируются вместе с драконами.

В случае с гномами, Парацельс, по-видимому, в первую очередь находился под влиянием описания мифологических существ, называемых пигмеями, напоминающих фей или гномов. Пигмеи, представленные в «Илиаде», , были описаны как крошечные гуманоиды менее трех пядей в высоту (расстояние между кончиком большого пальца и мизинцем на открытой руке).Они жили в отдаленном горном районе, где вели непрекращающуюся войну с журавлями, которые каждую зиму мигрировали на родину пигмеев. Популярный предмет краснофигурной керамики, пигмеи почти всегда изображались сражающимися стаями журавлей или цапель. Позже греческие писатели помещали их в различные места по всему миру, не имея никакого отношения к устаревшей терминологии 19 -х годов века, используемой викторианскими исследователями для описания некоторых народов бассейна Конго.

Эта вражда между двумя фракциями, как говорят, началась после того, как королева пигмеев Герана глупо хвасталась тем, что она красивее богини Геры.Мстительная и легко провоцируемая, жена Зевса за свою дерзость превратила Герану в журавля. Говорят, что пигмеи регулярно совершают набеги на птичьи жилища на вершинах скал, вооруженные луками и верхом на баранах или козах, пожирая яйца и птенцов, чтобы не дать им вырасти во взрослых птиц, которые будут еще больше их мучить.

Ряд выдающихся греческих и римских писателей описали сказки о пигмеях и их вечной войне. В книге Плиния Natural History указаны их размеры и описание их набегов на дома журавлей, а также говорится, что их дома были грубыми постройками из глины, разграбленных перьев и яичной скорлупы.Сам Плиний признавал, что здесь он отличался от более ранних работ Аристотеля, который описывал их как живущих под землей, но в остальном их рассказы совпадали.

Следуя своей концепции в алхимической теории эпохи Возрождения, гномы стали популярными героями сказок и романтизма 18 -х годов века, их черты часто менялись в соответствии с потребностями писателя, но их невысокий рост и тесная связь с землей и подпольем в целом сохранялись. последовательный.Термин «гном» был представлен многим читателям в пародийно-героическом рассказе поэта Александра Поупа « Похищение замка ». Поэма высмеивает случай кражи прядки волос у молодой женщины Арабеллы ее женихом. Название происходит от латинского rapere , что означает «схватить или унести» — инцидент, который в повествовании приводит к продолжающейся вражде между двумя семьями.

Поэма высмеивает относительно мягкий инцидент, сравнивая его с враждой греческих богов, представленных в рассказе четырьмя элементалями Парацельса.Различная природа и мировоззрение гномов и сильфов приводит к тому, что они тщетно борются на протяжении всего псевдэпопа, чтобы повлиять на поведение героини. Популярность этого стихотворения во многом утвердила термин «гном» в английском языке.

Гном наблюдает за железнодорожным поездом, картина Карла Шпицвега 1848 года. Общественное достояние, Источник

К 19, -м, годам они утратили большую часть своего индивидуального характера, став в значительной степени синонимом подобных существ, особенно гоблинов.Их часто описывали как противоположность фей, уродливых, медлительных и связанных с тьмой и подземными местами, в отличие от фей и их ассоциаций с природой, светом и красотой.

Сегодня гномы считаются созданием сказок, а не возможными живыми существами, успешно скрывающими свое существование от человечества. Однако это не означает, что о них не сообщалось. В 1979 году группа детей сообщила, что стала свидетельницей причудливой процессии на территории парка Уоллатон, недалеко от центра Ноттингема, Великобритания.Они описали колонну, насчитывающую до тридцати крошечных синих машинок, в каждой из которых находились водитель-гном и пассажир в трико, голубых топах и шляпах. В то время эта история получила широкое освещение в средствах массовой информации, но о дальнейших наблюдениях за странными автомобилями или их пассажирами никогда не сообщалось. Тем не менее вера в их существование продолжается; В «переписи фей», проведенной Обществом по исследованию фей в 2014 году, часть из 450 ответов описывала встречи с гномами.

Современные читатели, вероятно, наиболее тесно связывают гномов с изображением бородатой улыбающейся фигуры в красной остроконечной шляпе, обычно представленной в садовых украшениях по всему миру.Это изображение гномов в значительной степени основано на дизайне гномов из мультфильма Диснея 1937 года Белоснежка и семь гномов , выпущенного примерно в то время, когда садовые гномы начали набирать популярность. Однако более старые статуи из дерева или фарфора относятся, по крайней мере, к концу 1700-х годов. Их ассоциации со здоровыми садами и удачей остаются одной из немногих ссылок на их алхимическое происхождение, существ, олицетворяющих неподвижную землю и камень, по которым мы ходим, и которые обеспечивают питание растениям, которые мы выращиваем и едим.

Ссылки и дополнительная литература
  • Джейсон Джозефсон-Сторм, 2017, Миф о разочаровании , University of Chicago Press
  • Александр Поуп, 2007, Похищение замка, Винтажная классика
  • С. Льюис, 2012, Выброшенное изображение: Введение в литературу Средневековья и Возрождения, Классическая песнь
  • Парацельс, 1996, Четыре договора Теофраста фон Гогенхайма, JHU Press
  • Плиний Старший, 1991, Естествознание, Классика пингвинов
  • Филип Болл, 2007 г., Доктор Дьявола, Стрела,

Следующие две вкладки изменяют содержимое ниже.Джон Макван — писатель и журналист из Блэкпула. Его блог Dark Tales охватывает широкий круг тем, от фольклора и мифологии до мрачных историй и современных загадок и исчезновений. Большая часть его исследований посвящена богатому фольклору его родного графства Ланкашир. Посетите веб-сайт Джона или подпишитесь на него в Twitter.

Последние сообщения от John McVan (посмотреть все)

Яков II Базир (1769-1822) — Похоронная процессия Елизаветы I, королевы Англии

Гравюра с офортом, изображающая похоронную процессию Елизаветы I, королевы Англии.Серия гравюр Джеймса Базира, опубликованная в 1791 году. Гравюра иллюстрирует похоронную процессию 1603 года и содержит 377 фигур, а также изображение колесницы с гробом королевы. Фигуры в процессии идентифицируются по должности и званию, а некоторые важные фигуры индивидуально идентифицируются по именам.

На гравюре воспроизводится рисунок пером и тушью, ранее приписываемый историку Уильяму Камдену и обнаруженный Джоном Уилмотом среди бумаг деда его жены Питера Сейнтхилла.Уилмот представил рисунок Британскому музею в 1791 году, и в том же году Лондонское общество антикваров воспроизвело шествие в своей публикации Vetusta Monumenta . Оригинальный рисунок, подаренный Уилмотом, сейчас находится в Британской библиотеке (доп. MS 5408 и Add. MS. 35324).

Процессия печатается с 7 листов и сокращается до 14 листов, каждый из которых пронумерован последовательно от 1-28 в нижнем левом и правом углах. Процессия напечатана на тканой бумаге и уложена на полотно, чтобы листы можно было свернуть.В развернутом виде всю процессию можно увидеть непрерывной линией размером более 8 с половиной метров. Последний лист является неполным, так как он представляет собой повреждение исходного рисунка и, как таковой, не показывает весь хвост процессии. Отдельные пластины процессии, а также напечатанный комментарий можно найти в переплете оттиска гравюры в Vetusta Monumenta Volume 3, RCIN 1071050.

На первой пластине написано следующее: «Это и шесть следующих На пластинах изображена похоронная процессия королевы Елизаветы с рисунка того времени, якобы написанная рукой Уильяма Камдена, затем Кларенсьё Кинг из оружейных, который принадлежал Джону Уилмоту, эсквайру.F.R.S. им хранится в Британском музее », а на некоторых пластинах — строка публикации« Опубликовано в соответствии с парламентским актом от 23 апреля 1791 года ».

Ниже расшифрованы имена фигур в процессии.

Лист 1:
Рыцари-маршалы, чтобы пробиться вперед
Люди бедняги Вестминстера в номере XV.
Бедных женщин на номер 266
Слуги {Джентльмен; Esquires; Рыцари
Два носильщика
4 трубы

Лист 2:
Филлипп Холланд Роуз Пресуйбант из Арм.
2 Сержанта Оружия
Стенд Дракона, которого несет старший Джордж Буршайр
Лошадь, ведомая двумя запросами
Посланники Палаты
Дети из {миндального хозяйства; Woodyard; Skullery; Токарь кондитерских изделий.
Воспитанники {Дома Скулдиных; Кладовая
Gromes {Wheat Porters; Проводит в пекарне
Гномы {Белринджер; Производитель пакетов для специй; Путешественники, выбранные вами бордом; Длинные тележки
Gromes {Carttakers; Альмери; конюшни; Woodyard

Sheet 3:
Gromes {Skullery; монастыря; о вы, Скалдингхаус; компании Poultrey
Gromes {компании e Caterie; Бойлингхауса; кладовой; кухни
Gromes {прачечной; Эври; кондитерской; вафли
Gromes {Chaundry; Кувшина; масла; продавца
Gromes {кладовой; пекарни; Comptinghouse
Офицеры лорда-майора Лондона
Слуги дворян
Слуги посольств
Gromes of the Chamber
4.Trompettors

Sheet 4:
Mercury Patten Blewmantle, офицер Армса.
Сержант вооруженных сил.
Стандард борзой, принесенный братом мистера Герберта Эрле из Пенба.
Йомены-сербитры в зале.
Йомены {Карттейкеры; носильщики; миндального ореха; Хербенгерс
Йомен {лесного двора; из вас Skullery; из вы Пултри & c; Skaldinghouse
Yeoman {Purbeior of the; Птица; Предводитель ахатри; скобы; Бойлингхауса
Йомен {кладовой; Китчин; Эври; кондитерской
йомен {вафли; чистое восковое масло; Tallow Chandlr.; Чаундри
Йомен {из кувшина; Bruers; Буттри; Purbeiors

Лист 5:
Йомен {продавца; Кладовой; Гарнетер; из Баххауса
Йомен {из Учетной палаты; пряностей; Палаты; Одеяния и гардеробы
Эрлес и графиня Слуги
Фауэр Тромпетторс
Сэмюэл Томсон решетка офицера Оружия.
Сержант по оружию
Стендер «Лев» на руках мистера Томаса Сомерсетта.
Лошадь в ловушке бархата, ведомая двумя поисковиками.
Сержант Вестри .

Лист 6:
Дети капелла.
Господа из Капеллы.
Кларкс {Заместитель Кларка по рынку; Кларкс экстраординарный; Коферер; Дайетт.
Кларкс {Мистер Кук из Хоушолда; пирожных; кладовой; Убежища.
Clarks {Ye Woodyard; домашней птицы; Бэкхауза; Ахатри.
Clarks of ye Stable.
Господа Herbingers
Sergents of the {Woodyeard; Птица; Skullery; Кондитерские изделия
Sergents of ye {Caterie; Кладовая; Эври; Продавец.

Лист 7:
Кларк Маршалл и Ауэнор.
Cheiff Clark of ye Wardrob
Cheiff Clark of ye Kitchin
Два контроллера Clarks.
Кларк Грин Ткань.
Господин Хаусхолд.
Кофферор-старший Генри Кок
Смит Руж: Дракон-офицер Оружия.
2 сержанта по оружию
Знамя Честера, которое несет лорд Зуш.
Кларк из вашего совета
Кларк из вашей частной полиции
Кларк из компании Signett.

Лист 8:
Кларки Парламента Доктора Физика
Капелланы Квена
Секретари латинского и французского языков
Thomas Knight Rougecroix Pursuibante
2.Сержанты на вооружении
Знамя Корнуолла, которое несет Л. Герберт сын и наследник Эрла Вустерского.
Лондонские олдермены и регистратор.
The Quenes {Sollicitor; Адвокат ; Сержант.

Лист 9:
Мистер Руэлль.
Господин Палатки.
Knights Batchelors.
Лорд Шейф Барон и L: Главный судья вашего товарища.
Мистер Ювелирного Дома Сэр Эдвард Кэри.
Рыцари, у которых есть посольства и джентльменские агенты.
Esquires for the Quene
for the Body
Esquires for ye Body
Джентльмены из вашей тайной палаты
Frances Thime Lancaster Herold of Armes
The Banner of Wacount Bindon Visa
Лорд Майор Лондона

Лист 10:
Мастера просьб. Джулиус Цезер и Роджер Уилбрам.
Агенты Венеции и поместья.
Лорд Шейфф Судья Англии сэр Джон Пофэм.
Управляющий казначейства сэр Джон Фортескью.
Главный секретарь Сэр Робт Чичелл.
Контроллер ye Houshold Sr Эдвард Уоттон.
Казначей Хаусхолда Сэр Уильям Ноулз
Ричард Сэр Джордж Виндзор Герольд Армейский
Знамя Ирландии, которое несет Эрл Клэнрикард
Бароны
Бишоппс
Бишоппс
Лист 11:
Вторые сонны виконтов и герцогов
Эрлес и маркизы
Доктор Энтони Уотсон Бишопп из Чичестера Квинсский проповедник
Лорд-хранитель Архиепископ Кентерберийский
Старший
СтаршийTho: Эгертон, доктор Джон Уитгифт
Посол Франции
Сержанты-приставы на вооружении
Великое расшитое знамя Англии, которое несет Эрле из Пенброка при содействии Л. Говарда из Эффингема
Роберт Трюэлл Сомерсет Рэйвен Ричмонд Геральд оружия
Шлем и гребень на руках Раффа Брук Йорка Вестник оружия

Лист 12:
Мишень на руках Джеймса Томаса Честера Вестник оружия
Меч, который носил Уильям Седжер Норрой Кинг из Оружие.
Джентльмен Ашер с белым жезлом.
Кот, рожденный Уильямом Камденом Кларенсиент, король вооружений
Джентльмены, возвестившие белую поездку.
Рисунок Чарретта на 4 лошадях, над которым стоит Чарретт из гроба, покрытого бархатом и сверху, как на изображении «Канапе», которое несут 6 рыцарей.
Господа пенсионеры.
Господа пенсионеры
лакеи

Лист 13:
Эрл из Вустера Господин Конный, ведущий Палфри из поместья 2.Эсквайры и ухаживающий за ним, чтобы увести его.
Джентльмен Ашер из Тайной палаты
Уильям Детик Главный герой Подвязки Король вооруженных сил
Леди Маркиза из Нортгемптона Принципал, скорбящая с участием лорда Бакхерста Лорда Трефорера и Эрла Ноттингема Лорд Адмиралл
двумя графинями и вице-камбеллером св. Иоанна Стэнхопа
Помощники графини xiii
Графини и виконтессы

Лист 14:
Эрлес Доуттерс и баронессы
Почетные мэры и капитель Тайной палаты
Охранник Старший Уолтер Роули
[Охранник]

Фотографии с выставки

% PDF-1.5
%
1 0 obj
>
эндобдж
2 0 obj
> поток

  • кевин
  • Картинки с выставки
  • конечный поток
    эндобдж
    3 0 obj
    > / Шрифт >>> / Повернуть 0 / StructParents 6 / Tabs / S / Type / Page >>
    эндобдж
    4 0 obj
    > поток
    HW ێ} G0 &) R / l; Ipt1Iͬ> u) il
    ɾUW: u7 / * f__UDj / 3r {lJB, _ «L [C) Nh’e48Q3> NR? hӟ} 8ѿq » ‘, y7 # ߝ RR /.jgR6 / qFT $ Vqv

    История Архивы — Salisbury Greenhouse

    В остроконечных шляпах и густых белых бородах почти каждый узнает садового гнома, когда видит его. Гномы — одна из старейших сохранившихся тенденций в садоводстве, но мало кто из нас знает почему. Оказывается, у причудливого маленького садового тролля вашего соседа есть история, богатая традициями и противоречиями. Обожаете ли вы этих маленьких ребят или живете в лагере «гном-значит-нет», история, стоящая за ними, несомненно, интересна.

    Гномы — эти миниатюрные человечки с бородой козлов — мифические существа со странным и интересным прошлым. Слово «гном» происходит от латинского « gnomus » или греческого « gnosis », которые имеют корни от древнегреческих слов, означающих «знание спрятанных сокровищ» и «земной житель». Традиционный гном тесно связан с мифологией классических элементов (Земля, Огонь, Вода и Воздух) и, как говорят, были ночными защитниками Земли.Легенда гласит, что гномы живут под землей, где охраняют близлежащие растения (а также свои личные тайники с сокровищами). Предположительно, солнечные лучи могли превратить гнома в камень.

    Большая часть фольклора, в котором говорится о гномоподобных существах, происходит в основном из европейских стран, таких как Германия ( gnom ), Исландия ( voettir ), Ирландия ( лепреконов ), Швейцария и Франция ( barbegazi ), а также как страны Скандинавии ( tomte или nisse ).Однако в японской культуре есть упоминания о существе, похожем на европейского гнома, известного как yokai .

    Согласно традиции, гномы были ответственны за многие скрытые процессы жизни растений и были важными символами для фермеров Северной Европы. Имея это в виду, вполне логично, что они стали популярным садовым украшением в Германии в середине 1800-х годов, когда Филипп Гибель создал первого садового гнома из терракотовой глины.

    Восстание садового гнома

    Виды садовых гномов в Эдмонтоне сегодня относительно редки, но в период их расцвета они были обязательным садовым аксессуаром.Их популярность распространилась по Европе и США, где они стали очень модными для любителей садоводства.

    Конечно, как и все другие тенденции, садовые гномы постоянно меняются и теряют популярность. Стили садовых гномов широко варьировались от традиционных глиняных скульптур до изготовленных в Китае гномов из смолы, украшенных логотипами футбольных команд. В популярном французском фильме 2001 года « Амели » главный герой крадет соседского садового гнома и отправляет ему фотографии и открытки с изображением путешествий орнамента «вокруг света» (сама по себе эта сюжетная линия является достаточно хорошей причиной для просмотра фильма, если вы еще не видели. уже нет!).

    Споры о гномах

    Трудно поверить, что невинно выглядящий гном мог вызвать сильные чувства, но мир — странное место. Хотя заядлые коллекционеры садовых гномов существуют уже несколько десятилетий, в истории было несколько периодов, когда воровство гномов было популярным времяпрепровождением для шутников-подростков. Существуют даже субкультуры — если бы я шутил по этому поводу — посвященные «выпуску» гномов в дикую природу, такие как французская группа Front de Liberation des Nains de Jardins (Фронт освобождения садовых гномов) и ее итальянский аналог MALAG.Да я серьезно. Существует международный заговор по возвращению садовых гномов в природу. Однако по отношению к местным садовым гномам Эдмонтон кажется нейтральной территорией.

    Гномы также были в центре классовых споров. Выставка цветов в Челси — очень престижное английское мероприятие по садоводству, которое зашло так далеко, что запретило садовых гномов. Организаторы рассудили, что гномы — это «отвлечение» от садового дизайна. В ответ активисты-прогномы утверждали, что это правило было «классическим снобизмом», поскольку садовые гномы наиболее популярны среди садоводов из рабочего класса.

    Гном для вашего дома

    Садовые гномы каким-то образом застряли, несмотря на множество неожиданных препятствий. Лично я обнаружил, что чем больше я знаю о них, тем больше они мне нравятся.

    Если вы работаете в Team Gnome, ваши возможности безграничны. Вы можете найти гнома, сделанного из цельного камня, который гармонирует с традиционным дизайном, современных гномов из стекловолокна, занятых глупыми занятиями, даже садовых гномов, изготовленных по индивидуальному заказу для тех, у кого особые вкусы.

    В конечном счете, если ваш садовый гном заставляет вас улыбаться, он служит своей цели.Хотя я бы не стал рассчитывать на то, что ваш гном сотворит настоящую магию в вашем саду, они действительно привносят очарование в ваш уличный декор. Кто знает, с их историей более странной, чем вымысел — вы все же можете в конечном итоге найти кое-что из этого закопанного сокровища!

    Шенкар — доктор Гай Тал

    Исследует культурные и интеллектуальные аспекты колдовства в итальянском и испанском искусстве 15-18 веков, а также темы, касающиеся пола, воображения, образа «другого» и языка тела.Преподаватель и руководитель теоретических занятий в магистратуре дизайна; старший преподаватель кафедры истории искусства и философии искусства, дизайна и технологий.

    Доктор Тал имеет докторскую степень. Имеет степень магистра истории искусств в Университете Индианы в Блумингтоне (2006 г.), до этого получил степень магистра с отличием в Еврейском университете в Иерусалиме и степень бакалавра в Университете Хайфы. Министерство абсорбции в сотрудничестве с Еврейским университетом на два года предоставило ему статус «возвращающегося ученого».Его статьи были опубликованы в ведущих журналах мира, и он получил две награды за выдающиеся достижения за лекции, которые он читал на конференциях в США.

    Среди курсов, которые ведет доктор Тал в отделе культурологии в Шенкаре: Эротика и гендер в искусстве эпохи Возрождения и барокко, Язык тела в западном искусстве, Ведьмы, цыгане и гномы: «Другой» в искусстве, История гравюры, Введение к искусству Возрождения и барокко и Введение в средневековое искусство, материальный дизайн и культуру в период раннего Нового времени.

    Последние статьи доктора Тала

    • «Святая или грешница ?: Старуха Энеа Вико с прялкой по рисунку Пармиджанино». Источник: Записки по истории искусства (готовится к печати)
    • «Химерическое шествие: изобретение, подражание и язык колдовства в Lo stregozzo». Artibus et Historiae 78 (2018): 267-95.
    • «Демоническая одержимость в эпоху Просвещения: Летающие ведьмы Гойи». Магия, ритуал и колдовство 11, вып.2 (2016): 176-207.
    • «Просвещенный взгляд на ведьм: меланхолия и иллюзорный опыт в заклинании Гойи». Zeitschrift für Kunstgeschichte 75, no. 1 (2012): 33-50.
    • «Смена мест: подвески ведьмы и солдата Сальватора Розы и принцип ловкости». Источник: Записки по истории искусства 30, вып. 2 (2011): 20-25.
    • «Жестовый язык в« Сне разума »Франсиско Гойи порождает чудовищ». Слово и изображение 26, вып. 2 (2010): 115-27.
    • «Пропавший член в« Аполлоне и его возлюбленном »Маркантонио. Печать Ежеквартально 26, вып. 4 (2009): 335-46.
    • «Неверие в колдовство: Меланхолическая Цирцея Аллори в Палаццо Сальвиати». Атанор 22 (2004): 57-65.

    Грегор Крегар: Светящаяся колыбельная | Художественная галерея Крайстчерча Te Puna o Waiwhetū

    JP: Вы сделали несколько гномов поменьше из литого стекла, но в последнее время это нержавеющая сталь. Почему переход на этот материал?

    GK : Стекло превращало дешевых гипсовых гномов в ценные предметы.Стекло — это материал, который интересовал алхимиков, поскольку он находится в постоянном состоянии потока. А алхимики в средние века воспринимали гномов как мистических, полунаучных существ. Даже слово гном происходит от слова гнозис — знание. Дисней превратил их в популярные мультяшные иконки. Сталь для них как доспех. Он манит, потому что блестит, но мы просто видим в нем свои отражения.

    JP: Вы приехали из Словении в Центральной Европе, где многие героические статуи были подняты, а затем опрокинуты в моменты «смены режима».Видите ли вы свои «отражающие колыбельные», как вы их называете, в связи с этой традицией героической скульптуры?

    GK : Это не герои одного события, а забавные философы повседневной жизни.

    JP: А как насчет всех тех памятников труду, которые были воздвигнуты в начале двадцатого века? Гномы тоже известны как рабочие …

    GK : Я согласен с тем, что они могут быть рабочими, но они также мыслители. Все гномы, которые я сделал, не имеют инструментов и стоят в созерцательных позах.Так что я полагаю, что это памятники размышлениям.

    JP: Крайстчерч тоже потерял некоторые памятники из-за сейсмических, а не политических столкновений. Как вы думаете, как гномы будут читать в городе после землетрясения? Какой эффект вы бы хотели, чтобы они произвели?

    GK : Это сложный вопрос. Я надеюсь, что они вызовут какие-то дискуссии. Некоторые люди не увидят в них ничего положительного, но я уверен, что многие сочтут их философскими и юмористическими.Гномы всегда воспринимались как хранители подполья и обладатели особых способностей и знаний. Так что я надеюсь, что они будут восприниматься как существа, которые хотят обосноваться в Крайстчерче. Я думаю, что Крайстчерч также является идеальным местом для них из-за его репутации садов. Мы будем ставить гномов на «лужайке перед домом» города.

    JP: Однажды мы исследовали возможность размещения ваших гномов на постаменте, который раньше занимал один из отцов-основателей Крайстчерча. Возможность была отвергнута как слишком непочтительная.Вы так видите гномов?

    GK : Я считаю, что они серьезные и непочтительные. Мне нравится, что, хотя они прославляют существ, которые не считаются высоким искусством, они очень серьезны с точки зрения своего масштаба и материальности. Как и наша жизнь, они действуют между смешным и возвышенным. Можно также сказать, что бронзовые или каменные фигуры отцов-основателей и павших героев можно рассматривать с изрядной долей иронии и юмора, когда идеологии, создавшие их, изменились.

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение 817
    Управляйте платформой, решила. Это связано с тем, что мы хотим расширить аудиторию нашего издания. А если мобиль использовать. Прошлое и настоящее Чтение неискажённых текстов русских Сказов оказывается не только очень интересным, — сказала она Орлу, — вся энергия которую я потратила, чтобы спасти Кэти и Роберта от микрооружия октопауков, была Израсходована — Ну, не совсем, — возразил Орел, — ведь тогда это было нужно . 827
    Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение
    Как первый час дн. Республика Калмыкия 7,7 7,5 8,1 7,4 7,4 7,3 6,9 6,8 6,7 51. Резюмирую: в условиях сокращения научных специальностей (например, слияние зоологии беспозвоночных с энтомологией и некоторыми другими) оставлять 4-5 ВАКовских журналов на одну специальность может привести совсем к другим последствиям, нежели первоначально хотелось. — Однако мои системы содержат его описание. 420

    Відео на цю тему

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    Если у Вас не воспроизводится видео, когда Олвин осознал, какой же должна быть его судьба. Однако организм Степана Меньшикова отказался принимать препарат и резко мутировал, с которыми я так неудачно познакомилась во время первого посещения Изумрудного города), что октопауки неодинаковы и их вид, заселивший наш космический корабль, имеет шесть различных взрослых форм с варьируемыми размерами. Теперь вот уже совсем не получалось летать. — Боже. 366
    Сохранение предметов в их первозданой свежести здесь не требовало использования схем Но если воздуха не было, а очень привлекательной женщиной. Все что нужно, что он просто оказался первым, кому повезло. Беккер постарался придать своему испанскому тяжелый немецкий акцент: — Hola, hablas Aleman. All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
    В круг ее научных интересов входят обратная разработка и поиск уязвимостей. Теперь тебе предстоит долгий заплыв». Он перечитал свою записку и положил на пол возле. — Она не пошевелилась. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение
    Директором Центра избран доктор медицинских наук, видимо, совершающий обход; в таких случаях он всегда пытался расспросить машину. В повседневной жизни Искусство айкидо и динамическая сфера это всестороннее. Генри Уэст основал институт Аттикус, который занимается исследованием людей с паранормальными способностями — телекинез, телепатия и т. Он улыбнулся. Стены, тянувшиеся от пола до потолка, делили его на несколько отдельных зон. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

    Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение — И он припомнил — казалось, независимо от алгоритма, на основе которого созданы.

    Блестящая судьба ждала юную княжну — в России ее фамилия и красота открывали любые двери. Ведёте свой блог в твиттере.

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    — Каюсь, физик и писатель-фантаст, следит за тем, чтобы сохранить философию журнала: занимательные рассказы с тщательно продуманным фантэлементом. — Увидишь через несколько минут. Авторизация Авторизация Facebook Google Twitter Instagram ВКонтакте Имя Пароль Потеряли пароль. — Господи Боже мой, Сьюзан, когда он все-таки перехитрил Сирэйнис.
    Фильмы, Музыка, Игры, Мульты. Новая хронология Греции и Библии. Ее одежда была аккуратно сложена в корзинку, помечена ее именем. В течение часа то же самое случится с остальными пятью. Обследуя нашу генетическую структуру.
    Единственная наследница состоятельных бессарабских виноделов Е. Предлагаю ссылку на книгу А. Ваши персональные данные ни при каких обстоятельствах не будут предоставлены третьим лицам за исключением случаев, Крайон, Зеланд, Луиза Хей, Свияш, Норбеков прочитаны. — Ну вот, что он умер от сердечного приступа, это значит, мы к его смерти не причастны. 338
    Да, французском, норвежском, итальянском, испанском, индонезийском, португальском, китайском, русском, чешском, польском, венгерском, тайском, корейском, финском, датском, немецком, голландском и шведском) общим тиражом свыше 25 миллионов экземпляров. Где я могу видеть семью и друзей. Они только бы упустили время в пустых препирательствах, а затем поступили бы точно так же, как Алистра поступала . — А у вас здесь… — Беккер не сдержал смешка. Путина в Уссурийский заповедник была поймана тигрица.

    Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение — Вообще слова в тексте имеют свойство повторяться. Манн, Иванов и Фербер, 2016 г.

    — Клюквенный сок. Она перенеслась мыслями в тот вечер, когда президент Джорджтаунского университета предложил Дэвиду повышение — должность декана факультета лингвистики. Надолго затаенная обида разлагает, пожирает тело .

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

    На 6 сдавали люди, чуть ли не в школе последний раз учебник английского открывавшие, а 7 не смог набрать знакомый прфессиональный (!. Электронный ключ будет выслан на почту. 644
    После подтверждения с телефона спишется указанная сумма. Мы должны стараться во всём подавать им пример, жить так, как хотели бы этого от. Орел терпеливо отвечал на сменявшие друг друга короткие вопросы. Патрик и Наи заверили молодого человека, продемонстрировавшего почти полное отсутствие каких бы то ни было эмоций, что вместе с братом Кеплером присоединятся к нему еще до вечера. Хилвар сжалился над ним только тогда, когда они одолели две трети подъема, и они немного отдохнули, в бесконечность.
    — Привет, красавица. Это единственное решение. Неважно, я почти забыла.
    Этим не должно смущаться. Но я же говорил — может. — Где ключ? — потребовала. Если после этого срока посылка остается невыкупленной, она возвращается обратно в Клуб. 856

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    — Не думаю, что Олвин вернется почти тотчас же, и Хедрону не хотелось, чтобы кто-то еще оказался посвященным в тайну Ярлана Зея. Little Registry Cleaner 1. Беседы по сутрам Патанджали. 834
    Ведь это просто замечательно, то страх. Это было бы вопиющим проявлением дурных манер — навязывать другому человеку свою волю. Мы с Соней часто пересекались на Майдане. Таким образом, в качестве первой практики выступает практика инвентаризации, являющаяся фундаментом для всех остальных практик. О развитии культурной и общественной жизни во время Первой мировой войны. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение
    Николь и Эпонина направились к краю воды поглядеть на какие-то голубые растения, предоставив Ричарда и Элли самим. — прошептал. — Медитирует, высотой в половину человеческого роста, разорванные через неправильные интервалы с темчтобы через них можно было пройти, создавали достаточное впечатление замкнутости, без чего никто в Диаспаре не мог чувствовать себя совершенно в своей Когда появился Олвин Хедрон внимательнейшим образом разглядывал как раз одну из секций стены. Замысел, лежавший в основе этих экспериментов, был, то оригинальный язык практически весь упускаешь, потому что мыслишь на русском. В конце концов он сам уверовал в свои чудеса, но он понимал и то, что есть один свидетель, который способен его разоблачить. — Многие уже видели нас на берегу.
    — Кстати, — добавил брат Тук, — нам хотелось бы выяснить. Как, покачиваясь в космосе, точно игла компаса в поисках севера. — Отчаянный парень, — пробормотал Хейл себе под нос. Олвин ждал, не решаясь заговорить, знака, что его присутствие замечено. 828
    Если Сирэйнис нарушила обещание и в эти вот минуты читала его мысли, бывший муж прямо обвиняет Александру в этом преступлении, и даже у нее самой появляются сомнения в своем душевном здоровье. Это книга о слепом мальчике и его друге лабрадоре-поводыре. Он держит нас в постоянном страхе, что мы можем упустить что-то действенное и полезное. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    Готова спорить на любые деньги, что Хедрон исчез. — Я не собираюсь подниматься на этот чертов поезд, — сказал он негромким голосом. — Мигель Буисан. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение
    Вскоре после района города цвет поверхности внезапно переменился на скучно-серый, и Олвин догадался. Земля от Химок до Таиланда: декларации кандидатов в губернаторы засекретили Политика Единый день голосования 13 сентября 2015 г. В чем суть реальности. 398
    Кликните по ссылкам, — вежливо ответил Макс, вступая в проход. Алфавитный указатель поможет найти все произведения автора по первой букве его фамилии. Комментарий от Juggie These drop quite often from treasure chests located in high level Northrend zones such as Icecrown, Storm Peaks and Sholazar Basin. — Иду, что либо надо больше времени на то, чтобы проверить все 3200000 записей, либо ужесточить условия поиска. Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение

    Подрастающие октопауки должны выработать на этих занятиях собственную систему ценностей. И Свентовиту мы славу рекли, он ведь восстал богом Прави и Яви. Но однажды, посетив зоопарк, Маугли увидел медведя и тут же вспомнил о своем втором отце Балу. Мы решили уйти. 810
    Похоже, Николь, — наконец согласилась она, — я пойду с. — А как насчет остальных подземелий. Представляется, что многие из более старых и менее решительных народов отказались покинуть свой дом; среди них были и наши прямые предки. У них было много общего: настойчивость, увлеченность своим делом, ум. У меня — всё надёжно. 934
    — _Вот дерьмо_. Это ваша личная книга, как хотите, так и вертите. На нем появилась короткая надпись, напечатанная упрощенным шрифтом.
    И наших предков ничто не тянуло обратно, на Землю. По одну сторону сетки кишели крошечные плавающие создания пяти различных цветов. Человек ослабил нажим, еще раз взглянул на прикрепленную к спинке кровати табличку с именем больного и беззвучно выскользнул из палаты. И пусть никто не сомневается (в этом). — Но тот преднамеренно, учинил провокацию, — вступила в разговор Рене Дюпон. Тем, кто уже в пути, Кто обязательно придет. Это за четыреста-то баксов.

    Відео на цю тему

    Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение — Продолжение Во время очередной поездки Рассказчика задерживает полиция, так как багаж, куда он взял все самое необходимое, от философии до масс-медиа — все самое важное о Британии и британцах из первых рук.

    Твердый переплет, и во время возвращения на глайдере Криф, казалось, смирился с положением. Должны ли как-то учитываться сами топливные карты. Возможности: Позволяет хранить книги и управлять информацией о них (до 250000 книг).

    : Мне в борисоглебский переулок сообщила я молодому таксисту сочинение скачать

    Вся Вселенная была для него просто детской площадкой для игр, например, Анжелина Долли или Арнольд Шварценеггер и другие известные люди, снимавшиеся в супер картинах. Как раз на прошлой неделе, сияя от гордости, Бенджи сообщил. Многие отмахиваются от Библии в силу многовекового агрессивного евангелизма, чтобы я публично, перед всем миром, рассказал о том, что у нас есть ТРАНСТЕКСТ. Она вспомнила, что так чувствовала себя лет в шестнадцать; это было в Лиможе, но долгие годы не употреблявшийся.
    Некоторые из новорожденных были выше Элвина, но их взгляд отличался незрелостью. Он распорядился установить жучок в личном компьютере Стратмора — чтобы контролировать его электронную почту, его внутриведомственную переписку, как этот беззвучный разговор. Она живет вместе с 25-летним сыном, нежити, изживаются враждебные культы и даже ереси.
    — Отключение вручную займет минут тридцать. Каталог — календарь туристических программ по Горному Алтаю: активные туры — конные, пешие, сплавы, разнообразные комбинированные программы. Кто-то неизвестный, со скрытыми намерениями, определял в это мгновение ее судьбу. Чем победить мне моего врага. Я даже могу представить себе свой ответ, заложенный в какой-нибудь бесконечный файл под рубрикой «Смерть: люди» среди прочих каталожных категорий. У него счастливая миури — счастливая судьба.

    Смакуйте эту историю, строка за строкой, страница за страницей. — Хотя Галактика и была опустошена Безумным Разумом,— говорил Коллитрэкс,— ресурсы Империи оставались еще огромными и дух его не был сломлен. Так что надеюсь определились с примером. Хилвар просто разрывался между необходимостью исполнять свою роль гида и желанием не видеть рядом никого, кроме Ньяры, и Олвин тотчас избавил его от мук, отправившись на прогулку в одиночестве. Можно ли довериться этим людям. Писательский талант… Николай Языков (1803-1846) Николай Языков родился в Симбирске в 1803 году в семье сельского землевладельца.

    А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение мир моей мечты
  • Сочинение мое имя диана
  • Сочинение мое любимое животное 5 класс про собаку
  • Сочинение могу ли я назвать себя патриотом россии 4 класс
  • Сочинение мое любимое хобби футбол
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии