Сочинение на тему черты романтизма и реализма в повести олеся

Сочиненияпо литературекупринанализ рассказа тапертапер произведение куприна, суть которого заключается в том, что истинный талант рано или поздно будет обнаружен
  • Сочинения
  • По литературе
  • Куприн
  • Анализ рассказа Тапер

«Тапер» — произведение Куприна, суть которого заключается в том, что истинный талант рано или поздно будет обнаружен и представлен широкой публике.

В своих произведениях Куприн часто затрагивает тему искусства. Рассказ «Тапер» состоит из двух частей. В первой части автор описывает богатый дом семейства Рудневых, их развеселый и сверхнасыщенный всевозможными событиями образ жизни. Во второй части появляется центральный персонаж произведения — молоденький тапер четырнадцати лет по имени Юрий. Тапер очаровывает слушателей своей прекрасной игрой на пианино.

Идейный смысл произведения заключается в том, что истинный талант невозможно не заметить. Юрий — чрезвычайно талантливый малый, который изначально не производил впечатления на слушателей, потому как был мелкий и худой. Однако в этом маленьком юнце был необычайный талант, который он продемонстрировал зрителям. Также автор намекает на то, что порой жизнь человека с ног на голову может перевернуть обычный случай. Для Юрия таким случаем было появление известнейшего композитора, который заметил юное дарование и сделал все возможное, чтобы карьера мальчика развивалась.

Семья Рудневых любит широко отмечать праздник ёлки, поэтому двери их богатого дома всегда открыты для друзей. Для развлечения гостей Аркадий Николаевич, отец семейства, обычно приглашает профессиональных музыкантов. Однако, на очередной праздник ёлки Рудневым удаётся пригласить лишь молоденького тапера по имени Юрий. Гости сомневаются в профессионализме мальчика, но Юрий демонстрирует великолепную игру на пианино. Он покоряет сердца слушателей, исполняя как классическую, так и обычную увеселительную музыку. В разгар праздничных танцев в зал входит презентабельного вида человек, который внимательно слушает как Юрий исполняет различные музыкальные партии. Таинственный господин просит юнца сыграть одну из композиций Листа, а затем, восхитившись талантом Юрия, увозит его с собой. К своему огромному удивлению Юрий узнает, что человек проявивший к нему интерес не кто иной, как Антон Григорьевич Рубинштейн — великий российский композитор. Под его началом Юрий становится знаменитым музыкантом.

Рассказ Куприна «Тапер» — это трогательная история о великой ценности, незыблемости и бессмертии настоящего искусства.

История создания

Рассказ А. И. Куприна «Тапер» был написан в конце девятнадцатого столетия и начала- двадцатого в 1900 г. И в этом же году был впервые опубликован в этом в газете «Одесские новости». В примечании к рассказу Куприн писал, что в основе его рассказа лежит реальная история.

В рассказе одним из главных действующих лиц изображен Антон Григорьевич Рубинштейн, совмещавший в одном лице и гениального пианиста, и известного русского композитора, и автора оперы — «Демон» и «Персидских песен», прекрасных романсов. Кроме того, он прославился как дирижер и музыкальный педагог. Антон Рубинштейн пользовался огромной популярностью среди многочисленных почитателей его творчества. В то же время герой, описанный в рассказе — талантливый мальчик-пианист. Юрий Азагаров — вымышленное лицо.

Куприн не в первый раз обращается к теме музыки и музыкантов. В рассказе «Скрипка Паганини» речь идет о талантливейшем итальянском скрипаче, якобы продавшем душу дьяволу. В рассказе «Соловей» показаны знаменитые итальянские певцы Тито Руффо и Энрике Карузо. Рассказ «Гоголь-моголь» воспроизводит случай из жизни великого Шаляпина. Но самое трогательное, трагическое и оптимистическое и одновременно, «музыкальное» произведение Куприна — его рассказ «Гамбринус», который посвящен талантливому безвестному скрипачу из одесского кабачка — Сашке-музыканту.

Информация о произведении

Жанр «Тапёра» Куприна — рассказ, и в примечании автор указал, что основан он на реальных событиях. Достоверности добавляет настоящая историческая личность, Антон Григорьевич Рубинштейн. Но вот главный герой произведения, тапёр, ставший знаменитым, всё же выдуман автором, хотя впечатлённые рассказом читатели часто пытаются найти биографию композитора по фамилии Азагаров или Агазаров.

Тем не менее написанный в 1900 году рассказ имел известный успех, он сразу же был опубликован в газете «Одесские новости» и получил положительные отзывы критиков. И более века спустя произведение остаётся актуальным. Его изучают в школе, в 5−6 классах, проходят по нему выборочные тесты, выписывают цитаты в читательский дневник, приводят выдержки в качестве аргументов в сочинениях.

Каждому образованному человеку будет полезно хотя бы в сокращении прочитать этот рассказ.

Композиция и конфликт

Композиционно рассказ «Тапер» делится условно на две части:

  1. первая – это описание семьи Рудневых, об атмосфере в их семье, о любви к искусству членов семьи, о том, что в доме часто устраивались всевозможные празднества. Конкретно в момент описываемых событий в доме Рудневых предполагается праздник новогодней ёлки и описаны хлопоты по отысканию тапера, чтобы праздник был веселей. Особых конфликтов в семье не было, а те, которые иногда случались, улаживала средняя дочь Руднева — Татьяна.
  2. Вторая часть рассказа — появление в доме Рудневых маленького пианиста. Встреча Рудневых и их гостей с настоящим подлинным искусством маленького пианиста.

«Тапёр» — рождественский рассказ Куприна — Сочинение

«Тапёр» — рождественский рассказ А. И. Куприна

В рассказе «Тапёр» Александр Иванович Куприн знакомит нас с семьёй Рудневых, которая «принад­лежала к одной из самых безалаберных, гостеприим­ных и шумных московских семей».

Мы узнаём, что члены этой семьи очень разные. Ее глава — Аркадий Николаевич — «редко показывался домой». Он любил развлечения и «большое общество». Жена Аркадия Николаевича — Ирина Алексеевна — напротив, «почти никогда не выходила из своих ком­нат».

Интересно и изображение троих сестёр. Лидия «не выносила никакого шума» и была похожа на «Несмеяну-царевну». Татьяна была «весёлой блондинкой» и имела «ровный характер». Но самыми яркими краска­ми Куприн рисует портрет младшей из сестёр — Тины: «взволнованная, запыхавшаяся, с разлетевшимися кудряшками на лбу», «подвижная, как ртуть».

Куприн рассказывает о том, как семья Рудневых готовится к Рождеству. Больше всех переживает и су­етится Тина, ведь её впервые допустили «к устройству ёлки». И эта суета словно передаётся читателю.

Кажет­ся, что ты вместе с Тиной стремглав бегаешь по ком­натам, «попадаясь ежеминутно кому-нибудь под ноги». Причина такого волнения Тины — это ожидание та­пёра, без которого нельзя начать праздник.

С появлением тапёра мы узнаём, что всех Рудне­вых и их многочисленных гостей объединяет боль­шая любовь к музыке. Тапёром оказывается Юрий Азагаров, которому всего четырнадцать лет. Он пред­стаёт перед нами «бледным, очень худощавым маль­чиком, в подержанном мундирчике реального учи­лища».

Интересна сцена, когда Лидия насмехается над та­пёром, дразнит его, а чуткая Таня позволяет ему сыг­рать. Куприн так описывает игру мальчика, что со страниц рассказа словно звучат «величавые аккорды», «мощные, смелые, полные звуки». Эти звуки завора­живают и волнуют всех, даже Лидию.

Обратите внимание

В доме Рудневых произошло настоящее рождествен­ское чудо: игра мальчика заинтересовала знаменито­го музыканта Антона Григорьевича Рубинштейна, и он взял тапёра в ученики и помог ему стать «одним из талантливейших композиторов». Куприн учит нас тому, что если веришь в себя и свой талант, искрен­не стараешься достичь совершенства, то и в твоей жизни обязательно произойдёт чудо.

Смысл названия

На рубеже столетий 19-20 веков в просвещенных, интеллигентных, зажиточных семьях, было принято приглашать на балы, домашние праздники музыкантов, чтобы создать соответствующую обстановку на празднике. Далеко не всегда приглашенные были первоклассными музыкантам и чаще на таких « подработках» играли пианисты не самого высокого уровня. Поэтому само название «тапер» носит несколько пренебрежительный оттенок. (Это слово с перевода с французского tapeur, а также taper). Означает некое «хлопанье», «стук».

Автор специально называет рассказ о подлинном мастерстве пианиста этим пренебрежительным наименованием, чтобы подчеркнуть контраст между ожиданиями героев и реальностью.

Суть: о чем рассказ?

В радушной и хлебосольной семье Рудневых намечается праздник — Ёлка, один из самых любимых у хозяина дома. На праздник должен был быть приглашен известный оркестр, но в силу недоразумения данный оркестр был перехвачен другими. Найти хорошего музыканта за короткое время, оставшееся до начала праздника, оказалось невозможным. Единственным, кого удалось найти — был маленький мальчик, лет 13-14, который говорил, что он может играть всю ночь.

Хозяин дома и домочадцы, особенно надменная старшая дочь Рудневых, с большим недоверием относятся к маленькому «таперу» и просят его сыграть что-нибудь. Мальчик играет «венгерскую рапсодию» Листа. Услышав вдохновенную игру мальчика, все гости стягиваются к гостиной. Младшая дочь — Тиночка, просит сыграть веселые танцы. Мальчик с удовольствием соглашается, ему приятно видеть раскрасневшиеся веселые детские личики, мелькающие в танцах разноцветные платьица и панталоны. За этой суматохой никто не обратил внимания на вновь вошедшего человека, весьма примечательной внешности. Этот человек повелительным тоном предлагает мальчику еще раз сыграть рапсодию Листа. Мальчик играл так великолепно, что все заслушались. Когда он кончил играть, этого человека в комнате не было. Но к мальчику подошел хозяин дома с конвертом с деньгами от «незнакомца». Он объявил, что этим человеком был сам Антон Рубинштейн, и он ждет мальчика в карете.

Что было дальше, читатель может только догадываться по финальным строкам. Пианист в поношенном мундире давно уже известен теперь всей России как один из талантливейших композиторов. Естественно предположить, что Антон Рубинштейн взял мальчика себе в ученики и вывел его на широкую дорогу искусства.

Анализ 2

Основным персонажем произведения является подросток Юра Азагаров, гимназист старших классов, подрабатывающий игрой на фортепиано в роли тапера на увеселительных мероприятиях.

В один из дней Юрия приглашают осуществить музыкальное сопровождение новогоднего праздника в семействе Рудневых, глава которой Аркадий Николаевич славится своим гостеприимством и хлебосольным отношением к гостям.

Увидев в качестве пришедшего тапера, худенького, мелкого четырнадцатилетнего юношу в старой гимназической шинели, вызывающего жалость окружающих, старшая дочь Руднева, Лидия высказывает ироничное недоверие к молодому музыканту, не веря в его способности и возможности.

Однако талантливый подросток удивляет своим восхитительным исполнением музыкальных произведений, как классических, так и популярных, всех присутствующих на званом вечере, которые оказываются в восторженном состоянии о пленительной одаренной игры пианиста.

Хозяин дома, Аркадий Николаевич, в разгар праздника покидает гостей и через некоторое время появляется в компании нового гостя, солидного, серьезного, пожилого человека, при виде которого юный тапер приходит ощущает непонятную робость. Вновь пришедший гость внимательно наблюдает за игрой Юрия и в какой-то момент предлагает ему исполнить рапсодию Листа, в процессе слушания которой на лице старика проглядывает выражение одобрения.

По окончании вечера, получив от Аркадия Руднева конверт со значительной денежной суммой, Юрий узнает личность незнакомца, который оказывается знаменитым композитором Антоном Рубинштейном, желающим зачислить маленького тапера в число своих учеников.

В финале рассказа писатель сообщает, что славное будущее Юрия Азагарова становится напрямую связано с музыкой, юноша становится всемирно известным пианистом.

Используя двухчастную контрастную композицию при повествовании в рассказе, описывая образ жизни семьи Рудневых и жалкий внешний вид юного тапера, писатель акцентирует внимание читателя на судьбоносной роли случая в жизни человека, резко меняющим жизненные людские пути, оценивая и вознаграждая истинный талант.

Главные герои и их характеристика

Главные герои рассказа «Тапер» и характеристика образов объединены Многомудрым Литреконом в одной таблице:

Рудневев Аркадий Николаевич Глава семьи, к моменту описываемых событий был еще довольно красивым, представительным мужчиной лет пятидесяти, всегда элегантный: « С гордо поставленной на осанистом туловище, породистой, слегка седеющей головой, известный всей Москве гурман, игрок и щедрый покровитель балетного искусства». Аркадий Николаевич очень любил молодежь, веселое общество, часто устраивал для членов своей семьи и их многочисленным друзьям и подругам разных возрастов веселые праздники, вылазки за город. Он был незаменим и на домашних праздниках, создавая особую праздничную атмосферу, никто не умел так хорошо выбирать подарки.
Ирина Алексеевна Руднева Хозяйка дома — почти никогда не выходила из своих комнат, кроме особенно торжественных, официальных случаев. Урожденная княжна Ознобишина, последний отпрыск знатного и богатого рода, она раз и навсегда решила, что общество ее мужа и детей слишком «мескинно» и «брютально», и потому равнодушно «игнорировала» его, развлекаясь визитами к архиереям и поддержанием знакомства с такими же, как она сама, окаменелыми потомками родов, уходящих в седую древность.
Лидия Аркадьевна Руднева «Красивая девушка, отличавшаяся странным бессердечием по отношению ко всему загнанному, подвластному и приниженному», часто на ее губах играет презрительная улыбка.
Татьяна Аркадьевна Руднева Полная, веселая блондинка, которую вся прислуга обожала за ее ровный характер и удивительное умение улаживать внутренние междоусобицы.
Тиночка Руднева Двенадцатилетняя девочка, живая, подвижная. Тина — добрая девочка, своим детским чутьем понявшая смущение юного тапера, взяла его под свое покровительство.
Юрий Азагаров Куприн описывает его как бледного, очень худощавого мальчика в подержанном мундирчике реального училища. Глазами средней сестры Тани, Куприн дает такое определение Юрию — застенчив, беден и самолюбив. «Лицо у него было некрасивое, но выразительное и с очень тонкими чертами большие серые глаза — слишком большие для такого худенького детского лица — смотрели умно, твердо и не по-детски серьезно». Куприн подчеркивает, что за инструментом мальчик совершенно преображался. «Он бережно положил руки на клавиши, закрыл на мгновение глаза, и из-под его пальцев полились торжественные, величавые аккорды начала рапсодии. Странно было видеть и слышать, как этот маленький человечек, голова которого едва виднелась из-за пюпитра, извлекал из инструмента такие мощные, смелые, полные звуки. И лицо его как будто бы сразу преобразилось, просветлело и стало почти прекрасным».
Антон Рубинштейн Известный пианист, композитор, дирижер и музыкальный педагог. «Вошедший был немного выше среднего роста и довольно широк в кости, но не толст. Держался он с такой изящной, неуловимо небрежной и в то же время величавой простотой, которая свойственна только людям большого света.» «большой четырехугольный лоб был изборожден суровыми, почти гневными морщинами; глаза, глубоко сидевшие в орбитах, с повисшими над ними складками верхних век, смотрели тяжело, утомленно и недовольно; узкие бритые губы были энергично и крепко сжаты, указывая на железную волю в характере незнакомца, а нижняя челюсть, сильно выдвинувшаяся вперед и твердо обрисованная, придавала физиономии отпечаток властности и упорства. Общее впечатление довершала длинная грива густых, небрежно заброшенных назад волос, делавшая эту характерную, гордую голову похожей на львиную».

Главные герои

«Тапёр» Куприна повествует об удивительно одарённом пианисте Юрии Азагарове в возрасте всего 14 лет. Он и является главным персонажем рассказа. Помимо него, читатель знакомится со следующими героями:

  • Антон Григорьевич Рубинштейн — знаменитый композитор, дирижёр и музыкальный педагог.
  • Ирина Алексеевна Руднева — урождённая княжна Ознобишина, хозяйка дома, в котором проводится новогодний праздник.
  • Аркадий Николаевич Руднев — её муж, которому в тексте даётся характеристика дамского угодника, игрока, гурмана, щедрого покровителя балетного искусства и любителя шумного общества.
  • Лидия Аркадьевна, Татьяна Аркадьевна, Тина и Катя Рудневы — дочери Ирины и Аркадия. Старшая Лидия характеризовалась автором как строгая и высокомерная особа. Татьяна, напротив, была отзывчивой. Младшие девочки мечтают поставить на место гордую старшую сестру, поэтому обрадовались триумфу тапёра.
  • Аркаша и Митя — сыновья Рудневых.
  • Дуняша — горничная, приведшая в дом тапёра.

Темы

Тематика рассказа «Тапер» представлена кратко и оформлена в списке. Если она нуждается в дополнении, напишите об этом в комментариях, и Многомудрый Литрекон откликнется:

  1. Основная тема рассказа «Тапер» — это настоящий талант.
    Искусство преображает человека изнутри: невзрачный мальчик, коснувшись клавиш, совершенно менялся и излучал незамеченную наблюдателем одухотворенность. Совсем еще ребенок, он глубоко чувствовал музыку, поэтому смотрел так серьезно и вдумчиво.
  2. Быт и нравы интеллигенции
    . Описание семьи Рудневых в ожидании праздника демонстрирует жизнь московской интеллигенции. Лучшие ее представители были гостеприимными, хорошо образованными и отзывчивыми людьми. Они умели оценить талант и вознаграждать его, понимали и любили музыку. Однако есть и другая сторона этого сословия: жена Руднева и его старшая дочь высокомерны, надменны, но при этом вовсе не умны. Они лишь бросаются заумными словами, но держатся в стороне от реальной жизни и замыкаются в себе.
  3. Тема детства.
    Автор противопоставляет два детства: одно из них протекает в довольстве и праздности, но другое наполнено трудом и лишениями. С юных лет Юрий сам обеспечивает себя, ловя презрительные взгляды своих временных работодателей. Он вызывается играть всю ночь в праздник, то есть ему самому идти некуда и не на что. А вот Татьяна, его ровесница, живет, ни в чем не нуждаясь, и радуется безмятежному детству.

Сочинение по рассказу «Тапер»

Тот факт, что и в творчестве А. П. Чехова, и в творчестве А. И. Куприна есть рассказ под одним и тем же названием, наводит нас на мысль о перспективности их сравнительного анализа. Мы сможем лучше понять особенности творчества обоих писателей, наблюдая различия в рассмотрении близкой темы, характеров персонажей и их бытования.

Рассказ «Тапер» Чехова был впервые напечатан в журнале «Будильник» . Без изменения «Тапер» вошел в сборник «Первые рассказы», но в Собрание сочинений Чехов его не включил. Главный герой рассказа — спивающийся тапер, бывший студент консерватории Петр Рублев.

Когда-то он подавал надежды, но жизнь его не сложилась: «Ехал в Москву за две тысячи верст, метил в композиторы и пианисты, а попал в таперы…»

У него «необыкновенно острые, словно воспаленные глаза», «бледное… испитое и поношенное лицо». Он понимает всю унизительность своего положения: «Тапер, прислуга… официант, умеющий играть!», привык к грубости заказчиков: «У купцов тыкают и на чай дают, и… нисколько не обидно!.. Прежде, действительно, больно было, а теперь — плевать!»

Петра пригласили играть на свадьбе дочери отставного полковника Присвистова с купеческим сыном Ескимосовым. Неожиданно для самого Петра у него завязывается разговор о музыке с одной барышней, которая, как оказывается впоследствии, не подозревала, с кем она разговаривает.

Когда барышне объясняют, что ее собеседник тапер («…подплывает толстая пава… и что-то шепчет ей на ухо…»), она «вспыхивает, хватается за щеки и, как ужаленная, отскакивает от рояля…».

Важно

Некоторое время Рублев пытается держать себя в руках, «закатывает вальсы, кадрили-монстры да гремучие марши», но вдруг с ним случается истерика, и его выпроваживают из дома.

Придя в номер гостиницы, где он живет, Рублев рассказывает об этом «скандале» своему соседу-писателю (от его лица ведется повествование), такому же неудачнику, как он сам. Тут Рублева настигает второй приступ.

Этот рассказ не относится к самым знамениты произведениям Чехова, но в нем нашла свое отражение одна из важных проблем чеховского творчества — неожиданный протест человека против окружающей его жизни. Основа сюжета «Тапера» — приступ душевной болезни у главного героя — получила свое развитие в одном из лучших и наиболее известных рассказов Чехова — рассказе 1888 года «Припадок».

Спустя пятнадцать лет после чеховского «Тапера» был опубликован в газете «Одесские новости» (1900, 25 декабря) одноименный рассказ Куприна. Сюжет рассказа основан, как следует из авторского примечания, на реальном факте. Действие «Тапера» происходит на празднике Рождества в хлебосольном московском доме Рудневых.

Проблемы

Проблематика рассказа «Тапер» представлена в списке, если ее нужно расширить, подайте сигнал Многомудрому Литрекону, он дополнит раздел.

  1. Основная проблема рассказа «Тапер» — социальная несправедливость
    . Перед нами проблема бедного талантливого пианиста Юрия Азагарова, которому, чтобы учиться, а, возможно, и помогать семье, приходится заниматься подработкой — играть по вечерам в богатых домах, на всевозможных праздниках, в ущерб своему здоровью. олько волею случая, его замечает сам Рубинштейн, что позволило ему развить свой талант и стать впоследствии известным композитором. Но сколько таких мальчиков остались незамеченными? Сколько их вынуждено было работать по ночам, чтобы выжить? Вот такие серьезные вопросы ставит перед нами автор.
  2. Проблема тернистого творческого пути
    . Многие люди начинают свое восхождение на Олимп искусства через тернии. Они вынуждены пробиваться в творчестве, работая вдвое больше других. Им необходимо обеспечивать себя и трудиться над своим призванием одновременно. Но именно эта закалка и делает их настоящими профессионалами своего дела.
  3. Социальные отношения двух сословий
    . Мальчику приходится терпеть надменность старшей дочери Руднева и сталкиваться с недоверием. Его дискредитируют изначально, ведь полагают, будто начинающий пианист ни на что не способен. Однако он в ответ не может ничего сделать: он материально зависим от этих людей. И все же автор показывает благополучное завершение этого конфликта: талант Юрия пробил ему дорогу к признанию.

Основная идея

Главная мысль рассказа «Тапер» — вера в то, что истинный талант может пробиться сквозь непонимание и многого достичь в жизни, если будет много и прилежно работать, шлифуя своё мастерство. Так, бедный мальчик, Юрий Азагаров своим повседневным, наверняка напряженным, трудом добивается больших успехов, как пианист. У него обширный репертуар: от классики и до легкой танцевальной музыки.

Куприн вкладывает еще один смысл в свое произведение «Тапер»: нельзя оценивать человека только по тому, как он выглядит, по тому, сколько ему лет и во что он одет. Рудневы не ожидали увидеть в тапере настоящего музыканта и изначально встретили его надменно и смотрели на него свысока. Однако они оказались неправы: мальчик проявил настоящий талант и был достоин признания.

Чему учит?

Рассказ Куприна «Тапер» учит тому, что если у человека есть талант, он обязан его развивать. Несмотря на очень юный возраст и бедность, мальчик уже является превосходным пианистом. Очевидно, чтобы достичь таких успехов ему приходилось очень много работать над собой, а на жизнь он зарабатывал случайными вечерними подработками, в качестве тапера на праздниках у богатых людей. Автор заставляет задуматься о том, что суровые испытания закаляют характер и помогают нам стать сильнее и мудрее. Мальчик мог прочувствовать серьезную музыку именно благодаря своему богатому жизненному опыту. Такова мораль рассказа «Тапер»: чтобы многого достичь, нужно вдвое больше работать.

Мы можем сделать и более радостный вывод из рассказа «Тапер». Всегда есть место счастливому случаю, надо в него верить и жить с надеждой на успех. Надо верить в удачу, в счастливый случай, и быть готовым им воспользоваться. Под лежачий камень вода не течет.

Тема любви – наиболее часто затрагиваемая в литературе, да и в искусстве вообще. Именно любовь вдохновляла величайших творцов всех времен на создание бессмертных произведений.

У любви каждого человека есть свой свет, своя печаль, свое счастье, свое благоухание. Любимые герои Александра Ивановича Куприна стремятся к любви и красоте, но обрести прекрасное в жизни, где царят пошлость и духовное рабство, они не могут. Многие из них не находят счастья или гибнут в столкновении с враждебным миром, но всем своим существованием, всеми своими мечтами они утверждают мысль о возможности счастья на земле.

Любовь – заветная тема для Куприна. Любовью величественной и всепроникающей, вечной трагедией и вечной тайной наполнены страницы «Олеси» и «Суламифи». Любовь, возрождающая человека, раскрывающая все человеческие способности, проникающая в самые потаенные уголки души, входит в сердце со страниц «Гранатового браслета». В этом удивительном по своей поэтичности произведении автор воспевает дар неземной любви, приравнивая его к высокому искусству.
Несомненно, каждый человек в своей жизни встречает людей, которые тем или иным образом влияют на ход мыслей, на поступки. События, явления, происходящие с нами, с близкими людьми и даже просто в стране, также оказывают определённое воздействие. И каждый из нас пытается свои чувства и переживания выразить по-своему.

Александр Иванович Куприн выражал свои переживания в своих произведениях. Практически все произведения автора можно назвать автобиографичными. А всё потому, что с детства Куприн был впечатлительным человеком. Через каждое событие своей жизни автор заставлял пройти своих героев, переживания Куприна испытали на себе и его герои.

Любви Александр Иванович Куприн посвятил много произведений и огромное количество строк, самых разных, неожиданных, но никогда неравнодушных. О любви Куприн размышляет сам, заставляет думать о ней и говорить своих героев. О ней пишет в лирических и патетических тонах, нежных и исступленных, гневных и благословляющих. И все-таки чаще всего любовь в произведениях Куприна «сильная, как смерть», «бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды». Для многих героев она остается «величайшей тайной в мире, трагедией».

Лучшие произведения Куприна, посвященные теме любви, — «Олеся», «Суламифь», «Гранатовый браслет». Написанные в разные годы, они ярко раскрывают не только талант писателя, но и развитие его философского и нравственного мировоззрения: в этих произведениях Куприн осмысливает тему утверждения человеческой личности в форме любви.
Наверное, нет более загадочного, прекрасного и всепоглощающего чувства, знакомого всем без исключения, чем любовь, ведь с самого рождения человек уже любим своими родителями и сам испытывает, пусть безотчетно, ответные чувства. Однако для каждого любовь имеет свой особенный смысл, в каждом своем проявлении она неодинакова, уникальна.

Произведениям замечательного писателя А. И. Куприна суждена долгая жизнь. Его повести и рассказы продолжают волновать людей разных поколений. В чем же их неиссякаемая чарующая прелесть? Наверное, в том, что они воспевают самые светлые и прекрасные человеческие чувства, зовут к красоте, добру, гуманности. Самые трогательные и проникновенные произведения Куприна — это его повести о любви «Гранатовый браслет», «Олеся», «Суламифь». Именно любовь окрыляет героев, дает им ощущение высшей полноты жизни, возвышает их над серым безотрадным бытом.

Любовь раскрывается писателем как сильное, страстное, всепоглощающее чувство, всецело завладевшее человеком. Оно позволяет героям выявить лучшие качества души, озаряет жизнь светом доброты и самопожертвования.

  1. Печальная история любви в повести «Олеся»

В замечательном произведении «Олеся» (1898 год), проникнутом подлинным гуманизмом, Куприн воспевает людей, живущих среди природы, не тронутых стяжательством и растлевающей буржуазной цивилизацией. На фоне дикой, величественной, прекрасной природы живут сильные, самобытные люди — «дети природы». Такова Олеся, которая так же проста, естественна и прекрасна, как сама природа. Автор явно романтизирует образ «дочери лесов». Но ее поведение, психологически тонко мотивированное, позволяет увидеть реальные перспективы жизни.

Куприн описывает глухую деревушку Волынской губернии, окраину Полесья, куда судьба забросила Ивана Тимофеевича, «барина», городского интеллигента. Судьба сводит его с внучкой местной колдуньи Мануйлихи, Олесей, которая завораживает его своей необычайной красотой. Это красота не светской дамы, а дикой лани, живущей на лоне природы.

Однако не только внешность привлекает Ивана Тимофеевича в Олесе: молодой человек восхищён самоуверенностью, гордостью и дерзостью девушки. Выросшая в глубине лесов и почти не общаясь с людьми, она привыкла относиться к незнакомым людям с большой осторожностью, однако встретившись с Иваном Тимофеевичем, она постепенно влюбляется в него. Тот подкупает девушку своей непринуждённостью, добротой, интеллигентностью, ведь для Олеси все это необычно, ново. Девушка очень рада, когда молодой гость часто навещает её. В один из таких визитов она, гадая по его руке, характеризует читателю главного героя как человека «хотя и доброго, но только слабого», признаётся, что доброта его «не сердечная». Что сердце у него «холодное, ленивое», и той, которая «будет его любить», принесёт он, хотя и невольно, «много зла». Таким образом, со слов юной гадалки, Иван Тимофеевич предстаёт перед нами как эгоист, человек, неспособный к глубоким душевным переживаниям. Однако, несмотря ни на что, молодые люди влюбляются друг в друга, полностью отдаваясь этому всепоглощающему чувству.

Наделенная небывалой силой душа вносит гармонию в заведомо противоречивые отношения людей. Столь редкий дар выражается в любви к Ивану Тимофеевичу. Олеся как бы возвращает ненадолго утраченную им естественность переживаний. Таким образом, в повести описывается любовь человека-реалиста и романтической героини. Иван Тимофеевич попадает в романтический мир героини, а она — в его реальность.

Влюбляясь, Олеся проявляет чуткую деликатность, врождённый ум, наблюдательность и такт, инстинктивные знания тайн жизни. Более того, её любовь открывает огромную силу страсти и самоотверженности, обнаруживает в ней великий человеческий талант понимания и великодушия. Олеся готова на всё ради своей любви: пойти в церковь, терпя издевательства деревенских жителей, найти в себе силы уйти, оставив после себя лишь нитку дешёвых красных бус, представляющих собой символ вечной любви и преданности.

Любовь в произведениях Куприна часто оканчивается трагедией. Такова печальная и поэтическая история чистой, непосредственной и мудрой «дочери природы» из повести «Олеся». Этот удивительный характер сочетает в себе ум, красоту, отзывчивость, бескорыстие и силу воли. Образ лесной колдуньи овеян тайной. Необычна ее судьба, жизнь вдали от людей в заброшенной лесной избушке. На девушку оказывает благотворное влияние поэтичная природа Полесья. Оторванность от цивилизации позволяет ей сохранить цельность и чистоту натуры. С одной стороны, она наивна, потому что не знает элементарных вещей, уступая в этом интеллигентному и образованному Ивану Тимофеевичу. Но, с другой стороны, Олеся обладает каким-то высшим знанием, которое недоступно обыкновенному умному человеку.

Образ Олеси для Куприна является идеалом открытого, самоотверженного, глубокого характера. Любовь возвышает её над окружающими, даря ей радость, но в то же время, делая ее беззащитной, ведёт к неизбежной гибели. В сравнении с великой любовью Олеси даже чувство Ивана Тимофеевича к ней во многом проигрывает. Его любовь более похожа порой на мимолетное увлечение. Он понимает, что девушка не сможет жить вне природы, окружающей ее здесь, но, все же, предлагая ей руку и сердце, подразумевает, что она будет жить с ним в городе. При этом он не задумывается о возможности отказаться от цивилизации, оставшись жить ради Олеси здесь, в глуши. Он смиряется с положением, даже не делая попыток изменить что-либо, бросив вызов сложившимся обстоятельствам. Наверное, будь то настоящая любовь, Иван Тимофеевич разыскал бы возлюбленную, сделав для этого все возможное, но, к сожалению, он так и не понял, что упустил.

В повести «Олеся» Куприн изобразил именно такое перерождение души, точнее попытку к её перерождению.

Все, кроме главной героини, участники событий: «упорно необщительные крестьяне», полесовщик Ярмола, Бабка Мануйлиха, да и сам рассказчик Иван Тимофеевич (от его лица ведется повествование) — связаны с определенной социальной средой, скованы ее законами и очень далеки от совершенства.

Сначала незаметна, завуалирована душевная ограниченность Ивана Тимофеевича. Он будто мягок, отзывчив, искренен. Олеся, тем не менее, верно говорит о своем возлюбленном: «…вы хотя и добрый, но только слабый. Доброта ваша не хорошая, не сердечная…» Но слабость Ивана Тимофеевича заключается в том, что у него отсутствуют цельность и глубина чувств. Не сам испытывает, а другим причиняет боль Иван Тимофеевич.

И только земля и небо украшают встречи возлюбленных: сияние месяца «таинственно расцвечивает лес», березы одеваются «серебристыми, прозрачными покровами», «плюшевым ковром» мха устилается путь… Только слияние с природой дает чистоту и полноту душевному миру.

В любви «дикарки» и цивилизованного героя с самого начала чувствуется обреченность, которая пронизывает повествование грустью и безнадежностью. Слишком разными оказываются представления и взгляды влюбленных, которые приводят к разлуке, несмотря на силу и искренность их чувства. Когда заблудившийся в лесу во время охоты городской интеллигент Иван Тимофеевич в первый раз увидел Олесю, его поразила не только яркая и оригинальная красота девушки. Он безотчетно почувствовал ее необычность, непохожесть на обычных деревенских «девчат». Во внешности Олеси, ее речи, поведении есть что-то колдовское, не подлежащее логическому объяснению. Наверное, это и пленяет в ней Ивана Тимофеевича, в котором восхищение незаметно перерастает в любовь.

Трагическое пророчество Олеси сбывается в финале повести. Нет, Иван Тимофеевич не совершает ни подлости, ни предательства. Он искренне и серьезно хочет связать свою судьбу с Олесей. Но при этом герой проявляет нечуткость и бестактность, которые обрекают девушку на позор и гонение. Иван Тимофеевич внушает ей мысль о том, что женщина должна быть набожной, хотя прекрасно знает, что Олесю в деревне считают колдуньей, а, следовательно, посещение церкви может стоить ей жизни. Обладая редким даром предвидения, героиня ради любимого человека идет на церковную службу, ощущая на себе злобные взгляды, слыша издевательские реплики и брань. Этот самоотверженный поступок Олеси особенно подчеркивает ее смелую, свободную натуру, которая контрастирует с темнотой и дикостью жителей деревни. Избитая местными крестьянками, Олеся уходит из своего дома не только потому, что опасается их еще более жестокой мести, но и потому, что прекрасно понимает несбыточность ее мечты, невозможность счастья.

Любовь оказалась погубленной, а любящие – разлученными. Жестокая гроза в финале повести усиливает щемящее чувство скорби, охватывающее потрясенного читателя. Олеся исчезает, и только нитка простеньких красных бус остается герою напоминанием о волшебном чувстве любви и бесконечно прекрасной девушке, некогда встреченной им в Полесье Ровенского уезда.

Любовь Олеси воспринимается героем как награда, как высший дар, посланный ему Богом. Когда читаешь эту изумительную повесть о любви, то испытываешь настоящее потрясение, которое порождает желание стать по-настоящему чутким, нежным, великодушным, дает способность по-новому увидеть мир.

  1. Взаимная и счастливая любовь в повести «Суламифъ»

В интервью 1913 года Куприн сказал: «Нужно писать не о том, как люди обнищали духом и опошлели, а о торжестве человека, о силе и власти его». И расшифровал свой призыв как желание отразить «презрение к смерти, обожание женщины при единой, вечной любви». Поиск образа такого наполнения писатель вел долгие годы. На этом пути был создан целый ряд произведений, так или иначе освещающих отдельные подступы к волнующей теме. Лишь в некоторых она была осуществлена. Среди них повесть «Суламифь» (1908год), где любовь не имеет границ в своем свободном, всепоглощающем разливе.

А. И. Куприн раскрыл тему взаимной и счастливой любви богатейшего царя Соломона и бедной рабыни Суламифь, работающей на виноградниках. Непоколебимо крепкое и страстное чувство поднимает их выше материальных различий, стирая границы, разделяющие влюбленных, еще раз доказывая силу и мощь любви. Писатель славит радостное, светлое чувство, лишенное ревности, предрассудков, корысти. Он поет подлинный гимн молодости, цветению чувств и красоте. Автор убежден, что любовь «бедной девушки из виноградника и великого царя никогда не пройдет, не забудется, потому что крепка, потому что каждая женщина, которая любит, — царица, потому что любовь – прекрасна!»

Однако, в финале произведения автор разрушает благополучие своих героев, убивая Суламифь и оставляя Соломона в одиночестве. По мнению Куприна, любовь — это светлая вспышка, открывающая духовную ценность человеческой личности, пробуждающая в ней всё лучшее, что скрыто до поры в глубине души.
По-разному можно относиться к повести: можно выискивать в ней недостатки и неточности, искажение библейского материала, видеть чрезмерное увлечение автора «Песнью песней» (уже в конце 90-х годов Куприн часто цитирует «Песнь песней», берет из нее эпиграфы для своих произведений, статей лекций). Но в повести «Суламифь» невозможно не видеть «песни торжествующей любви».

Эта библейская легенда воспринимается как гимн любви, молодости и красоте. Любовь помогает героине преодолеть страх смерти. Истекая кровью, она называет себя самой счастливой женщиной на свете и благодарит возлюбленного за его любовь, красоту и мудрость, к которой «она прильнула, как к сладкому источнику». Ревность царицы Астис смогла погубить юную соперницу, но она бессильна убить любовь, светлую память царя Соломона об «обожженной солнцем Суламифи». Трагический отсвет любви, озарившей жизнь мудреца, заставляет его продиктовать глубоко выстраданные строки: «Крепка, как смерть, любовь, и жестока, как ад, ревность: стрелы ее — стрелы огненные».

Многое в этом древнем источнике покорило Куприна: «трогательность и поэтичность» переживаний, восточная многоцветность их воплощения. Повесть унаследовала все эти качества.

Двум главным героям повести автор придал равное значение. Соломон еще до встречи с Суламифью превзошел всех по богатству, подвигам, уму, но испытал горькое разочарование: «…во многой мудрости много печали, и кто умножает познание — умножает скорбь». Любовь к Суламифи дает царю небывалую радость и новое знание бытия, своих личных возможностей, открывает ранее неведомое счастье самопожертвования: «Попроси у меня мою жизнь — я с восторгом отдам ее», — говорит он своей возлюбленной. А для нее наступает пора первого, подлинного постижения всего окружающего и человека в себе самой. Слияние любящих душ преображает прежнее существование Соломона и Суламифи. Поэтому ее смерть, принятая во спасение Соломона, так прекрасна и естественна.

Куприн нашел в «Песни Песней» «освобождение любви». К этому представлению восходят в повести сила самоотвержения Соломона и Суламифи, высшее их единение, превосходящее известные на земле союзы. На предложение Соломона взойти вместе с ним на престол Суламифь отвечает: «Я хочу быть только твоей рабой,» — и становится «царицей души Соломона». Гимном возрождающих личность чувств стала «Суламифь».

Писатель, изображая мудрость царя Соломона, акцентирует мотив повседневных поисков, открытий и познания, присущих человеку. Царю дано узнать красоту простого человека, силу страстей, доступных ему. Сам драматический финал тоже обретает в глазах мудреца свой высокий общечеловеческий смысл.

Куприн по-пушкински связывает любовь с потребностью в творчестве. Он поет гимн не только женщине и высокому чувству, но и поэтическому вдохновению. Недаром в финале после трагической развязки мудрый царь приступает к созданию своего прославленного творения, того самого, которое легло в основу повести Куприна.

  1. Безответная любовь в повести «Гранатовый браслет»

Повесть «Гранатовый браслет» (1911год) подхватывает тему «Суламифи», вновь возвращаясь к прославлению великой и вечной духовной ценности человека – любви. Однако в новом произведении на положении простого и безродного персонажа оказывается мужчина, роль знатного и титулованного героя достается женщине. Те же социальные преграды, перегородки сословного неравенства, которые были изначально – решительно и естественно – преодолены любящими в «Сулямифи», ныне, когда автор перенес события в современную действительность, выросли между героями громадной стеной. Разность социального статуса и замужество княгини Шеиной сделали любовь Желткова неразделенной, безответной. На долю любящего выпадает «только благоговение, вечное преклонение и рабская преданность», как он сам признается в своем письме.

Глубокое чувство главного героя Желткова, мелкого служащего, «маленького человека» к светской даме княгине Вере Николаевне Шеиной приносит ему столько страданий и мук, так как любовь его безответна и безнадежна, сколько и наслаждения, поскольку она возвышает его, волнуя душу и даря радость. Скорее даже не любовь, а обожание, оно столь сильно и безотчетно, что даже насмешки не умаляют ее. В конце концов, осознав несбыточность своей прекрасной мечты и потеряв надежду на взаимность в своей любви, а также во многом под давлением окружающих Желтков решает покончить жизнь самоубийством, но даже в последний миг все его мысли лишь о возлюбленной, и, даже уходя из жизни, он продолжает боготворить Веру Николаевну, обращаясь к ней словно к божеству: «Да святится имя Твое». Лишь после смерти героя та, в которую он был так безнадежно влюблен, осознает, «что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё», жаль что слишком поздно. Произведение глубоко трагично, автор показывает, как важно вовремя не только понять другого, но и, взглянув в свою душу, быть может найти там ответные чувства. В «Гранатовом браслете» есть слова о том, что «любовь должна быть трагедией» кажется, что автор хотел сказать, что прежде чем человек осознает, духовно дойдет до того уровня, когда любовь – это счастье, наслаждение, он должен пройти через все те трудности и невзгоды, что так или иначе сопряжены с ней.

Чтобы понять отношение к любви Куприна, достаточно понять, была ли любовь счастьем для героя в наиболее сильном произведении писателя «Гранатовый браслет». В основу положено реальное событие — любовь телеграфиста Желтого П.П. к жене важного чиновника, члена Государственного Совета – Любимова. В жизни все закончилось иначе, чем в рассказе Куприна, — чиновник принял браслет и перестал писать письма, больше о нем ничего неизвестно. Под пером писателя этот случай нравственно большого человека, которого возвысила и погубила любовь. Погубила – да, но была ли несчастной эта любовь для Желткова? Редчайший дар высокой и безответной любви стал «громадным счастьем», единственным содержанием, поэзией жизни Желткова. Умирал Желтков без боли и разочарования, но с ощущением того, что эта любовь все-таки была в его жизни, и это успокаивало его. Радость чистой и благородной любви запечатлелась в его глазах навечно: «Глубокая важность была в его закрытых глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно». Для героя любовь, хотя она была не взаимна, была единственным счастьем. Об этом он пишет в своем последнем послании Вере Николаевне: «От глубины души благодарю Вас за то, что Вы были моей единственной радостью в жизни, единственным утешением, единой мыслью».

Многие скажут: «Если эта любовь принесла столько счастья Желткову, почему он покончил собой? Почему не захотел жить дальше и наслаждаться своей любовью?» Всё потому, что высокая, благородная любовь всегда трагична. Самого Желткова можно назвать «благородным рыцарем на маленьком посту». Ведь он не стал досаждать Вере Николаевне своими письмами, не стал преследовать её, но уступил ей счастье с другим человеком. Но этим поступком Желтков пробудил вядшие чувства в душах супругов Шеиных, особенно Веры Николаевны, потому что именно её «жизненный путь пересекла настоящая, самоотверженная, истинная любовь».

Феноменальность его переживаний поднимает образ молодого человека над всеми другими героями рассказа. Не только грубый, недалекий Тугановский, легкомысленная кокетка Анна, но и умный, совестливый Шеин, почитающий любовь «величайшей тайной», сама прекрасная и чистая Вера Николаевна пребывают в явно сниженной бытовой среде. Однако не в этом контрасте таится главный нерв повествования.

С первых строк возникает ощущение увядания. Оно читается в осеннем пейзаже, в печальном виде пустых дач с разбитыми стеклами, опустевших клумб, с «точно выродившимися», мелкими розами, в «травянистом, грустном запахе» предзимья. Сходно с осенней природой однообразное, как бы дремотное существование Веры Шеиной, где укрепились привычные отношения, удобные связи и навыки. Прекрасное вовсе не чуждо Вере, но стремление к нему давно притупилось. Она «была строго проста, со всеми холодна и немного свысока любезна, независима и царственно спокойна». Царское спокойствие и разрушает Желтков.

Куприн пишет не о зарождении любви Веры, а именно о пробуждении ее души. Протекает оно в утонченной сфере предчувствий, острых переживаний. Внешнее течение дней идет своим чередом: съезжаются гости на именины Веры, ее муж с иронией рассказывает им о странном поклоннике жены, созревает и затем осуществляется план посещения Шеиным и братом Веры, Тугановским, Желткова, на этой встрече молодому человеку предлагается покинуть город, где живет Вера, а он решает совсем уйти из жизни и уходит. Все события отзываются нарастающим душевным напряжением героини.

Психологическая кульминация рассказа — прощание Веры с умершим Желтковым, их единственное «свидание» — поворотный момент в ее внутреннем состоянии. На лице усопшего она прочла «глубокую важность», «блаженную и безмятежную» улыбку, «то же самое умиротворенное выражение», как «на масках великих страдальцев — Пушкина и Наполеона». Величие страданий и умиротворение в чувстве, их вызвавшем, — такого никогда не испытывала сама Вера. «В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее». Былая самоуспокоенность воспринимается ошибкой, недугом.

Куприн наделяет свою любимую героиню гораздо большими духовными силами, чем те, которые вызвали ее разочарование в себе. В финальной главе волнение Веры достигает предела. Под звуки бетховенской сонаты — прослушать ее завещал Желтков — Вера как бы принимает в свое сердце все, что перенес он. Принимает и заново, в слезах раскаяния и просветления, переживает «жизнь, которая покорно и радостно обрекла себя на мучения, страдания и смерть». Теперь эта жизнь навсегда останется с нею и для нее.

Удивительно целомудренно прикасается автор к утонченной человеческой душе и одновременно подробно передает облик, поведение других персонажей рассказа. И все-таки с первых слов предугадывается приближение потрясений Веры Шейной. «Отвратительные погоды» приносят холод, ураганный ветер, а затем приходят прелестные солнечные дни, радующие Веру Шеину. Ненадолго возвратилось лето, которое снова отступит перед грозным ураганом. И спокойная радость Веры не менее быстротечна. «Бесконечность и величие морского простора», притягивающие взор Веры и ее сестры Анны, отделены от них страшным обрывом, пугающим обеих. Так предречен «обрыв» тихого семейного благополучия Шеиных.

Писатель подробно рассказывает об именинных хлопотах Веры, подарке Анны, приезде гостей, передает юмористические историйки Шеина, которыми он развлекает собравшихся… Неторопливое повествование часто прерывается настораживающими знаками. Вера с неприятным ощущением убеждается, что за столом сидят тринадцать человек — несчастливое число. В разгар карточной игры горничная приносит письмо Желткова и браслет с пятью гранатами – пятью «густо-красными живыми огнями». «Точно кровь», — думает Вера «с неожиданной тревогой». Исподволь готовит автор к главной теме рассказа, к трагедии, которую спровоцировала величайшая тайна любви.

Любовь воспринимается героем как награда, как высший дар, посланный ему Богом. Ради благополучия и спокойствия любимой женщины он, не задумываясь, жертвует своей жизнью, благодаря ее только за то, что она есть, потому что в ней воплотилась вся красота земли.

Имя героини Куприн выбирает не случайно – Вера. Вера остается в этом суетном мире, когда умирает Желтков, она познала, что такое настоящая любовь. Но и в мире остается вера в то, что Желтков был не единственным человеком, наделенным таким неземным чувством.

Эмоциональная волна, нарастающая на протяжении всего повествования, достигает предельного накала. Тема великой и очищающей любви раскрывается полностью в величественных аккордах гениальной сонаты Бетховена. Музыка властно овладевает героиней, а в ее душе слагаются слова, которые как бы нашептывает любивший ее больше жизни человека: «Да святится имя Твое!..» В этих последних словах звучит и мольба о любви, и глубокая скорбь о недостижимости ее. Здесь и происходит то великое соприкосновение душ, из которых одна слишком поздно поняла другую.

Заключение

Связь между повестями «Гранатовый браслет», «Олеся» и «Суламифь» очевидна. Все вместе они — гимн женской красоте и любви, гимн женщине, духовно чистой и мудрой, гимн возвышенному первозданному чувству. Все три повести имеют глубоко общечеловеческий характер. Они поднимают проблемы, которые будут вечно волновать человечество.

Любовь в произведениях Куприна искренна, преданна и бескорыстна. Это такая Любовь, которую мечтает однажды обрести каждый. Любовь, во имя и ради которой можно принести в жертву что угодно, даже собственную жизнь. Любовь, которая пройдет сквозь любые преграды и барьеры, разделяющие тех, кто искренне любит, Она одолеет зло, преобразив мир и наполнив его яркими красками, а, самое главное, сделает людей счастливыми.
Любовь… Трудно назвать писателя или поэта, который в своих творениях не отдал бы дань этому изумительному чувству. Но из-под пера А. Куприна выходили особые рассказы и повести о любви. Любовь как всепоглощающее чувство, любовь безысходная, любовь трагическая… Со сколькими перипетиями любви встречаемся мы в его произведениях! Они заставляют задумываться, размышлять о сущности этого волшебного состояния души, а может, и проверить свои чувства. Как не хватает порой нам, современным молодым людям, доброго советчика, мудрого помощника, который помог бы разобраться в истинности того чувства, которое мы иногда принимаем за любовь, а потом испытываем глубокое разочарование. Возможно, и поэтому многие юные современники принимают за любовь совсем не то, о чем вдохновенно писал А. И. Куприн.

В своих произведениях писатель рассказывает читателю о любви нежной и пламенной, преданной и прекрасной, высокой и трагической, «которая, по словам писателя, одна дороже богатства, славы и мудрости, которая дороже самой жизни, потому что даже жизнью она не дорожит и не боится смерти». Такая любовь возвышает человека над всеми смертными. Делает его подобным Богу. Любовь эта превращается в поэзию, музыку, во вселенную, в вечность.

Поисковая деятельность учащихся при
изучении произведений А.И. Куприна «Олеся»,
«Гранатовый браслет»

Я иду на урок

Ольга СУХАРИНА

Ольга Николаевна СУХАРИНА (1965) — учитель
русского языка и литературы школы № 71
г. Екатеринбурга.

Уроки по творчеству А.И. Куприна можно начать
с лекционного изложения материала. Учитель даёт
обзор творческого пути писателя, сопоставляя его
с творчеством И.А. Бунина. Цель сопоставления
— пригласить учащихся к поиску. Проблемный
вопрос может прозвучать и в начале разговора о
Куприне, и в конце изложения материала о
творчестве писателя.

На последующих уроках я уделяю много внимания поисковой
деятельности учеников
. Для этого я продумываю
систему проблемных вопросов, ответы на которые
опираются на имеющуюся базу знаний, но при этом
не содержатся в прежних знаниях, вопросы должны
вызвать интеллектуальные затруднения у учащихся
и целенаправленный мыслительный поиск.
Преподаватель может придумать косвенные
подсказки и наводящие вопросы, может сам
подытожить главное, опираясь на ответы учеников.
Возможно, что учитель не даёт готового ответа,
задача наставника — привлечь ученика к
сотрудничеству.

Примерные вопросы и задания проблемного
поиска при изучении рассказа «Гранатовый
браслет»:

Как пейзаж помогает понять настроение и
внутренний мир Веры Николаевны?

Насколько важен образ генерала Аносова в
произведении?

Дать сопоставительный анализ описания
именин Веры и описания комнатки Желткова.

Сравните подарки гостей с подарком
Желткова. Смысл сравнения?

Каким настроением проникнут финал
рассказа? Какую роль играет в создании этого
настроения музыка?

Поисковый метод опирается на следующие формы
деятельности:

Работа с текстом;

Выбор цитат;

Анализ текста:

целостный анализ,

анализ эпизода,

сопоставительный анализ;

Выявление художественных особенностей
текста.

К каждому вопросу я советую ученикам собирать
материал, собранную информацию мы оформляем в
виде схем.

При разборе повести «Олеся» мы размышляли над
таким вопросом: “Иван Тимофеевич — человек
добрый, но слабый. Верно ли такое высказывание?”
Привожу примеры подобных рассуждений,
оформленных в виде схем.

Вывод.
Чувства Ивана Тимофеевича оказались
слишком слабыми. Не сумел защитить свою любовь.
Может быть, не было той настоящей любви, которая
затмила бы сомнения и помогла пережить все беды и
горести.

Вывод.
Олеся способна на чувства более
сильные, чем её избранник. Для героини любовь
стала жизнью; Иван Тимофеевич это чувство
сберечь не смог и не захотел.

Генерал Аносов о Желткове: “
Безумец… Может
быть, твой жизненный путь пересекла, Верочка,
именно такая любовь, о которой грезят женщины и
на которую больше не способны мужчины”.

Князь Шеин о Желткове:
“Я чувствую, что этот
человек не способен обманывать и лгать… Я
чувствую, что присутствую при какой-то громадной
трагедии души…”

Вывод.
Куприн показывает благородство души
простого человека, его способность к глубокому,
возвышенному чувству. Любовь возвышает человека,
преображает его душу. Любовь Желткова, та,
которая бывает “раз в тысячу лет”, осталась
бессмертна. Именно такая любовь воспета
Куприным.

Ассоциативный ряд:
холодный — высокомерный
— гордый — надменный — аристократический

2. Если холод с самого начала концентрируется
вокруг главной героини, как это характеризует особенности
её восприятия жизни
?

Непогода сменится теплыми днями

Лето сменится осенью

Молодость — старостью

Самые красивые цветы обречены на увядание и
смерть

Способна ли княгиня Вера почувствовать
неуловимый ход времени?

3. Отношение Веры к природе:

море
— “Когда я первый раз вижу море,
оно меня радует и поражает”

“Когда привыкну к нему, я скучаю, глядя на
него…”;

лес (сосны, мхи, мухоморы) — сравнение:

Вывод.
Куприн проводит параллель между
описанием осеннего сада и внутренним состоянием
героини. “Деревья успокоились, покорно роняли
жёлтые листья”. В таком равнодушном состоянии
пребывает героиня: со всеми строго проста,
холодно любезна.

Финал рассказа:
“Княгиня Вера обняла ствол
акации, прижалась к нему и заплакала. Деревья
мягко сотрясались. Налетел лёгкий ветер и, точно
сочувствуя ей, зашелестел листьями…”

Любовь Олеси — сильное, глубокое,
самоотверженное чувство

По повести А.И. Куприна «Олеся»

Любовь-испытание:

Олеся для окружающих чужая;

Смелая, свободная;

Стремится к добру;

Не боится жить в согласии со своим сердцем,
поэтому ей суждено видеть дальше, чувствовать
тоньше, чем её осторожному избраннику;

Стремится к добру;

Любовь — это главный смысл жизни.

Олеся и Иван Тимофеевич

Через сопоставление с Иваном Тимофеевичем,
начинающим писателем, Куприн позволит увидеть в
Олесе главное:

Иван любуется не только внешней красотой
Олеси, но и внутренней;

Важно не только уметь видеть, но и желание
видеть;

Вывод.
Жизнь научила Ивана Тимофеевича
постоянно контролировать свои душевные порывы,
не научила задумываться о последствиях.
“Человек добрый, но слабый”, он не способен на
настоящую любовь. Права оказалась Олеся: “Никого
вы сердцем не полюбите, а тем, которые вас будут
любить, вы много горя принесёте”.

Только в единении с природой человек способен
достигнуть духовной красоты и благородства.10

Нитка красных бус Олеси:

Это память о любви;

Это символ её чистого чувства;

Это сила её негаснущей любви;

Каждая бусинка — это огонёк любви.

Поисковая деятельность подготавливает переход
к самостоятельной исследовательской
деятельности
.

Учащиеся самостоятельно формулируют проблему
и решают её в написании творческих работ
(сочинения) или в рефератах. Важен тот материал,
который собрали сами дети в результате поисковой
деятельности. Важно не растерять этот материал,
скопить его, систематизировать. Итогом работы
над произведением является написание сочинения.
В основе сочинения и будет тот материал, опорные
схемы, отражающие работу во время поисковой
деятельности учащихся. Каждая схема — это основа
сочинения, раскрытие мысли, результат
проделанной работы, это личность ученика, его
восприятие прочитанного.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

(МГОУ)

Историко-филологический институт

Факультет русской филологии

Кафедра русской литературы
XX века

Курсовая работа

Тема любви в произведениях А.И. Куприна

Выполнила студентка:

42 группы 4 курса

факультета

русской филологии

«Отечественная филология»

очной формы обучения

Апрельская Мария Сергеевна.

Научный руководитель:

Кандидат филологический наук, доцент

Москва

2015 г.

Содержание

Введение…………………………………………………………….……..………3

1.

Особенности выражения любовного чувства в повести А.И. Куприна «Олеся»……………………………………………………………………………..5

2.

Проявление величайшего человеческого чувства в произведении А. И. Куприна «Суламифь»……………………………………………………………..8

3.

Концепция любви в повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет»……….12

Заключение…………………………………………………………………….…18

Список использованной литературы………………………………………..….20

Введение

Тему любви называют вечной темой. На протяжении столетий многие писатели и поэты посвящали свои произведения этому великому чувству любви, и каждый из них находил что-то неповторимое, индивидуальное в этой теме.

20 век подарил нам А.И. Куприна – писателя, в творчестве которого тема любви занимала одно из самых важнейших мест. Большинство рассказов Куприна – гимн чистой, возвышенной любви, её преображающей силею

Куприн — идеалист, мечтатель, романтик, певец возвышенного чувства. Он нашел особые, исключительные условия, позволившие ему создать романтизированные образы женщин и их идеальной любви в своих произведениях.

Писатель остро чувствововал потребность в «героических сюжетах», в самоотверженных, самокритичных героях. О любви, которая озаряет человеческую жизнь, Куприн пишет в рассказах «Олеся» (1898), «Суламифь» (1908), «Гранатовый браслет» (1911) и др.

В своем окружении Куприн видел печальное расточение красоты и силы, измельчание чувств, заблуждение мысли. Идеал писателя восходил к победе силы духа над силой тела и «любви, верной до смерти». Для А. И. Куприна любовь — самая состоятельная форма утверждения и выявления личностного начала в человеке.

Исследованию творчества А. И. Куприна посвящено много работ. О Куприне в свое время писали: Л.В. Крутикова «А.И. Куприн», В.И. Кулешова «Творческий путь А.И. Куприна», Л.А. Смирнова «Куприн» и др.

О любви, которая озаряет человеческую жизнь, Куприн пишет в рассказах «Олеся» (1898), «Суламифь» (1908), «Гранатовый браслет» (1911).

Книги Куприна никого не оставляют равнодушным, напротив, они всегда манят к себе. Многому можно учиться молодым людям у этого писателя: гуманизму, доброте, душевной мудрости, умению любить, ценить любовь.

Повести Куприна были вдохновенным гимном во славу подлинной любви, которая сильнее смерти, которая делает людей прекрасными, независимо от того, кто эти люди.

Актуальность


темы обусловлена стремлением изучить концепцию любви в произведениях А.И. Куприна.

Теоретической основой


в представленной работе стали работы Никулина Л. «Куприн (литературный портрет)», Крутиковой Л.В. «А.И. Куприн», Кулешова В.И. «Творческий путь А.И. Куприна».

Объект

курсовой работы: творчество А. Куприна

Предметом


стало исследование концепции любви в произведениях «Гранатовый браслет», «Олеся», «Суламифь».

Цель

данной работы – изучить концепцию любви в произведениях А.И. Куприна

Задачи

данного исследования:

1. Прояснить концепцию любви в повести А. И. Куприна «Гранатовый браслет»

2. Исследовать проявление величайшего человеческого чувства в произведении А. И. Куприна «Суламифь»

3. Определить особенность выражения любовного чувства в повести А.И. Куприна «Олеся»

Практическая значимость


работы заключается в возможности ее использования на уроках литературы, посвященных творчеству Куприна, на факультативах, внеклассных мероприятиях, при подготовке докладов и рефератов.

1. Особенности выражения любовного чувства в повести А.И. Куприна «Олеся»

«Олеся» — одно из первых крупных произведений автора и, по его же словам, одно из самых любимых. «Олесю» и более поздний рассказ «Река жизни» (1906) Куприн относил к своим лучшим произведениям. «Здесь жизнь, свежесть, — говорил писатель, — борьба со старым, отжившим, порывы к новому, лучшему»

«Олеся» — одно из самых вдохновенных повествований Куприна о любви, человеке и жизни. Здесь мир интимных чувств и красота природы сочетаются с бытовыми картинами деревенского захолустья, романтика настоящей любви – с жестокими нравами перебродских крестьян.

Писатель вводит нас в обстановку сурового деревенского быта с нищетой, невежеством, взятками, дикостью, пьянством. Этому миру зла и невежества художник противопоставляет иной мир – истиной гармонии и красоты, выписанный столь же реально и полнокровно. Более того, именно светлая атмосфера большой настоящей любви одухотворяет повесть, заражая порывами «к новому, лучшему». «Любовь это – самое яркое и наиболее понятное воспроизведение моего Я. Не в силе, не в ловкости, не в уме, не в таланте… не в творчестве выражается индивидуальность. Но в любви» — так, явно преувеличивая, писал Куприн своему другу Ф.Батюшкову.

В одном писатель оказывался прав: в любви проявляется весь человек, его характер, мировосприятие, строй чувств. В книгах великих русских писателей любовь не отделима от ритма эпохи, от дыхания времени. Начиная с Пушкина, художники испытывали характер современника не только социально – политическими деяниями, но и сферой его личных чувств. Подлинным героем становился не только человек – борец, деятель, мыслитель, но и человек больших чувств, способный глубоко переживать, вдохновенно любить. Куприн в «Олесе» продолжает гуманистическую линию русской литературы. Он проверяет современного человека – интеллигента конца века – изнутри, высшей мерой.

Повесть построена на сопоставлении двух героев, двух натур, двух мироотношений. С одной стороны, — образованный интеллигент, представитель городской культуры, довольно гуманный Иван Тимофеевич, с другой – Олеся – «дитя природы», человек, не подвергшийся влиянию городской цивилизации. Соотношение натур говорит само за себя. По сравнению с Иваном Тимофеевичем, человеком доброго, но слабого, «ленивого» сердца, Олеся возвышается благородством, цельностью, гордой уверенностью в своей силе.

Если во взаимоотношениях с Ярмолой и деревенским людом Иван Тимофеевич выглядит смелым, гуманным и благородным, то в общении с Олесей выступают и негативные стороны его личности. Его чувства оказываются робкими, движения души – скованными, непоследовательными. «Боязливое ожидание», «подленькое опасение», нерешительность героя оттеняют богатство души, смелость и свободу Олеси.

Свободно, без особых ухищрений, рисует Куприн облик полесской красавицы, заставляя нас следить за богатством оттенков её духовного мира, всегда самобытного, искреннего и глубокого. Мало найдется книг в русской и мировой литературе, где бы возникал столь земной и поэтический образ девушки, живущей в ладу с природой и своими чувствами. Олеся – художественное открытие Куприна.

Верный художнический инстинкт помог писателю раскрыть красоту человеческой личности, щедро одаренной природой. Наивность и властность, женственность и гордую независимость, «гибкий, подвижной ум», «первобытное и яркое воображение», трогательную смелость, деликатность и врожденный такт, причастность к сокровенным тайнам природы и душевную щедрость – эти качества выделяет писатель, рисуя обаятельный облик Олеси, цельной, самобытной, свободной натуры, которая редким самоцветом блеснула в окружающей тьме и невежестве.

В повести впервые столь полновесно выражена заветная мысль Куприна: человек может быть прекрасным, если он будет развивать, а не губить дарованные ему природой телесные, духовные и интеллектуальные способности.

Впоследствии Куприн скажет, что только с торжеством свободы будет счастлив человек в любви. В «Олесе» писатель приоткрыл это возможное счастье свободной, ничем не скованной и ничем не омраченной любви. По сути, расцвет любви и человеческой личности составляет поэтическое ядро повести.

С удивительным чувством такта заставляет Куприн пережить нас и тревожный период зарождения любви, «полный смутных, томительно грустных ощущений», и её самые счастливые секунды «чистого, полного, всепоглощающего восторга», и долгие радостные встречи влюблённых в дремучем сосновом лесу. Мир весенней ликующей природы – таинственной и прекрасной – сливается в повести с не менее прекрасным разливом человеческих чувств.

Светлая, сказочная атмосфера повести не меркнет даже после трагической развязки. Над всем ничтожным, мелким и злым одерживает победу настоящая, большая земная любовь, о которой вспоминают без горечи – «легко и радостно». Характерен завершающий штрих повести: нитка красных бус на углу оконной рамы среди грязного беспорядка спешно покинутой «избушки на курьих ножках». Эта деталь придаёт композиционную и смысловую завершенность произведению. Нитка красных бус – последняя дань щедрого сердца Олеси, память «об её нежной великодушной любви».

Повествование ведется от лица героя. Он не забыл Олесю, любовь озарила жизнь, сделала ее насыщенной, яркой, чувственной. С ее потерей приходит мудрость.

2. Проявление величайшего человеческого чувства в произведении А. И. Куприна «Суламифь»

Тема взаимной и счастливой любви затрагивается А. И. Куприным и в рассказе “Суламифь” . Любовь царя Соломона и бедной девушки Суламифь с виноградника крепка как смерть, а сами любящие выше царей и цариц.

Понять романтическую концепцию любви в творчестве писателя невозможно, не прочитав легенду «Суламифь». Обращение к этому произведению дает возможность показать своеобразие историко-литературного процесса рубежа веков.

Осенью 1906 года Александр Иванович Куприн пишет одну из самых прекраснейших своих повестей «Суламифь», навеянную бессмертной библейской «Песню Песней».

Источником легенды Куприна была Библия. Сюжет легенды — история любви Соломона и Суламифи — основан на ветхозаветной Песни Песней Соломона.

Библейская «Песнь Песней» как бы не имеет сюжета. Это возгласы любви, это восторженные описания природы и восхваления то жениха, то невесты, то хора, который им вторит. Из этих разрозненных гимнов «Песни» Куприн выстраивает повесть о великой любви царя Соломона и девушки по имени Суламифь. Она пылает любовью к юному и прекрасному царю Соломону, но ее губит ревность, ее губят интриги, и в конце концов она погибает; именно об этой гибели и говорят строки библейской поэмы «Песнь Песней»: «Сильна как смерть любовь». Это могучие, вечные слова.

В легенде чередуются главы, в которых воссозданы и описаны деяния царя Соломона, его размышления и проповедь, любовные отношения Суламифи и Соломона.

Тема любви в этом произведении соединяет временную конкретику и вечность. С одной стороны, это семь дней и ночей любви Соломона и Суламифи, вместившие все этапы развития чувства и трагический финал любви. С другой стороны, «нежная и пламенная, преданная и прекрасная любовь, которая одна дороже богатства, славы и мудрости, которая дороже самой жизни, потому что даже жизнью она не дорожит и не боится смерти», — то, что дает жизнь человечеству, то, что не подвластно времени, то, что связывает отдельного человека с вечной жизнью человечества.

Организация художественного времени в легенде Куприна способствует тому, чтобы читатель воспринимал случившуюся когда-то любовь двух людей как необыкновенное событие, запечатлевшееся в памяти поколений.

С общим содержанием легенды, ее пафосом, с создаваемой в ней моделью мира, с эмоциональным строем образов героев, с авторской ориентацией на ветхозаветную и древневосточную традиции согласуются символика и эмблематика цвета (красок) и цветов.

Описания любви Соломона и Суламифи сопровождаются также определенной цветовой гаммой. Постоянен красный цвет — цвет любви. Серебряный цвет в этом контексте важен потому, что означает чистоту, невинность, непорочность, радость. Символом тепла, жизни, света, деятельности и энергии является образ огня, возникающий в портретных зарисовках Суламифи с ее «огненными кудрями» и «рыжими волосами». Не случаен, конечно, зеленый цвет в пейзажах и в высказываниях героев: зеленый цвет символизирует свободу, радость, ликование, надежду, здоровье. И, конечно, белый, голубой и розовый цвета вызывают у читателя вполне определенные ассоциации, наполняются метафорическими смыслами: нежна и прекрасна, чиста и возвышенна любовь героев.

Цветы, упоминаемые в легендарном повествовании, также имеют символику, помогающую автору раскрыть смысл легенды. Лилия — символ чистоты и невинности (заметим, что метафорика лилии культивировалась в искусстве романтизма). Нарцисс — символ юношеской смерти, кроме того, Нарцисс — древнее растительное божество умирающей и воскресающей природы: в мифе о похищении Персефоны упоминается цветок нарцисс. Виноград — символ плодородия, изобилия, жизненной силы и жизнерадостности.

Ключевыми словами, помогающими раскрыть этот смысл легенды, стали в ней слова веселие и радость: «сердечное веселие», «веселие сердца», «светел и радостен», «радость», «счастье», «радостный испуг», «стон счастья»,

«воскликнул радостно», «»веселие сердца», «великая радость освещала лицо его, точно золотое солнечное сияние», «радостный детский смех», «глаза его сияют счастьем», «радость», «сердце мое растет от радости», «восторг», «Никогда не было и не будет женщины счастливее меня».

Сила любви героев, яркость и непосредственность ее проявлений, описанные в легенде, воспевание чувства и идеализация героев обусловили выбор писателем художественно экспрессивных, эмоционально окрашенных образно — стилистических образов. При этом они универсальны, поскольку соотнесены с вечной темой любви и имеют мифологическое происхождение или входят в круг традиционных литературных образов. Следует отметить, что купринская легенда практически неразложима на «планы» повествования: реальный и иносказательный, например. В ней символична, иносказательна, условна каждая деталь, каждое слово, каждый образ. В совокупности они формируют образ — символ любви, обозначенный названием легенды — «Суламифь».

Перед смертью Суламифь говорит своему возлюбленному: «Благодарю тебя, мой царь, за все: за твою мудрость, к которой ты позволил мне прильнуть устами…, как к сладкому источнику… Никогда не было и не будет женщины счастливее меня». Основная мысль этого произведения: любовь сильна, как смерть, и одна она, вечная, оберегает человечество от нравственного вырождения, которым грозит ему современное общество. В повести «Суламифь» писатель показал чистое и нежное чувство: «Любовь бедной девушки из виноградника и великого царя никогда не пройдет и не забудется, потому что крепка, как смерть, любовь, потому что каждая женщина, которая любит, — царица, потому что любовь прекрасна!»

Художественный мир, созданный писателем в легенде, кажущийся столь древним и условным, на самом деле очень современен и глубоко индивидуален.

По содержанию «Суламифь»: высокое счастье и трагедия истинной любви. По типам героев: мудрец-жизнелюбец и чистая девушка. По важнейшему источнику: самая «романтическая» часть Библии — «Песнь песней». По композиции и сюжету: «эпическая дистанция» и приближение к современности… По авторскому пафосу: любование миром и человеком, восприятие истинным чудом — человека в его лучших и возвышенных чувствах.

«Суламифь» Куприна продолжает литературно-эстетическую традицию, связанную с именами Тургенева («Песнь торжествующей любви»), Мамина-Сибиряка («Слезы царицы», «Майя»), М.Горького («Девушка и смерть», «Хан и его сын», «Валашская сказка»), то есть именами писателей, в жанре литературной легенды выражавших — в пределах реализма — романтическое миропонимание.

Вместе с тем «Суламифь» Куприна — эстетический и эмоциональный отклик писателя на свою эпоху, отмеченную ощущением переходности, обновления, движения к новому, поисками положительных начал в жизни, мечтой об осуществлении в действительности идеала. В искусстве и литературе этого времени не случайно Д.Мережковский видел возрождение романтизма. «Суламифь» А.И.Куприна — яркая романтическая легенда.

3. Концепция любви в повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет»

Рассказ «Гранатовый браслет», написанный в 1907 году, повествует нам о подлинной, сильной, но безответной любви. Стоит заметить, что в основе этого произведения лежат реальные события из семейных хроник князей Туган-Барановских. Этот рассказ стал одним из самых известных и глубоких произведений о любви в русской литературе.

По мнению многих исследователей, «мастерски выписано в этом рассказе все, начиная с его названия. Само заглавие удивительно поэтично и звучно.

Оно звучит как строка стихотворения, написанного трехстопным ямбом»..

Один из томительнейших рассказов о любви, самый печальный — “Гранатовый браслет”. Самым удивительным в этом произведении можно считать эпиграф: “L. von Bethovn. Son (op. 2 № 2). Largo Appassionato”. Здесь печаль и восторг любви соединяются с музыкой Бетховена. И как удачно найден рефрен: “Да святится имя твое!”

Критики многократно указывали на то, «что «мотивы», характерные для «Гранатового браслета» постепенно прорастали в предшествующем творчестве.

Прообраз не столько характера, сколько судьбы Желткова находим в рассказе «Первый встречный» (1897), что любовь до самоуничижения и даже – самоуничтожения, готовность погибнуть во имя любимой женщины, — тема эта, тронутая неуверенной рукой в рассказе «Странный случай» (1895), расцветает в волнующем, мастерски выписанном «Гранатовом браслете».

Над «Гранатовым браслетом» Куприн работал с большим увлечением и подлинным творческим подъемом.

По мнению Афанасьева В. Н., «Куприн не случайно завершил свою повесть трагическим финалом, такой финал понадобился ему, чтобы сильнее оттенить силу любви Желткова к почти незнакомой ему женщине, — любовь, которая бывает «один раз в несколько сот лет».

Перед нами типичные представители аристократии начала 20 века, семья Шеиных. Вера Николаевна Шеина – красивая светская дама, в меру счастлива в браке, живет спокойной, достойной жизнью. Ее муж, князь Шеин, достойный человек, Вера уважает его.

Первые страницы рассказа посвящены описанию природы. По точному замечанию Штильмана С., «Пейзаж у Куприна полон звуков, красок и в особенности – запахов…Пейзаж у Куприна в высшей степени эмоционален и не похож ни на чей другой».

Будто на их чудодейственном светлом фоне происходят все события, сбывается прекрасная сказка любви. Холодноватый осенний пейзаж увядающей природы схож по своей сути с настроением Веры Николаевны Шеины. Ничто ее не привлекает в этой жизни, возможно, поэтому яркость ее бытия порабощена обыденностью и серостью. Даже при разговоре с сестрой Анной, в котором последняя восхищается красотой моря, она отвечает, что сначала красота эта ее тоже волнует, а затем «начинает давить своей плоской пустотой…». Вера не могла проникнуться чувством прекрасного к окружающему миру. Она не была от природы романтиком. И, увидев что – то из ряда вон выходящее, какую – то особенность, старалась (пусть непроизвольно) приземлить ее, сопоставить с окружающим миром. Ее жизнь текла медленно, размеренно, тихо, и, казалось бы, удовлетворяла жизненным принципам, не выходя за их рамки. Вера вышла замуж за князя, да, но такого же примерного, тихого человека, какой была сама.

Бедный чиновник Желтков, однажды встретив княгиню Веру Николаевну, полюбил ее всем сердцем. Любовь эта не оставляет места для других интересов влюбленного.

Афанасьев В. Н. считает, что «именно в сфере любви по преимуществу проявляет в творчестве Куприна «маленький человек свои большие чувства». Трудно согласиться с его мнением, так как героев произведения Куприна трудно назвать «маленькими людьми», они способны на на святые, великие чувства.

И вот Вера Николаевна получает от Желткова браслет, блеск гранатов которого повергает ее в ужас, мозг сразу же пронзает мысль «точно кровь», и вот уже ясное чувство о предстоящем несчастье тяготит ее, и на этот раз оно вовсе не пустое. С этого момента ее спокойствие разрушено. Вера посчитала Желткова «несчастным», она не смогла понять всего трагизма этой любви. Несколько противоречивым оказалось выражение «счастливый несчастный человек». Ведь в своем чувстве к Вере Желтков испытал счастье.

Уходя навсегда, он думал, что путь Веры станет свободным, е жизнь наладится и пойдет по – старому. Но дороги назад нет. Прощание с телом Желткова было кульминационным моментом ее жизни. В этот момент сила любви достигла максимального значения, стала равна смерти.

Восемь лет счастливой, беззаветной любви, ничего не требующей взамен, восемь лет преданности милому идеалу, самоотверженности от собственных принципов.

За один короткий миг счастья пожертвовать всем накопленным за такой большой срок – это под силу не каждому. Но любовь Желткова к Вере не подчинялась никаким образцам, она была выше их. И даже если конец ее оказался трагичным, прощение Желткова было вознаграждено.

Желтков уходит из жизни, чтобы не мешать жить княгине, и, умирая, благодарит ее за то, что она была для него «единственной радостью в жизни, единственным утешением, одной мыслью». Это повесть не столько о любви, сколько молитва ей. В своем предсмертном письме влюбленный чиновник благословляет свою возлюбленную княгиню: «Уходя, я в восторге говорю: «Да святится имя Твое». Хрустальный дворец, в котором жила Вера, разбился, пропустив много света, тепла, искренности в жизнь. Сливаясь в финале с музыкой Бетховена, она сливается и с любовью Желткова, и с вечной памятью о нем.

Отдавая честь чувству Желткова, Афанасьев В. Н. однако замечает, «И если сам Куприн, предавая свои впечатления от оперы Бизе «Кармен», писал, что «любовь всегда трагедия, всегда борьба и достижение, всегда радость и страх, воскрешение и смерть», то чувство Желткова – это тихое, покорное обожание, без взлетов и падений, без борьбы за любимого человека, без надежд на взаимность. Такое обожание иссушает душу, делает ее робкой и бессильной. Не потому ли так охотно соглашается уйти из жизни придавленный своей любовью Желтков?»

По мнению критика, «Гранатовый браслет» — одно из самых задушевных и любимых читателями произведений Куприна, — и все же печать некоторой ущербности лежит и на образе ее центрального героя – Желткова, и на самом чувстве к Вере Шеиной, отгородившейся своей любовью от жизни со всеми ее волнениями и тревогами, замкнувшемся в своем чувстве, как в скорлупе, Желтков не знает подлинной радости любви».

Чем было чувство Желткова – истинной ли любовью, окрыляющей, единственной, сильной или помешательством, сумасшествием, которое делает человека слабым и ущербным? Чем была смерть героя – слабостью, малодушием, пропитанным страхом или силой, желанием не досаждать и оставить любимую? В этом, на наш взгляд и заключается истинная коллизия повести.

Анализируя «Гранатовый браслет» Куприна, Ю. В. Бабичева пишет:

«Это своеобразный акафист любви…». А. Чалова приходит к выводу, что при создании «Гранатового браслета» Куприн воспользовался моделью акафиста.

«Акафист» переводится с греческого как «гимн, при исполнении которого нельзя сидеть». Он состоит из 12 пар кондаков и икосов и последнего кондака, который не имеет пары и повторяется трижды, после чего читается 1 икос и 1кондак. После акафиста обычно следует молитва. Таким образом, считает А. Чалова, акафист можно разбить на 13 частей. Столько же глав и в «Гранатовом браслете». Очень часто акафист строится на последовательном описании чудес и подвигов во имя Божие. В «Гранатовом браслете» этому соответствуют истории любви, которых можно насчитать не меньше десяти.

Несомненно, очень важен 13 кондак. В «Гранатовом браслете» 13 глава явно кульминационная. Мотивы смерти и прощения в ней четко обозначены. И в эту же главу Куприн включает молитву.

Особо в этой повести А. И. Куприн выделил фигуру старого генерала

Аносова, который уверен в том, что высокая любовь существует, но она «…должна быть трагедией, величайшей тайной в мире», не знающей компромиссов.

По мнению Волкова С., «именно Генерал Аносов сформулирует основную мысль повести: Любовь должна быть…». Волков, сознательно обрывает фразу, подчеркивая, что «настоящая любовь, существующая когда-то давно, не могла исчезнуть, она обязательно вернется, просто ее пока могли не заметить, не узнать, и неузнанная, она уже живет где-то рядом. Ее возвращение станет настоящим чудом». Трудно согласиться с мнением Волкова, Генерал Аносов не мог сформулировать основную мысль повести, так как он сам не испытал такой любви.

«У самой княгини Веры «прежняя страстная любовь к мужу давно уже перешла в чувство прочной, верной, истинной дружбы; впрочем эта любовь не принесла ей желанного счастья – она бездетна и страстно мечтает о детях».

По мнению Волкова С., «герои повести не придают настоящее значение любви, не могут понять и принять всей ее серьезности и трагичности».

Пылкая влюблённость или быстро прогорает и приходит отрезвление, как в неудачной женитьбе генерала Аносова, или переходит «в чувство прочной, верной, истинной дружбы» к мужу, как у княгини Веры.

И потому усомнился старый генерал – та ли это любовь: «любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды? Та, про которую сказано – «сильна, как смерть». Именно так любит маленький небогатый чиновник с неблагозвучной фамилией. Восемь лет – немалый срок для проверки чувств, и, однако, за все эти годы он ни на секунду не забывал её, «каждое мгновение дня было заполнено Вами, мыслью о Вас…». И, тем не менее, Желтков всегда оставался в стороне, не унижаясь и не унижая её.

Княгиня Вера, женщина, при всей своей аристократической сдержанности, весьма впечатлительная, способная понять и оценить прекрасное, почувствовала, что жизнь ее соприкоснулась с этой великой любовью, воспетой лучшими поэтами мира. И находясь у гроба влюбленного в нее Желткова, “поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее”.

«В годы реакции, — пишет Афанасьев В. Н., — когда декаденты и натуралисты всех мастей высмеивали и втаптывали в грязь человеческую любовь, Куприн в рассказе «Гранатовый браслет» показал еще раз красоту и величие этого чувства, но, сделав своего героя способным лишь на самоотверженную и всепоглощающую любовь и отказав ему при этом во всех других интересах, невольно обеднил, ограничил образ этого героя»..

Любовь самоотверженная, не ждущая награды — именно о такой, бескорыстной и всепрощающей любви, пишет Куприн в повести «Гранатовый браслет». Любовь преображает всех, к кому прикасается.

Заключение

Любовь в русской литературе изображается как одна из главных человеческих ценностей. По мнению Куприна, «не в силе, не в ловкости, не в уме, не в творчестве выражается индивидуальность. Но в любви!»

Необычайная сила и искренность чувства свойственна героям рассказов Куприна. Любовь как бы говорит: «Там где я стою, не может быть грязно». Естественный сплав откровенно чувственного и идеального создают художественное впечатление: дух проникает в плоть и облагораживает ее. Это, по моему мнению, и есть философия любви в подлинном смысле.

Творчество Куприна привлекает своим жизнелюбием, гуманизмом, любовью и состраданием к человеку. Выпуклость изображения, простой и ясный язык, точный и тонкий рисунок, отсутствие назидательности, психологизм характеров – все это сближает их с лучшей классической традицией в русской литературе.

Любовь в восприятии Куприна часто трагична. Но, пожалуй, только лишь это чувство способно придать смысл человеческому существованию. Можно сказать, что писатель проверяет любовью своих героев. Сильные люди (такие как Желтков, Олеся) благодаря этому чувству начинают светиться изнутри, они способны нести любовь в своем сердце, не смотря ни на что.

Как писал Афанасьев В. Г., «Любовь всегда была главной, организующей темой всех больших произведений Куприна. И в «Суламифь», и в «Гранатовом браслете» — большое страстное чувство, окрыляющее героев, определяет движение сюжета, способствует выявлению лучших качеств героев. И хотя любовь у героев Куприна редко бывает счастливой и еще реже находит равноценный отклик в сердце того, к кому обращена, («Суламифь» в этом отношении едва ли не единственное исключение), раскрытие ее во всей широте и многогранности придает романтическую взволнованность и приподнятость произведениям, возвышающих над серым, безотрадным бытом, утверждающим в сознании читателей мысль о силе и красоте подлинного и большого человеческого чувства».

Настоящая любовь – великое счастье, даже если она завершается разлукой, гибелью, трагедией. К такому выводу, пусть поздно, но приходят многие герои Куприна, потерявшие, проглядевшие или сами разрушившие свою любовь. В этом позднем раскаянии, позднем духовном воскрешении, просветлении героев и таится та все очищающая мелодия, которая говорит и о несовершенстве людей, не научившихся еще жить. Распознавать и дорожить настоящими чувствами, и о несовершенстве самой жизни, социальных условий, окружающей среды, обстоятельств, которые нередко препятствуют истинно человеческим взаимоотношениям, а главное – о тех высоких эмоциях, которые оставляют немеркнущий след духовной красоты, щедрости, преданности и чистоты. Любовь — таинственная стихия, преображающая жизнь человека, придающая его судьбе неповторимость на фоне обыкновенных житейских историй, наполняющая особым смыслом его земное существование.

В своих рассказах А.И. Куприн показал нам искреннюю, преданную, бескорыстную любовь. Любовь, о которой мечтает каждый человек. Любовь, во имя которой можно пожертвовать чем угодно, даже жизнью. Любовь, которая переживёт тысячелетия, одолеет зло, сделает мир прекрасным, а людей добрыми и счастливыми.

Список использованной литературы

1. Афанасьев В. Н. Куприн А.И. Критико-биографический очерк —

М.: Художественная литература, 1960.

2. Берков П. Н. Александр Иванович Куприн. Критико-библиографический очерк, изд. АН СССР, М., 1956

3. Беркова П. Н. «А. И. Куприн» М., 1956

4. Волков А.А. Творчество А.И Куприна. М., 1962. С. 29.

5. Воровский В. В. Литературно-критические статьи. Политиздат, М., 1956, с. 275.

6. Качаева Л.А. Купринская манера письма // Русская речь. 1980. № 2. С.

23.

7. Корецкая И. Примечания // Куприн А.И. Собр. соч. В 6 т. М., 1958. Т.

4. С. 759.

8. Крутикова Л.В. А.И.Куприн. М., 1971

9. Кулешов В.И. Творческий путь А.И.Куприна, 1883-1907. М., 1983

10. Куприн А. И. Суламифь: Повести и рассказы – Ярославль: Верх.

Волж.кн.изд-во, 1993. – 416 с.

11. Куприн А. И. Собрание сочинений в 9-ти т. Под общ.ред. Н. Н. Аконовой и др. Вступит.статья Ф. И. Кулешовой. Т.1. Произведения 1889-1896. М.,

«Художественная литература», 1970

12. Михайлов О. Куприн. ЖЗЛ вып. 14 (619). «Молодая гвардия», 1981 г. –

270с.

13. Паввовская К. Творчество Куприна. Автореферат. Саратов, 1955, с. 18

14. Плоткин Л.Литературные очерки и статьи, «Советский писатель», Л, 1958, с. 427

15. Чупринин С. Перечитывая Куприна. М., 1991

16. Бахненко Е. Н. «…Каждый человек может быть добрым, сострадательным, интересным и красивым душой» К 125 летию со дня рождения А. И. Куприна

//Литература в школе. – 1995 — №1, с.34-40

17. Волков С. «Любовь должна быть трагедией» Из наблюдений над идейно- художественном своеобразием повести Куприна «Гранатовый браслет»//

Литература. 2002, №8, с. 18

18. Николаева Е. Человек рожден для радости: к 125 летиюсо дня рождения А.

Куприна// Библиотека. – 1999, № 5 – с. 73-75

19. Хабловский В. По образу и подобию (персонажи Куприна)// Литература

2000, № 36, с. 2-3

20. Чалова С. «Гранатовый браслет» Куприна (Некоторые замечания к проблеме формы и содержания)// Литература 2000 — № 36, с.4

21. Шкловский Е. На сломе эпох. А. Куприн и Л. Андреев// Литература 2001 —

11, с. 1-3

22. Штильман С. О мастерстве писателя. Повесть А. Куприна «Гранатовый браслет»// Литература – 2002 — № 8, с. 13-17

23. «Суламифь» А.И. Куприна: романтическая легенда о любви Н.Н. Старыгина http://lib.userline.ru/samizdat/10215

© ООО «Издательство АСТ»

* * *

Гранатовый браслет

L. van Beethoven. 2 Son. (ор. 2, № 2).

Largo Appassionato

I

В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Черного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землею и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днем и ночью, точно бешеный бык. То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи. То задувал с северо-запада, со стороны степи, свирепый ураган; от него верхушки деревьев раскачивались, пригибаясь и выпрямляясь, точно волны в бурю, гремели по ночам железные кровли дач, казалось, будто кто-то бегает по ним в подкованных сапогах, вздрагивали оконные рамы, хлопали двери, и дико завывало в печных трубах. Несколько рыбачьих баркасов заблудилось в море, а два и совсем не вернулись: только спустя неделю повыбрасывало трупы рыбаков в разных местах берега.

Обитатели пригородного морского курорта – большей частью греки и евреи, жизнелюбивые и мнительные, как все южане, – поспешно перебирались в город. По размякшему шоссе без конца тянулись ломовые дроги, перегруженные всяческими домашними вещами: тюфяками, диванами, сундуками, стульями, умывальниками, самоварами. Жалко, и грустно, и противно было глядеть сквозь мутную кисею дождя на этот жалкий скарб, казавшийся таким изношенным, грязным и нищенским; на горничных и кухарок, сидевших на верху воза на мокром брезенте с какими-то утюгами, жестянками и корзинками в руках, на запотевших, обессилевших лошадей, которые то и дело останавливались, дрожа коленями, дымясь и часто нося боками, на сипло ругавшихся дрогалей, закутанных от дождя в рогожи. Еще печальнее было видеть оставленные дачи с их внезапным простором, пустотой и оголенностью, с изуродованными клумбами, разбитыми стеклами, брошенными собаками и всяческим дачным сором из окурков, бумажек, черепков, коробочек и аптекарских пузырьков.

Но к началу сентября погода вдруг резко и совсем нежданно переменилась. Сразу наступили тихие безоблачные дни, такие ясные, солнечные и теплые, каких не было даже в июле. На обсохших сжатых полях, на их колючей желтой щетине заблестела слюдяным блеском осенняя паутина. Успокоившиеся деревья бесшумно и покорно роняли желтые листья.

Княгиня Вера Николаевна Шеина, жена предводителя дворянства, не могла покинуть дачи, потому что в их городском доме еще не покончили с ремонтом. И теперь она очень радовалась наступившим прелестным дням, тишине, уединению, чистому воздуху, щебетанью на телеграфных проволоках ласточек, стаившихся к отлету, и ласковому соленому ветерку, слабо тянувшему с моря.

II

Кроме того, сегодня был день ее именин – 17 сентября. По милым, отдаленным воспоминаниям детства она всегда любила этот день и всегда ожидала от него чего-то счастливо-чудесного. Муж, уезжая утром по спешным делам в город, положил ей на ночной столик футляр с прекрасными серьгами из грушевидных жемчужин, и этот подарок еще больше веселил ее.

Она была одна во всем доме. Ее холостой брат Николай, товарищ прокурора, живший обыкновенно вместе с ними, также уехал в город, в суд. К обеду муж обещал привезти немногих и только самых близких знакомых. Хорошо выходило, что именины совпали с дачным временем. В городе пришлось бы тратиться на большой парадный обед, пожалуй, даже на бал, а здесь, на даче, можно было обойтись самыми небольшими расходами. Князь Шеин, несмотря на свое видное положение в обществе, а может быть, и благодаря ему, едва сводил концы с концами. Огромное родовое имение было почти совсем расстроено его предками, а жить приходилось выше средств: делать приемы, благотворить, хорошо одеваться, держать лошадей и т. д. Княгиня Вера, у которой прежняя страстная любовь к мужу давно уже перешла в чувство прочной, верной, истинной дружбы, всеми силами старалась помочь князю удержаться от полного разорения. Она во многом, незаметно для него, отказывала себе и, насколько возможно, экономила в домашнем хозяйстве.

Теперь она ходила по саду и осторожно срезала ножницами цветы к обеденному столу. Клумбы опустели и имели беспорядочный вид. Доцветали разноцветные махровые гвоздики, а также левкой – наполовину в цветах, а наполовину в тонких зеленых стручьях, пахнувших капустой, розовые кусты еще давали – в третий раз за это лето – бутоны и розы, но уже измельчавшие, редкие, точно выродившиеся. Зато пышно цвели своей холодной, высокомерной красотою георгины, пионы и астры, распространяя в чутком воздухе осенний, травянистый, грустный запах. Остальные цветы после своей роскошной любви и чрезмерного обильного летнего материнства тихо осыпали на землю бесчисленные семена будущей жизни.

Близко на шоссе послышались знакомые звуки автомобильного трехтонного рожка. Это подъезжала сестра княгини Веры – Анна Николаевна Фриессе, с утра обещавшая по телефону приехать помочь сестре принимать гостей и по хозяйству.

Тонкий слух не обманул Веру. Она пошла навстречу. Через несколько минут у дачных ворот круто остановился изящный автомобиль-карета, и шофер, ловко спрыгнув с сиденья, распахнул дверцу.

Сестры радостно поцеловались. Они с самого раннего детства были привязаны друг к другу теплой и заботливой дружбой. По внешности они до странного не были схожи между собою. Старшая, Вера, пошла в мать, красавицу англичанку, своей высокой гибкой фигурой, нежным, но холодным и гордым лицом, прекрасными, хотя довольно большими руками и той очаровательной покатостью плеч, какую можно видеть на старинных миниатюрах. Младшая – Анна, – наоборот, унаследовала монгольскую кровь отца, татарского князя, дед которого крестился только в начале XIX столетия и древний род которого восходил до самого Тамерлана, или Ланг-Темира, как с гордостью называл ее отец, по-татарски, этого великого кровопийцу. Она была на полголовы ниже сестры, несколько широкая в плечах, живая и легкомысленная, насмешница. Лицо ее сильно монгольского типа с довольно заметными скулами, с узенькими глазами, которые она к тому же по близорукости щурила, с надменным выражением в маленьком, чувственном рте, особенно в слегка выдвинутой вперед полной нижней губе, – лицо это, однако, пленяло какой-то неуловимой и непонятной прелестью, которая заключалась, может быть, в улыбке, может быть, в глубокой женственности всех черт, может быть, в пикантной, задорно-кокетливой мимике. Ее грациозная некрасивость возбуждала и привлекала внимание мужчин гораздо чаще и сильнее, чем аристократическая красота ее сестры.

Она была замужем за очень богатым и очень глупым человеком, который ровно ничего не делал, но числился при каком-то благотворительном учреждении и имел звание камер-юнкера. Мужа она терпеть не могла, но родила от него двух детей – мальчика и девочку; больше она решила не иметь детей и не имела. Что касается Веры – та жадно хотела детей и даже, ей казалось, чем больше, тем лучше, но почему-то они у нее не рождались, и она болезненно и пылко обожала хорошеньких малокровных детей младшей сестры, всегда приличных и послушных, с бледными мучнистыми лицами и с завитыми льняными кукольными волосами.

Анна вся состояла из веселой безалаберности и милых, иногда странных противоречий. Она охотно предавалась самому рискованному флирту во всех столицах и на всех курортах Европы, но никогда не изменяла мужу, которого, однако, презрительно высмеивала и в глаза, и за глаза; была расточительна, страшно любила азартные игры, танцы, сильные впечатления, острые зрелища, посещала за границей сомнительные кафе, но в то же время отличалась щедрой добротой и глубокой, искренней набожностью, которая заставила ее даже принять тайно католичество. У нее были редкой красоты спина, грудь и плечи. Отправляясь на большие балы, она обнажалась гораздо больше пределов, дозволяемых приличием и модой, но говорили, что под низким декольте у нее всегда была надета власяница.

Вера же была строго проста, со всеми холодно и немного свысока любезна, независима и царственно спокойна.

III

– Боже мой, как у вас здесь хорошо! Как хорошо! – говорила Анна, идя быстрыми и мелкими шагами рядом с сестрой по дорожке. – Если можно, посидим немного на скамеечке над обрывом. Я так давно не видела моря. И какой чудный воздух: дышишь – и сердце веселится. В Крыму, в Мисхоре, прошлым летом я сделала изумительное открытие. Знаешь, чем пахнет морская вода во время прибоя? Представь себе – резедой.

Вера ласково усмехнулась:

– Ты фантазерка.

– Нет, нет. Я помню также раз, надо мной все смеялись, когда я сказала, что в лунном свете есть какой-то розовый оттенок. А на днях художник Борицкий – вот тот, что пишет мой портрет, – согласился, что я была права и что художники об этом давно знают.

– Художник – твое новое увлечение?

– Ты всегда придумаешь! – засмеялась Анна и, быстро подойдя к самому краю обрыва, отвесной стеной падавшего глубоко в море, заглянула вниз и вдруг вскрикнула в ужасе и отшатнулась назад с побледневшим лицом.

– У, как высоко! – произнесла она ослабевшим и вздрагивающим голосом. – Когда я гляжу с такой высоты, у меня всегда как-то сладко и противно щекочет в груди… и пальцы на ногах щемит… И все-таки тянет, тянет…

Она хотела еще раз нагнуться над обрывом, но сестра остановила ее.

– Анна, дорогая моя, ради Бога! У меня у самой голова кружится, когда ты так делаешь. Прошу тебя, сядь.

– Ну хорошо, хорошо, села… Но ты только посмотри, какая красота, какая радость – просто глаз не насытится. Если бы ты знала, как я благодарна Богу за все чудеса, которые он для нас сделал!

Обе на минутку задумались. Глубоко-глубоко под ними покоилось море. Со скамейки не было видно берега, и оттого ощущение бесконечности и величия морского простора еще больше усиливалось. Вода была ласково-спокойна и весело-синя, светлея лишь косыми гладкими полосами в местах течения и переходя в густо-синий глубокий цвет на горизонте.

Рыбачьи лодки, с трудом отмечаемые глазом – такими они казались маленькими, – неподвижно дремали в морской глади, недалеко от берега. А дальше точно стояло в воздухе, не подвигаясь вперед, трехмачтовое судно, все сверху донизу одетое однообразными, выпуклыми от ветра, белыми стройными парусами.

– Я тебя понимаю, – задумчиво сказала старшая сестра, – но у меня как-то не так, как у тебя. Когда я в первый раз вижу море после большого времени, оно меня и волнует, и радует, и поражает. Как будто я в первый раз вижу огромное, торжественное чудо. Но потом, когда привыкну к нему, оно начинает меня давить своей плоской пустотой… Я скучаю, глядя на него, и уж стараюсь больше не смотреть. Надоедает.

Анна улыбнулась.

– Чему ты? – спросила сестра.

– Прошлым летом, – сказала Анна лукаво, – мы из Ялты поехали большой кавалькадой верхом на Уч-Кош. Это там, за лесничеством, выше водопада. Попали сначала в облако, было очень сыро и плохо видно, а мы все поднимались вверх по крутой тропинке между соснами. И вдруг как-то сразу окончился лес, и мы вышли из тумана. Вообрази себе: узенькая площадка на скале, и под ногами у нас пропасть. Деревни внизу кажутся не больше спичечной коробки, леса и сады – как мелкая травка. Вся местность спускается к морю, точно географическая карта. А там дальше – море! Верст на пятьдесят, на сто вперед. Мне казалось – я повисла в воздухе и вот-вот полечу. Такая красота, такая легкость! Я оборачиваюсь назад и говорю проводнику в восторге: «Что? Хорошо, Сеид-оглы?» А он только языком почмокал: «Эх, барина, как мине все это надоел. Каждый день видим».

– Благодарю за сравнение, – засмеялась Вера, – нет, я только думаю, что нам, северянам, никогда не понять прелести моря. Я люблю лес. Помнишь лес у нас в Егоровском?.. Разве может он когда-нибудь прискучить? Сосны!.. А какие мхи!.. А мухоморы! Точно из красного атласа и вышиты белым бисером. Тишина такая… прохлада.

– Мне все равно, я все люблю, – ответила Анна. – А больше всего я люблю мою сестренку, мою благоразумную Вереньку. Нас ведь только двое на свете.

Она обняла старшую сестру и прижалась к ней, щека к щеке. И вдруг спохватилась.

– Нет, какая же я глупая! Мы с тобою, точно в романе, сидим и разговариваем о природе, а я совсем забыла про мой подарок. Вот посмотри. Я боюсь только, понравится ли?

Она достала из своего ручного мешочка маленькую записную книжку в удивительном переплете: на старом, стершемся и посеревшем от времени синем бархате вился тускло-золотой филигранный узор редкой сложности, тонкости и красоты, – очевидно, любовное дело рук искусного и терпеливого художника. Книжка была прикреплена к тоненькой, как нитка, золотой цепочке, листки в середине были заменены таблетками из слоновой кости.

– Какая прекрасная вещь! Прелесть! – сказала Вера и поцеловала сестру. – Благодарю тебя. Где ты достала такое сокровище?

– В одной антикварной лавочке. Ты ведь знаешь мою слабость рыться в старинном хламе. Вот я и набрела на этот молитвенник. Посмотри, видишь, как здесь орнамент делает фигуру креста. Правда, я нашла только один переплет, остальное все пришлось придумывать – листочки, застежки, карандаш. Но Моллине совсем не хотел меня понять, как я ему ни толковала. Застежки должны были быть в таком же стиле, как и весь узор, матовые, старого золота, тонкой резьбы, а он бог знает что сделал. Зато цепочка настоящая венецианская, очень древняя.

Вера ласково погладила прекрасный переплет.

– Какая глубокая старина!.. Сколько может быть этой книжке? – спросила она.

– Я боюсь определить точно. Приблизительно конец семнадцатого века, середина восемнадцатого…

– Как странно, – сказала Вера с задумчивой улыбкой. – Вот я держу в своих руках вещь, которой, может быть, касались руки маркизы Помпадур или самой королевы Антуанетты… Но знаешь, Анна, это только тебе могла прийти в голову шальная мысль переделать молитвенник в дамский carnet . Однако все-таки пойдем посмотрим, что там у нас делается.

Они пошли в дом через большую каменную террасу, со всех сторон закрытую густыми шпалерами винограда «изабелла». Черные обильные гроздья, издававшие слабый запах клубники, тяжело свисали между темной, кое-где озолоченной солнцем зеленью. По всей террасе разливался зеленый полусвет, от которого лица женщин сразу побледнели.

– Ты велишь здесь накрывать? – спросила Анна.

– Да, я сама так думала сначала… Но теперь вечера такие холодные. Уж лучше в столовой. А мужчины пусть сюда уходят курить.

– Будет кто-нибудь интересный?

– Я еще не знаю. Знаю только, что будет наш дедушка.

– Ах, дедушка милый. Вот радость! – воскликнула Анна и всплеснула руками. – Я его, кажется, сто лет не видала.

– Будет сестра Васи и, кажется, профессор Спешников. Я вчера, Анненька, просто голову потеряла. Ты знаешь, что они оба любят покушать – и дедушка и профессор. Но ни здесь, ни в городе – ничего не достанешь ни за какие деньги. Лука отыскал где-то перепелов – заказал знакомому охотнику – и что-то мудрит над ними. Ростбиф достали сравнительно недурной, – увы! – неизбежный ростбиф. Очень хорошие раки.

– Ну что ж, не так уж дурно. Ты не тревожься. Впрочем, между нами, у тебя у самой есть слабость вкусно поесть.

– Но будет и кое-что редкое. Сегодня утром рыбак принес морского петуха. Я сама видела. Прямо какое-то чудовище. Даже страшно.

Анна, до жадности любопытная ко всему, что ее касалось и что не касалось, сейчас же потребовала, чтобы ей принесли показать морского петуха.

Пришел высокий, бритый, желтолицый повар Лука с большой продолговатой белой лоханью, которую он с трудом, осторожно держал за ушки, боясь расплескать воду на паркет.

– Двенадцать с половиною фунтов, ваше сиятельство, – сказал он с особенной поварской гордостью. – Мы давеча взвешивали.

Рыба была слишком велика для лоханки и лежала на дне, завернув хвост. Ее чешуя отливала золотом, плавники были ярко-красного цвета, а от громадной хищной морды шли в стороны два нежно-голубых складчатых, как веер, длинных крыла. Морской петух был еще жив и усиленно работал жабрами.

Младшая сестра осторожно дотронулась мизинцем до головы рыбы. Но петух неожиданно всплеснул хвостом, и Анна с визгом отдернула руку.

– Не извольте беспокоиться, ваше сиятельство, все в лучшем виде устроим, – сказал повар, очевидно, понимавший тревогу Анны. – Сейчас болгарин принес две дыни. Ананасные. На манер, вроде как канталупы, но только запах куда ароматнее. И еще осмелюсь спросить ваше сиятельство, какой соус прикажете подавать к петуху: тартар или польский, а то можно просто сухари в масле?

– Делай, как знаешь. Ступай! – сказала княгиня.

IV

После пяти часов стали съезжаться гости. Князь Василий Львович привез с собою вдовую сестру Людмилу Львовну, по мужу Дурасову, полную, добродушную и необыкновенно молчаливую женщину; светского молодого богатого шалопая и кутилу Васючка, которого весь город знал под этим фамильярным именем, очень приятного в обществе уменьем петь и декламировать, а также устраивать живые картины, спектакли и благотворительные базары; знаменитую пианистку Женни Рейтер, подругу княгини Веры по Смольному институту, а также своего шурина Николая Николаевича. За ними приехал на автомобиле муж Анны с бритым толстым, безобразно огромным профессором Спешниковым и с местным вице-губернатором фон Зекком. Позднее других приехал генерал Аносов, в хорошем наемном ландо, в сопровождении двух офицеров: штабного полковника Понамарева, преждевременно состарившегося, худого, желчного человека, изможденного непосильной канцелярской работой, и гвардейского гусарского поручика Бахтинского, который славился в Петербурге как лучший танцор и несравненный распорядитель балов.

Генерал Аносов, тучный, высокий, серебряный старец, тяжело слезал с подножки, держась одной рукой за поручни козел, а другой – за задок экипажа. В левой руке он держал слуховой рожок, а в правой – палку с резиновым наконечником. У него было большое, грубое, красное лицо с мясистым носом и с тем добродушно-величавым, чуть-чуть презрительным выражением в прищуренных глазах, расположенных лучистыми, припухлыми полукругами, какое свойственно мужественным и простым людям, видавшим часто и близко перед своими глазами опасность и смерть. Обе сестры, издали узнавшие его, подбежали к коляске как раз вовремя, чтобы полушутя, полусерьезно поддержать его с обеих сторон под руки.

– Точно… архиерея! – сказал генерал ласковым хриповатым басом.

– Дедушка, миленький, дорогой! – говорила Вера тоном легкого упрека. – Каждый день вас ждем, а вы хоть бы глаза показали.

– Дедушка у нас на юге всякую совесть потерял, – засмеялась Анна. – Можно было бы, кажется, вспомнить о крестной дочери. А вы держите себя донжуаном, бесстыдник, и совсем забыли о нашем существовании…

Генерал, обнажив свою величественную голову, целовал поочередно руки у обеих сестер, потом целовал их в щеки и опять в руку.

– Девочки… подождите… не бранитесь, – говорил он, перемежая каждое слово вздохами, происходившими от давнишней одышки. – Честное слово… докторишки разнесчастные… все лето купали мои ревматизмы… в каком-то грязном… киселе, ужасно пахнет… И не выпускали… Вы первые… к кому приехал… Ужасно рад… с вами увидеться… Как прыгаете?.. Ты, Верочка… совсем леди… очень стала похожа… на покойницу мать… Когда крестить позовешь?

– Ой, боюсь, дедушка, что никогда…

– Не отчаивайся… все впереди… Молись Богу… А ты, Аня, вовсе не изменилась… Ты в шестьдесят лет… будешь такая же стрекоза-егоза. Постойте-ка. Давайте я вам представлю господ офицеров.

– Я уже давно имел эту честь! – сказал полковник Понамарев, кланяясь.

– Я был представлен княгине в Петербурге, – подхватил гусар.

– Ну, так представлю тебе, Аня, поручика Бахтинского. Танцор и буян, но хороший кавалерист. Вынь-ка, Бахтинский, милый мой, там из коляски… Пойдемте, девочки… Чем, Верочка, будешь кормить? У меня… после лиманного режима… аппетит, как у выпускного… прапорщика.

Генерал Аносов был боевым товарищем и преданным другом покойного князя Мирза-Булат-Тугановского. Всю нежную дружбу и любовь он после смерти князя перенес на его дочерей. Он знал их еще совсем маленькими, а младшую Анну даже крестил. В то время – как и до сих пор – он был комендантом большой, но почти упраздненной крепости в г. К. и ежедневно бывал в доме Тугановских. Дети просто обожали его за баловство, за подарки, за ложи в цирк и театр и за то, что никто так увлекательно не умел играть с ними, как Аносов. Но больше всего их очаровывали и крепче всего запечатлелись в их памяти его рассказы о военных походах, сражениях и стоянках на бивуаках, о победах и отступлениях, о смерти, ранах и лютых морозах, – неторопливые, эпически спокойные, простосердечные рассказы, рассказываемые между вечерним чаем и тем скучным часом, когда детей позовут спать.

По нынешним нравам этот обломок старины представлялся исполинской и необыкновенно живописной фигурой. В нем совмещались именно те простые, но трогательные и глубокие черты, которые даже и в его времена гораздо чаще встречались в рядовых, чем в офицерах, те чисто русские, мужицкие черты, которые в соединении дают возвышенный образ, делавший иногда нашего солдата не только непобедимым, но и великомучеником, почти святым, – черты, состоявшие из бесхитростной, наивной веры, ясного, добродушно-веселого взгляда на жизнь, холодной и деловой отваги, покорства перед лицом смерти, жалости к побежденному, бесконечного терпения и поразительной физической и нравственной выносливости.

Аносов, начиная с польской войны, участвовал во всех кампаниях, кроме японской. Он и на эту войну пошел бы без колебаний, но его не позвали, а у него всегда было великое по скромности правило: «Не лезь на смерть, пока тебя не позовут». За всю свою службу он не только никогда не высек, но даже не ударил ни одного солдата. Во время польского мятежа он отказался однажды расстреливать пленных, несмотря на личное приказание полкового командира. «Шпиона я не только расстреляю, – сказал он, – но, если прикажете, лично убью. А это пленные, и я не могу». И сказал он это так просто, почтительно, без тени вызова или рисовки, глядя прямо в глаза начальнику своими ясными, твердыми глазами, что его, вместо того чтобы самого расстрелять, оставили в покое.

В войну 1877–1879 годов он очень быстро дослужился до чина полковника, несмотря на то что был мало образован или, как он сам выражался, кончил только «медвежью академию». Он участвовал при переправе через Дунай, переходил Балканы, отсиживался на Шипке, был при последней атаке Плевны; ранили его один раз тяжело, четыре – легко, и, кроме того, он получил осколком гранаты жестокую контузию в голову. Радецкий и Скобелев знали его лично и относились к нему с исключительным уважением. Именно про него и сказал как-то Скобелев: «Я знаю одного офицера, который гораздо храбрее меня, – это майор Аносов».

С войны он вернулся почти оглохший благодаря осколку гранаты, с больной ногой, на которой были ампутированы три отмороженных, во время балканского перехода, пальца, с жесточайшим ревматизмом, нажитым на Шипке. Его хотели было по истечении двух лет мирной службы упечь в отставку, но Аносов заупрямился. Тут ему очень кстати помог своим влиянием начальник края, живой свидетель его хладнокровного мужества при переправе через Дунай. В Петербурге решили не огорчать заслуженного полковника, и ему дали пожизненное место коменданта в г. К. – должность более почетную, чем нужную в целях государственной обороны.

В городе его все знали от мала до велика и добродушно посмеивались над его слабостями, привычками и манерой одеваться. Он всегда ходил без оружия, в старомодном сюртуке, в фуражке с большими полями и с громадным прямым козырьком, с палкою в правой руке, со слуховым рожком в левой и непременно в сопровождении двух ожиревших, ленивых, хриплых мопсов, у которых всегда кончик языка был высунут наружу и прикушен. Если ему во время обычной утренней прогулки приходилось встречаться со знакомыми, то прохожие за несколько кварталов слышали, как кричит комендант и как дружно вслед за ним лают его мопсы.

Как многие глухие, он был страстным любителем оперы, и иногда, во время какого-нибудь томного дуэта, вдруг на весь театр раздавался его решительный бас: «А ведь чисто взял до, черт возьми! Точно орех разгрыз». По театру проносился сдержанный смех, но генерал даже и не подозревал этого: по своей наивности он думал, что шепотом обменялся со своим соседом свежим впечатлением.

По обязанности коменданта он довольно часто, вместе со своими хрипящими мопсами, посещал главную гауптвахту, где весьма уютно за винтом, чаем и анекдотами отдыхали от тягот военной службы арестованные офицеры. Он внимательно расспрашивал каждого: «Как фамилия? Кем посажен? На сколько? За что?» Иногда совершенно неожиданно хвалил офицера за бравый, хотя и противозаконный поступок, иногда начинал распекать, крича так, что его бывало слышно на улице. Но, накричавшись досыта, он без всяких переходов и пауз осведомлялся, откуда офицеру носят обед и сколько он за него платит. Случалось, что какой-нибудь заблудший подпоручик, присланный для долговременной отсидки из такого захолустья, где даже не имелось собственной гауптвахты, признавался, что он, по безденежью, довольствуется из солдатского котла. Аносов немедленно распоряжался, чтобы бедняге носили обед из комендантского дома, от которого до гауптвахты было не более двухсот шагов.

В г. К. он и сблизился с семьей Тугановских и такими тесными узами привязался к детям, что для него стало душевной потребностью видеть их каждый вечер. Если случалось, что барышни выезжали куда-нибудь или служба задерживала самого генерала, то он искренно тосковал и не находил себе места в больших комнатах комендантского дома. Каждое лето он брал отпуск и проводил целый месяц в имении Тугановских, Егоровском, отстоявшем от К. на пятьдесят верст.

Он всю свою скрытую нежность души и потребность сердечной любви перенес на эту детвору, особенно на девочек. Сам он был когда-то женат, но так давно, что даже позабыл об этом. Еще до войны жена сбежала от него с проезжим актером, пленясь его бархатной курткой и кружевными манжетами. Генерал посылал ей пенсию вплоть до самой ее смерти, но в дом к себе не пустил, несмотря на сцены раскаяния и слезные письма. Детей у них не было.

V

Против ожидания, вечер был так тих и тепел, что свечи на террасе и в столовой горели неподвижными огнями. За обедом всех потешал князь Василий Львович. У него была необыкновенная и очень своеобразная способность рассказывать. Он брал в основу рассказа истинный эпизод, где главным действующим лицом являлся кто-нибудь из присутствующих или общих знакомых, но так сгущал краски и при этом говорил с таким серьезным лицом и таким деловым тоном, что слушатели надрывались от смеха. Сегодня он рассказывал о неудавшейся женитьбе Николая Николаевича на одной богатой и красивой даме. В основе было только то, что муж дамы не хотел давать ей развода. Но у князя правда чудесно переплелась с вымыслом. Серьезного, всегда несколько чопорного Николая он заставил ночью бежать по улице в одних чулках, с башмаками под мышкой. Где-то на углу молодого человека задержал городовой, и только после длинного и бурного объяснения Николаю удалось доказать, что он товарищ прокурора, а не ночной грабитель. Свадьба, по словам рассказчика, чуть-чуть было не состоялась, но в самую критическую минуту отчаянная банда лжесвидетелей, участвовавших в деле, вдруг забастовала, требуя прибавки к заработной плате. Николай из скупости (он и в самом деле был скуповат), а также будучи принципиальным противником стачек и забастовок, наотрез отказался платить лишнее, ссылаясь на определенную статью закона, подтвержденную мнением кассационного департамента. Тогда рассерженные лжесвидетели на известный вопрос: «Не знает ли кто-нибудь из присутствующих поводов, препятствующих совершению брака?» – хором ответили: «Да, знаем. Все показанное нами на суде под присягой – сплошная ложь, к которой нас принудил угрозами и насилием господин прокурор. А про мужа этой дамы мы, как осведомленные лица, можем сказать только, что это самый почтенный человек на свете, целомудренный, как Иосиф, и ангельской доброты».

Напав на нить брачных историй, князь Василий не пощадил и Густава Ивановича Фриессе, мужа Анны, рассказав, что он на другой день после свадьбы явился требовать при помощи полиции выселения новобрачной из родительского дома, как не имеющую отдельного паспорта, и водворения ее на место проживания законного мужа. Верного в этом анекдоте было только то, что в первые дни замужней жизни Анна должна была безотлучно находиться около захворавшей матери, так как Вера спешно уехала к себе на юг, а бедный Густав Иванович предавался унынию и отчаянию.

Все смеялись. Улыбалась и Анна своими прищуренными глазами. Густав Иванович хохотал громко и восторженно, и его худое, гладко обтянутое блестящей кожей лицо, с прилизанными жидкими, светлыми волосами, с ввалившимися глазными орбитами, походило на череп, обнажавший в смехе прескверные зубы. Он до сих пор обожал Анну, как и в первый день супружества, всегда старался сесть около нее, незаметно притронуться к ней и ухаживал за нею так влюбленно и самодовольно, что часто становилось за него и жалко и неловко.

Перед тем как вставать из-за стола, Вера Николаевна машинально пересчитала гостей. Оказалось – тринадцать. Она была суеверна и подумала про себя: «Вот это нехорошо! Как мне раньше не пришло в голову посчитать? И Вася виноват – ничего не сказал по телефону».

Когда у Шеиных или у Фриессе собирались близкие знакомые, то после обеда обыкновенно играли в покер, так как обе сестры до смешного любили азартные игры. В обоих домах даже выработались на этот счет свои правила: всем играющим раздавались поровну костяные жетончики определенной цены, и игра длилась до тех пор, пока все костяшки не переходили в одни руки, – тогда игра на этот вечер прекращалась, как бы партнеры ни настаивали на продолжении. Брать из кассы второй раз жетоны строго запрещалось. Такие суровые законы были выведены из практики, для обуздания княгини Веры и Анны Николаевны, которые в азарте не знали никакого удержу. Общий проигрыш редко достигал ста – двухсот рублей.

Сели за покер и на этот раз. Вера, не принимавшая участия в игре, хотела выйти на террасу, где накрывали к чаю, но вдруг ее с несколько таинственным видом вызвала из гостиной горничная.

Тема любви – наверное наиболее часто затрагиваемая в литературе, да и в искусстве вообще. Именно любовь вдохновляла величайших творцов всех времен на создание бессмертных произведений. В творчестве многих писателей эта тема является ключевой, к их числу принадлежит и А. И. Куприн, чьи три основных произведения – «Олеся», «Суламифь» и «Гранатовый браслет» — посвящены любви, представленной однако автором в разных проявлениях.

Наверное нет более загадочного, прекрасного и всепоглощающего чувства, знакомого всем без исключения, чем любовь, ведь с самого рождения человек уже любим своими родителями и сам испытывает, пусть безотчетно, ответные чувства. Однако для каждого любовь имеет свой особенный смысл, в каждом своем проявлении она неодинакова, уникальна. В этих трех произведениях автор изобразил это чувство с позиций различных людей и у каждого из них оно имеет разный характер, при этом суть ее остается неизменной – она не знает границ.

В рассказе «Олеся», написанной в 1898 году, Куприн описывает глухую деревушку Волынской губернии, на окраину Полесья, куда судьба забросила Ивана Тимофеевича, «барина», городской интеллигента. Судьба сводит его с внучкой местной колдуньи Мануйлихи, Олесей, которая завораживает его своей необычайной красотой. Это красота не светской дамы, а дикой лани, живущей на лоне природы. Однако не только внешность привлекает Ивана Тимофеевича в Олесе: Молодой человек восхищён самоуверенностью, гордостью и дерзостью девушки. Выросшая в глубине лесов и почти не общаясь с людьми, она привыкла относиться к незнакомым людям с большой осторожностью, однако встретившись с Иваном Тимофеевичем, она постепенно влюбляется в него. Тот подкупает девушку своей непринуждённостью, добротой, интеллигентностью, ведь для Олеси все это необычно, ново. Девушка очень рада, когда молодой гость часто навещает её. В один из таких визитов она, гадая по его руке, характеризует читателю главного героя как человека «хотя и доброго, но только слабого», признаётся, что доброта его «не сердечная». Что сердце у него «холодное, ленивое», и той, которую он “будет его любить” , принесёт он, хотя и невольно, “много зла”. Таким образом, со слов юной гадалки, Иван Тимофеевич предстаёт перед нами как эгоист, человек, неспособный к глубоким душевным переживаниям. Однако, несмотря ни на что, молодые люди влюбляются друг в друга, полностью отдаваясь этому всепоглощающему чувству. Влюбляясь, Олеся проявляет свои чуткую деликатность, врождённый ум, наблюдательность и такт, её инстинктивные знания тайн жизни. Более того, её любовь открывает огромную силу страсти и самоотверженности, обнаруживает в ней великий человеческий талант понимания и великодушия. Олеся готова на всё ради своей любви: пойти в церковь, терпя издевательства деревенских жителей, найти в себе силы уйти, оставив после себя лишь нитку дешёвых красных бус, представляющих собой символ вечной любви и преданности. Образ Олеси для Куприна является идеалом открытого, самоотверженного, глубокого характера. Любовь возвышает её над окружающими, даря ей радость, но в то же время делая ее беззащитной, ведёт к неизбежной гибели. По сравнению с великой любовью Олеси даже чувство Ивана Тимофеевича к ней во многом проигрывает. Его любовь более похожа порой на мимолетное увлечение. Он понимает, что девушка не сможет жить вне природы, окружающей ее здесь, но все же, предлагая ей руку и сердце, подразумевает, что она будет жить с ним в городе. При этом, он не задумывается о возможности отказаться от цивилизации, оставшись жить ради Олеси здесь, в глуши.

Он смиряется с положением, даже не делая попыток изменить что-либо, бросив вызов сложившимся обстоятельствам. Наверное, будь то настоящая любовь, Иван Тимофеевич разыскал бы возлюбленную, сделав для этого все возможное, но, к сожалению, он так и не понял, что упустил.

Тему взаимной и счастливой любви А. И. Куприн раскрыл и в рассказе «Суламифь», повествующем о безграничной любви богатейшего царя Соломона и бедной рабыни Суламифь, работающей на виноградниках. Непоколебимо крепкое и страстное чувство поднимает их выше материальных различий, стирая границы, разделяющие влюбленных, еще раз доказывая силу и мощь любви. Однако, в финале произведения автор разрушает благополучие своих героев, убивая Суламифь и оставляя Соломона в одиночестве. По мнению Куприна, любовь — это светлая вспышка, открывающая духовную ценность человеческой личности, пробуждающая в ней всё лучшее, что скрыто до поры в глубине души.

Совсем иную любовь изображает Куприн в рассказе «Гранатовый браслет». Глубокое чувство главного героя Желткова, мелкого служащего, «маленького человечка» к светской даме княгине Вере Николаевне Шеиной приносит ему столько страданий и мук, так как любовь его безответна и безнадежна, сколько и наслаждения, поскольку она возвышает его, волнуя душу и даря радость. Скорее даже не любовь, а обожание, оно столь сильно и безотчетно, что даже насмешки не умаляют ее. В конце концов, осознав несбыточность своей прекрасной мечты и потеряв надежду на взаимность в своей любви, а также во многом под давлением окружающих Желтков решает покончить жизнь самоубийством, но даже в последний миг все его мысли лишь о возлюбленной, и, даже уходя из жизни, он продолжает боготворить Веру Николаевну, обращаясь к ней словно к божеству: «Да святится имя Твое». Лишь после смерти героя та, в которую он был так безнадежно влюблен осознает, “что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё”, жаль что слишком поздно. Произведение глубоко трагично, автор показывает, как важно вовремя не только понять другого, но и, взглянув в свою душу, быть может найти там ответные чувства. В «Гранатовом браслете» есть слова о том, что «любовь должна быть трагедией»; мне кажется, что автор хотел сказать, что прежде чем человек осознает, духовно дойдет до того уровня, когда любовь – это счастье, наслаждение, он должен пройти через все те трудности и невзгоды, что так или иначе сопряжены с ней.

На чтение 26 мин. Просмотров 2 Опубликовано

         Ведущим литературным направлением в начале XIX века был классицизм. Однако не все так просто с комедией Грибоедова. Уникальность «Горя от ума», в частности, и в том, что в этой комедии проявляются черты нескольких литературных направлений: классицизма,романтизма и реализма.

Признаки классицизма в комедии Грибоедова

priznaki-klassitsizma-gore-ot-uma-300x169.jpg

В пьесе «Горе от ума» сохраняется единство места, времени и действия – трех категорий, характеризующих классицизм.

Действие происходит в течение одних суток в доме Фамусова.

Формально в пьесе есть одна ведущая сюжетная линия – «Софья – Чацкий — Молчалин». Однако эта линия не единственная.

Любовный конфликт перекрывается конфликтом общественным – Чацкий и фамусовское общество, т.е. появляется вторая сюжетная линия. Любовный конфликт в пьесе разрешен, а общественный нет, он выходит за рамки действия, что не характерно для классицизма.

Грибоедов сохраняет традиционные для классицизма амплуа.

Любовный треугольник: Софья – героиня, Молчалин – удачливый любовник, Чацкий – неудачливый, Фамусов-отец находится в неведении о том, что происходит, Лиза-горничная – наперсница Софьи.

Однако Грибоедов значительно усложняет систему образов.

uslozhenie-amplua-v-gore-ot-uma-300x168.jpg

         Во-первых, Чацкий – не только отвергнутый герой-любовник, он выполняет в комедии и функцию резонера, т.е. именно он высказывает идеи, близкие автору.

Во-вторых, Молчалин не соответствует по своим качествам амплуа героя-любовника, но это и не герой второго плана, потому что Молчалин любим героиней.

Второстепенные персонажи также значительно расширяют классические амплуа. Лиза – не просто субретка, но и персонаж, который дает меткие характеристики героям

(«Кто так чувствителен, и меток, и остер, как Александр Андреич Чацкий»).

Таким образом, амплуа героев значительно шире классицистического канона.

В комедии сохранен и принцип говорящих фамилий:

Фамусов (от лат. «молва») боится сплетен, молвы,

князь Тугоуховский действительно  плохо слышит,

Репетилов (от фр. «повторять») повторяет за другими.

Отношение автора сказывается и в фамилиях Скалозуба, Хрюминой, Хлестовой, Загорецкого и других.  В первом варианте рукописи фамилия главного героя значилась как Чадский. Многие исследователи усматривают близость фамилии Чацкий с Чаадаевым, видным философом этого времени. Тем более, что Чаадаев, как и герой Грибоедова, был объявлен сумасшедшим.

Итак, в том, что в комедии говорящие фамилии не полностью отражают характер героев, проявляется еще одно отступление от канонов классицизма.

Классицистична композиция комедии: четыре действия, в экспозиции Лиза (второстепенный персонаж) дает характеристики основным действующим лицам, дает зрителю представление о происходящем, третье действие – кульминация, четвертое – развязка. Но в пьесе достаточно мало характерных для классицизма длинных монологов, нетипичен финал : порок не наказан, герой не торжествует, а покидает дом Фамусова.

Черты романтизма в пьесе «Горе от ума»

В этой удивительной пьесе можно найти и черты романтизма. Общественный конфликт пьесы характерен как раз для романтизма: Чацкий в одиночку противостоит всему фамусовскому обществу, косному, ханжескому.  Это противостояние во всем: в отношении к богатству, чинам, службе, образованию, крепостному праву, иностранным влияниям. Два лагеря – «целый лагерь Фамусовых и всей братии»  и один боец, «враг исканий» (И.А.Гончаров).

Для романтизма характерен трагический пафос. Своеобразный трагизм есть и в пьесе Грибоедова.

Гончаров говорил о роли Чацкого как о «страдательной»:

«Чацкий сломлен количеством силы старой».

Но в то же время он и победитель, т.к. за ним правда будущего. Как и любой романтический герой, Чацкий одинок

(«… в многолюдстве я потерян, как не свой»).

С романтическими тенденциями связан и мотив изгнанничества героя

(«Все гонят, все клянут! Мучителей толпа»).

Герой появляется в доме Фамусова после длительного путешествия и опять покидает Москву,  испытывая «мильон терзаний»

(«… пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок!»).

Финал комедии трагичен, а не смешон.

Реализм в комедии Грибоедова

И.А. Гончаров в статье, посвященной комедии «Горе от ума», писал:

«В  двадцати  лиц отразилась вся  прежняя Москва, ее рисунок, тогдашний дух», исторический момент и нравы. Эта характеристика, в частности, может быть расценена как характеристика реалистичности пьесы Грибоедова.

В пьесе действительно более двадцати персонажей, а не пять – десять как в классицизме. Персонажи не делятся на четко положительных и отрицательных.

Герои Грибоедова типичны и действуют в типических обстоятельствах. Так, Фамусов – типичный  московский барин. Однако его образ индивидуален: он искренне любит свою дочь и желает ей счастья, он не лишен чувства юмора. Неоднозначен и образ Софьи: она способна на сильное чувство, в то же время именно она пускает убийственную сплетню о сумасшествии Чацкого. Неоднозначны и остальные герои комедии. В этом и проявляются черты реализма.

В тексте пьесы много точных деталей московского быта, нравов московского дворянства.

         А.С.Грибоедов стоял у истоков новых веяний  русской драматургии.  В комедии ярко, точно и мастерски соединяются черты разных литературных направлений – классицизма, романтизма и реализма, основного конфликта эпохи – «века нынешнего и века минувшего».

Наша презентация темы

—> Чек лист «ЕГЭ-2021»16-12-2019, 00:53 —>

Сочинение-анализ на тему: «Черты классицизма, реализма и романтизма в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»»

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» была написана в 1820–1824 годах, именно в то время, когда на сцене господствовал классицизм, но в литературе уже появился реализм и активно развивался романтизм. Поэтому в комедии присутствуют как черты классицизма, так и черты романтизма, а, кроме того, «Горе от ума» по праву считают первым реалистическим произведением.

В своей комедии Грибоедов руководствуется эстетическими принципами классицизма, творчески изменяя их. Так, в основном соблюдается принцип трех единств. Действие происходит только в доме Фамусова и укладывается в сутки: события начинают развиваться рано утром и заканчиваются поздно вечером, когда гости разъезжаются после бала. Однако единство действия нарушается: помимо сюжетной линии Софья – Молчалин – Чацкий, в комедии присутствует общественный конфликт, который не укладывается в рамки любовного сюжета. Количество действующих лиц также не соответствует классицистическому канону: в «Горе от ума» их более двадцати. Кроме того, для типизации введены внесценические персонажи, что недопустимо в классицистическом произведении, так как нарушается единство действия.

Грибоедов сохраняет традиционную «систему амплуа». Сюжет основан на развитии «любовного треугольника». В комедии есть героиня, два любовника (герой-любовник и второй любовник), а также горничная, устраивающая их свидания.и отец, не догадывающийся об увлечении собственной дочери. Однако есть и отступления от традиции. Чацкий не совсем герой-любовник, так как терпит крах в любви, а также выполняет функцию резонера. Следует отметить, что и Молчалин не подходит под амплуа второго любовника, ведь он удачлив в любви, но и амплуа первого он тоже не соответствует, так как не является идеальным героем и изображен с негативной авторской оценкой. Выходят за рамки традиционных характеров и второстепенные персонажи в этой любовной интриге. Лиза не только субретка, но и своеобразный второй резонер. Она дает меткие характеристики действующим лицам: в экспозиции комедии говорит про Фамусова, что, как все московские отцы, хотел бы «зятя он с звездами да с чинами», и с деньгами, «чтоб мог давать он балы». Также Лиза метко подмечает, что Чацкий «чувствителен, и весел, и остер». Таким образом, характеры не укладываются в рамки традиционных амплуа, они шире.

В «Горе от ума» также сохраняется принцип «говорящих фамилий», среди которых можно выделить несколько типов. К первому относятся собственно говорящие фамилии, которые указывают на одну важную черту героя. Например, фамилия Фамусов, возможно, происходит от латинского слова «fama» – молва. Следовательно, обладатель этого имени – человек, преклоняющийся перед общественным мнением, бо-ящийся сплетен. Но это не единственное качество, на которое указывает эта фамилия. Ю. Тынянов предположил, что «Фамусов» имеет отношение к английскому «famous» – известный. И действительно, Павел Афанасьевич достаточно известный в Москве человек: все наперебой зовут его в гости, на погребенье, на крестины. Фамилия Тугоуховский указывает на физический порок персонажа: князь, действительно, был тугим на ухо.

Фамилия Репетилов происходит от французского слова «repeter» – повторять. И на самом деле этот герой не имеет собственных мыслей, а повторяет то, что говорят другие, часто искажая первоначальный смысл услышанного. Молчалин же не просто молчаливый, но как человек, зависящий от других, не считает возможным свободно выражать свое мнение.

Второй тип – фамилии оценивающие. К ним можно отнести фамилии Скалозуб, Хрюмина, Хлестова, в которых явно выражено негативное отношение автора к их носителям.

Имя Чацкого ассоциируется с именем Чаадаева, философа и общественного деятеля. Другой возможный смысл его фамилии – то, что он в чаду.

Однако ни одна фамилия не раскрывает полностью характера героя, так как характер часто неоднозначен и не исчерпывается одной чертой.

Композиция комедии в основном соответствует классицистическим канонам. В комедии четыре действия: в первом – экспозиция и завязка, во втором – развитие сюжетной линии, в третьем – кульминация, а в четвертом – развязка. Действие комедии начинают второстепенные персонажи: Лиза и Фамусов, которые вводят зрителя в курс дела.

Также в комедии присутствуют и черты реализма. По словам Гончарова, Грибоедов умело с помощью группы из двадцати лиц отобразил, как «луч света в капле воды, всю прежнюю Москву, ее дух, исторический момент и нравы», что указывает на типичность характеров и обстоятельств, показанных в произведении. Кроме того, писатель точен в подборе деталей.

Можно еще отметить, что герои этого произведения не только типы, но и индивидуальности. Фамусов, например, не только служащий в казенном месте, но и человек, обладающий своими взглядами и убеждениями, а кроме того – любящий отец и легкомысленный барин, заигрывающий с горничной своей дочери. А Софья способна как на глубокие чувства, так и на подлость. Она беззаветно любит Молчалина и в то же время пускает сплетню о сумасшествии Чацкого.

Таким образом, в произведении, помимо героев, изображенных с преимущественно отрицательной или положительной оценкой, есть герои, пафос изображения которых неоднозначен. В отличие от классицистических пьес в комедии Грибоедова порок не наказан, а добродетель не торжествует. Молчалин скрывается в своей комнате до того, как Фамусов появляется на сцене, Чацкий же вынужден бежать из Москвы, «искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок».

Можно отметить, что характер конфликта в произведении отчасти романтический, так как одинокая сильная личность противостоит целому обществу. Гончаров писал, что в «Горе от ума» присутствуют два лагеря: с одной стороны, лагерь Фамусовых и всей партии «отцов и старших», с другой – один пылкий и отважный боец, «враг исканий». Чацкий единственный из сценических персонажей противостоит всему обществу. Также Гончаров называет роль Чацкого «страдательной», так как герой «сломлен количеством старой силы» и вынужден бежать из Москвы. В пьесе присутствуют мотив одиночества и мотив путешествия, характерные для романтизма. Чацкий пускается в дорогу, спасаясь от прошлого, в надежде избавиться от «мильона терзаний».

Таким образом, можно сказать, что в пьесе присутствуют элементы трех направлений – классицизма, романтизма и реализма. Сложность творческого метода, которым была написана комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», объясняется эпохой, когда в литературе одновременно существовало несколько направлений.

Вариант 2

«Горе от ума» — одно из самых выдающихся произведений русского классицизма.

Но несмотря на то, что «Горе от ума» в школьной практике причисляют к произведениям классицизма, оно имеет черты и других направлений. Причём существуют различные точки зрения на этот вопрос. Так, Т. Кравченко в статье «Нечто большее, чем картина нравов» утверждает, что соблюдение норм классицизма в комедии только формально. Многие исследователи заявляют, что это не классицизм, а лишь пародия на него. В. Н. Орлов в послесловии к книге «Горе от ума» говорит о том, что Грибоедов — настоящий художник-реалист. А некоторые критики выделяют не только классицистические и реалистические черты, но и черты романтизма.

Поэтому нельзя однозначно сказать, что произведение Грибоедова относится к такому направлению литературы как классицизм. Однако рассмотрим все его признаки, проявившиеся в комедии.

Главным для классицизма является принцип трех единств. Грибоедов соблюдает единство времени: действие начинается рано утром, заканчивается на рассвете следующего дня, то есть проходят ровно сутки. Соблюдено и единство места: все события происходят в доме Фамусова. На первый взгляд единство действия тоже соответствует нормам классицизма, так как главный конфликт — социально-политический. Однако Чацкий приезжает в дом Фамусова не для того, чтобы вступить с обществом в полемику, а для того, чтобы просить руки у Софьи. Тут уже прибавляется любовный конфликт, который существует самостоятельно, а не подчинен другому конфликту.

Другим признаком классицизма являются говорящие фамилии.

Читайте также:  9.1. «Из всех частей речи глагол выделяется как самая сложная и самая ёмкая, так как обладает широкими возможностями яркого описания жизни в её развитии, движении» — И.Б. Голуб

Фамилия представителя века минувшего, в доме которого происходит действие, производится от греческого «fama», которое обозначает «молва». И правда, всему фамусовскому обществу характерны слухи и различные толки. А общественное мнение чуть ли не главное для представителей этого общества.

Но если для анализа фамилии Фамусова необходимо знать происхождение, то фамилия Молчалина без излишеств говорит сама за себя. Это человек, привыкший молчать и «не сметь свое суждение иметь».

Более сложной является фамилия Чацкого. Без истории создания произведения непонятным является ее значение. Первоначально фамилия звучала как «Чадский», которая образована от слова «чад». Он разочарован в обществе, в котором он когда-то рос и как бы находится в чаду непонимания и своих переживаний.

Указывающей на значение образа является фамилия Репетилова, перевод которой означает «повторять». У него нет своего мнения, он может лишь копировать чужие поступки и выдавать чужие размышления за свои.

Деление героев на только положительных и на только отрицательных — ещё одно правило классицизма. В произведении оно реализуется частично. На первый взгляд можно сказать, что к отрицательным героям относится все фамусовское общество, а положительный герой — Чацкий. Но в том же Фамусове необходимо отметить и положительные черты: он хороший отец, очень любит дочь Софью, а также очень хозяйственный.

Чацкий — герой-резонер, противопоставленный всему обществу. Данная черта является одним из признаков литературы классицизма. Именно в его речах видна позиция автора, что также характерно для классицизма.

Таким образом, «Горе от ума», соединяя в себе черты разных направлений, все же базируется на принципах классицизма: единство места и времени, говорящие фамилии, формальное разделение героев на положительных и отрицательных, главный герой — резонер и носитель авторского мнения.

Про черты классицизма произведения Горе от ума

Комедия «Горе от ума» создавалась А.С. Грибоедовым в период, когда в литературе основным направлением был классицизм, хотя уже появились и другие направления. Это оказало влияние на пьесу Грибоедова: в ней наряду с классическими чертами присутствуют черты реализма. Рассмотрим, как в комедии проявляются черты классицизма.

Для классицизма главным принципом драматургии является соблюдение единства времени, места и действия. Действие происходит в течение одного дня (главный герой Чацкий появляется утром, а покидает дом ночью, на рассвете следующего дня) в доме Фамусова. А принцип единства действия автор нарушает. В классических комедиях оно строилось на одном конфликте, а у Грибоедова их два – любовный и общественный. И оба они связаны с Чацким. Любовный конфликт завязывается в самом начале комедии. Чацкий оказался в доме Фамусова ради Софьи. Он и не думает вступать в борьбу с представителями фамусовского круга. Когда Чацкий узнает, что Софья не отвечает ему взаимностью, он пытается выяснить, кто ее избранник. А поскольку Чацкий имеет свои убеждения, взгляды на многие жизненные вопросы, ему так или иначе приходится выступить против устоев «века минувшего». В момент осуждения Чацким фамусовского общества любовный конфликт переходит в общественный. Ради этого конфликта и была написана комедия. Обе линии взаимодействуют друг с другом. Кульминация всех конфликтов – обвинение Чацкого в сумасшествии. Развязка общественного вынесена за рамки пьесы.

У героев Грибоедова «говорящие» фамилии. Одно из значений фамилии Фамусова – знаменитый, известный (он действительно известный человек в кругу московского барства); фамилия Чацкого напоминает фамилию Чаадаева; Молчалин – человек, привыкший молчать и не иметь собственного мнения; Репетилов повторяет чужие высказывания и выдает за свои – репетирует свою жизнь; князья Тугоуховские глухи к чужому горю.

Еще одна черта классицизма: любовный треугольник. Имеются «обманутый» отец, сообразительная служанка, помогающая влюбленным. Традиционная схема распределения ролей. Но в пьесе есть и отступления. Служанка Лиза частично выступает вторым резонером: раздает меткие характеристики героям, комментирует происходящие события. Чацкий – одновременно и герой-любовник, и резонер, так как он во многом – выразитель мысли самого автора.

Таким образом, несмотря на то, что в комедии «Горе от ума» есть присущие классицизму черты, Грибоедов ввел в нее черты нового направления – реализма – с целью изобразить современную ему действительность. Ему удалось создать уникальное произведение, в котором сочетаются традиционные и новаторские приемы.

Черты классицизма, романтизма и реализма в комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума”

Написанная в начале XIX столетия, а именно в 1821 году, комедия Александра Сергеевича Грибоедова “Горе от ума” впитала в себя все особенности литературного процесса того времени. Интересно проанализировать формальные и содержательные особенности комедии с точки зрения художественного метода. Литература, как и все общественные явления, подвержена конкретно-историческому развитию, поэтому на рубеже веков складывается ситуация параллельного существования трех методов: классицизма, романтизма и критического реализма.

Комедия А. С.

Грибоедова была своеобразным опытом соединения всех этих методов, отдельные их черты четко вырисовываются и на уровне содержания и на уровне формы.

Читайте также:  Сочинение призера олимпиады «Не прервется связь поколений»

Из теории литературы известно, что эти два понятия неразрывно связаны между собой, и нередко можно встретить мнение о том, что содержание всегда формально, а форма содержательна. Поэтому при рассмотрении содержания комедии А. С. Грибоедова мы будем обращаться к теме, проблеме и идейно-эмоциональной оценке, а в вопросах формы будем изучать предметную изобразительность, сюжет, композицию и художественную речь.

Суть комедии – горе человека, и горе это проистекает

от его ума. Нужно сказать, что сама проблема “ума” в грибоедовское время была весьма злободневной и “ум” понимался широко – как вообще интеллигентность, просвещенность, культурность. С понятиями “умный”, “умник” связывалось тогда представление о человеке не просто умном, но “вольнодумном”, носителе новых идей.

Пылкость таких “умников” сплошь и рядом оборачивалась в глазах реакционеров и обывателей “безумием”, “горем от ума”.

Именно ум Чацкого в этом широком и особом понимании ставит его вне круга Фамусовых, молчалиных, скалозубов и загорецких, вне привычных для них норм и правил общественного поведения. Именно на этом основано в комедии развитие конфликта героя и среды: лучшие человеческие свойства и склонности героя делают его в представлении окружающих сперва “чудаком”, “странным человеком”, а потом – просто сумасшедшим. “Ну что? не видишь ты, что он с ума сошел?” – уже с полной уверенностью говорит Фамусов под занавес.

Личная драма Чацкого, его неразделенная любовь к Софье, естественно, включается в основную тему комедии. Софья, при всех своих душевных задатках, все же целиком принадлежит фамусовскому миру. Она не может полюбить Чацкого, который всем складом своего ума и своей души противостоит этому миру.

Она тоже оказывается в числе “мучителей”, оскорбивших свежий ум Чацкого. Именно поэтому личная и общественная драмы главного героя не противоречат, но взаимно дополняют одна другую: конфликт героя с окружающей средой распространяется на все его житейские отношения, в том числе и на любовные.

Отсюда можно сделать вывод, что проблематика комедии А. С. Грибоедова не классицистическая, ибо мы не наблюдаем борьбы между долгом и чувством; наоборот, конфликты существуют параллельно, один дополняет другой.

Можно выделить еще одну неклассицистическую черту в этом произведении. Если из закона “трех единств” единство места и времени соблюдено, то единство действия – нет. Действительно, все четыре действия происходят в Москве, в доме Фамусова.

В течение одних суток Чацкий открывает обман, и, появившись на рассвете, он на рассвете уезжает. А вот линия сюжета не однолинейна. В пьесе две завязки: одна – это холодный прием Чацкого Софьей, другая – столкновение между Чацким и Фамусовым и фаму-совским обществом; две сюжетные линии, две кульминации и одна общая развязка.

Такая форма произведения показала новаторство А, С. Грибоедова.

Но в комедии сохраняются некоторые другие черты классицизма. Так, главный герой Чацкий – дворянин, образованный, начитанный, остроумный молодой человек. Здесь художник верен традиции французских классицистов – ставить в центре героев, царей, военачальников или вельмож.

Интересен образ Лизы. В “Горе от ума” она слишком

вольно держится для служанки и похожа на героиню классической комедии, бойкую, находчивую, вмешивающуюся в любовные интриги своих господ.

К тому же комедия написана преимущественно низким стилем и в этом тоже новаторство А. С. Грибоедова.

Читайте также:  Правда Евгения и правда Петра по поэме Пушкина Медный всадник

Весьма интересно проявились черты романтизма в произведении, ибо проблематика “Горя от ума” частично носит романтический характер. В центре не только дворянин, но и человек, разочаровавшийся в силе разума, ищущий себя в сфере иррационального, в сфере чувств, но Чацкий несчастен в любви, он фатально одинок. Отсюда – социальный конфликт с представителями московского барства, трагедия ума.

Характерна для романтизма и тема скитаний по свету: Чацкий, не успев приехать в Москву, с рассветом ее покидает.

В комедии А. С. Грибоедова проявляются зачатки нового для того времени метода – критического реализма. В частности, соблюдаются два из трех его правил. Это социальность и эстетический материализм.

Грибоедов верен действительности. Умея выделить в ней самое существенное, он так изобразил своих героев, что мы видим стоящие за ними социальные законы, определяющие их психологию и поведение. В “Горе от ума” создана обширная галерея реалистических художественных типов, то есть в комедии появляются типические герои в типических обстоятельствах.

Имена персонажей великой комедии стали нарицательными. Они до сих пор служат обозначением таких явлений, как чванство , подлость и подхалимство , дешевое либеральное пустословие .

Но выходит, что и Чацкий, герой по сути романтический, имеет реалистические черты. Он социален. Он не обусловлен средой, но противостоит ей. Чацкий эмблематичен.

Возникает контраст личности и среды, человек противостоит обществу. Но в любом случае – это жесткая связь. Человек и общество в реалистических произведениях всегда неразрывно связаны.

Также синкретичен и язык комедии А. С. Грибоедова. Написанная низким стилем, по законам классицизма, она впитала в себя всю прелесть живого великого русского языка. Еще А. С. Пушкин предсказал, что добрая часть фраз комедии станут крылатыми.

Таким образом, комедия Александра Сергеевича Грибоедова – это сложный синтез трех литературных методов, соединение, с одной стороны, отдельных их черт, а с другой – целостная панорама русской жизни начала XIX века.

Веселова Маргарита

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» сочетаются черты классицизма, романтизма и реализма.  Комедия была написана в период расцвета романтизма в русской литературе, поэтому эстетика романтизма не могла не повлиять на творчество драматурга. К чертам романтизма можно отнести следующие: Чацкий поднят над средой, он одинок и противостоит целому обществу, находится в конфликте с ним, Чацкий близок Грибоедову, хотя ни в коем случае нельзя говорить о совпадении взглядов автора и героя. Грибоедов придерживался принципов творческой свободы, которая проявлялась в отказе от «Теории трех штилей» и деления жанров на высокие, средние и низкие. 

Пожаловаться

illjustracija-gore-ot-uma-hudozhnik-t-aleksandrovna%2B%25287%2529.png

«Горе от ума» — выдающееся произведение русской классической литературы, которое сочетает в себе элементы различных литературных направлений.Смотреть: — Краткое содержание комедии— Все материалы по комедии «Горе от ума»

Черты классицизма и реализма в комедии «Горе от ума»

Классицизм и реализм в пьесе «Горе от ума»: «Выдающимся памятником русской классической комедии является и «Горе от ума» Грибоедова. Явным отпечатком классической традиции следует признать прежде всего строгое соблюдение трех единств (действие начинается рано утром в доме Фамусова и кончается там же к рассвету следующего дня; в комедия четыре акта, но третий явственно разбивается на две картины; стержень интриги — любовь Чацкого к Софье). Образ Лизы (влюбленной в буфетчика Петрушу) по всему своему психологическому наполнению и повествовательной функции целиком предопределен одним из излюбленных амплуа классической комедии — образом лукавой и бойкой наперсницы. Однако наряду с влиянием классицизма в комедии Грибоедова уже сильно проявляются чисто реалистические элементы. Обилие характерных представителей барской Москвы, бытовые зарисовки уклада фамусовского дома, живость языка, приближающегося почти к разговорному, сентенции, вошедшие затем в пословицы, — обеспечили «Горю от ума» видное место в истории русской реалистической драматургии.» (статья «Драма» в «Литературной энциклопедии в 11 т., т. 3, 1930 г.)Т. Кравченко о классицизме в «Горе от ума»: «Пьесы, написанная Грибоедовым … Формально она построена по законам классицизма: соблюдено единство места, времени и действия. Действие не выходит за пределы дома Фамусова, и его развитие укладывается в 24 часа — в сутки, у персонажей «говорящие» фамилии… Но на самом деле от классицизма в «Горе от ума» осталось немного. Мало того — там можно усмотреть даже насмешку автора над устаревшим каноном.» (Т. Кравченко, статья «Нечто большее, чем картина нравов…»)С. Бураковский о классицизме в комедии «Горе от ума»: «В то время, когда впервые появилась комедия Грибоедова, в литературе нашей продолжал еще существовать так называемый французский классицизм. <…> В двадцатых годах уже началась борьба нового направления в поэзии так называемого романтизма с ложно-классицизмом, и в это время появилась комедия «Горе от ума». Авто …, окончательно сбросив оковы чуждого классицизма, придал своему труду характер оригинального произведения. Комедия «Горе от ума» нанесла решительный удар всем старым произведениям этого рода, которые, можно сказать, списывались с французских образцов. Оригинальность ее заключалась в составе и завязке действия, а также в самой форме. Вместо царившего тогда шестистопного ямба Грибоедов ввел новые вольные стихи; книжный язык заменил живым, разговорным; уничтожил общепринятую завязку драм, резонеров, наперсников или наперсниц — одним словом, весь механизм старинных комедий.» (С. Бураковский, книга ««Горе от ума» А. С. Грибоедова. Разбор комедии для учащихся», 1891 г.)В. Н. Орлов о реализме в «Горе от ума»: «Грибоедов … создал произведение, ознаменовавшее в русской литературе возникновение нового, реалистического художественного стиля. Он смело и коренным образом обновил жанр русской комедии. <…> Он создал в «Горе от ума» обширную галерею реалистических художественных типов… <…> Грибоедов в своей комедии был далек от бескрылого, грубо натуралистического копирования действительности. <…> …он … утверждал по поводу «Горя от ума»:

«Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика». 

Это была поэтика художника- реалиста, не рабски копирующего «натуру», но силой искусства преображающего ее, умеющего выделить в ней самое существенное и типическое. Таким же художником-реалистом и новатором был Грибоедов в области литературного языка.» (В. Н. Орлов, послесловие к книге «Горе от ума», Москва, «Детгиз», 1949 г.)Н. К. Пиксанов о классицизме, романтизме и реализме в «Горе от ума»: «…«Горе от ума»… В нем ощутимы начала классицизма, мольеризма, сказавшегося в изобилии монологов, в традиционных чертах образа Лизы, в стремительном развитии действия. В патетике речей Чацкого, в противостоянии сильной личности косному обществу ощущается еще живое веяние байронического романтизма. Но в наше время с наибольшей остротой воспринимается величайшая самобытность «Горя от ума», его кровные связи с подлинной русской жизнью, его народность и реализм. В основном методе творчества Грибоедов — не классик, не романтик, а реалист, великий единомышленник и соратник основоположника новой русской литературы — Пушкина. Художественная форма «Горя от ума» обнаруживает резкий отход Грибоедова и от традиций классицизма, и от «легкой комедии», и от распространенной тогда романтической манеры. Реалистической формы требовала для своего изображения сама русская жизнь, необычайно осложнявшаяся, наполнявшаяся богатым содержанием, быстро дифференцировавшаяся социально, с обострением политической борьбы. Литература стремилась глубже отразить современность и историю. На запросы жизни Грибоедов и Пушкин одновременно ответили гениальными созданиями художественного реализма — комедией «Горе от ума» и романом «Евгений Онегин».  Реалистический метод Грибоедова связан с его мировоззрением, сложившимся под влиянием самой жизни. Однако реализм Грибоедова своеобразен и не может отождествляться с реализмом Островского или Чехова. Реализм «Горя от ума» — это реализм высокой комедии-драмы, стиль строгий, обобщенный, лаконический, экономный до последней степени, как бы приподнятый, просветленный. <…> «Горе от ума» — также и реалистическая бытовая пьеса. Жизнь большого барского дома в Москве … изображена с удивительной полнотой и правдивостью. …в картине московского бала, драматург постепенно воспроизводит перед нами всю жизнь московского барства… Произведение Грибоедова драгоценно и как психологическая драма. Психологический реализм в «Горе от ума» проявляется постоянно и многообразно: в характеристике Фамусова, в диалоге Чацкого с Натальей Дмитриевной Горич, в говорливости Репетилова и т. д. Но наиболее глубоко и сосредоточенно применяется он в раскрытии интимной драмы Чацкого и Софьи. <…> Изобилие художественно-сатирических элементов дает «Горю от ума» место в первом ряду художественных достижений раннего критического реализма. Богато реалистичен его язык. <…> Взамен прежней книжности в комедию врывается поток живой разговорной речи.» (Н. К. Пиксанов, статья в книге «А. С. Грибоедов. «Горе от ума»» под ред. Н. К. Пиксанова, серия «Литературные Памятник», изд-во «Наука», М. 1969 г.)Это был анализ признаков и черт классицизма и реализма в комедии «Горе от ума», особенности сочетания различных литературных направлений в пьесе.Смотреть: Все материалы по комедии «Горе от ума»Используемые источники:

  • http://velikayakultura.ru/gotovye-sochineniya/gore-ot-uma-a-s-griboedova-klassitsizm-romantizm-realizm
  • https://primersoch.ru/analiz-teksta/212-cherty-klassicizma-realizma-i-romantizma-v-komedii-a-s-griboedova-gore-ot-uma.html
  • https://school-ethiopia.ru/baza-sochinenij/cherty-romantizma-v-gore-ot-uma.html
  • https://vashurok.ru/questions/cherti-romantizma-gore-ot-uma
  • https://www.literaturus.ru/2016/07/klassicizm-realizm-gore-ot-uma-griboedov.html

На чтение 16 мин. Опубликовано

Содержание:

Основные характеристики романтизма

Романтизм, который возник в конце 18 века в Германии, бросил вызов рационализму эпохи Просвещения и классицизму, а также поставил во главе искусства индивидуализм личности, её чувства и борьбу за свободу, ради которой герой способен даже погибнуть.

Характерен для романтизма интерес к быту и фольклору собственного народа, к особенностям иных культур. Эта особенность ярко выражена в творчестве французского писателя Проспера Мериме, который позже стал ярким представителем критического реализма. У немцев это необыкновенно ярко и живо находит свое отражение в произведениях Эрнста Гофмана, чей мир наполнен немецкими сказками, которые автор вывел на уровень своеобразного культурного бренда.

Также отличие романтизма заключается в ином взгляде на религиозный культ, истинной религией провозглашаются чувства и любовь, открытость человека возвышенным идеалам.

В Англии романтизм проявился как стремление к простой и ясной выразительности чувств

в литературе, противопоставление естественного и искреннего жесткой иерархии буржуазного общества. Лорд Джордж Байрон — один из самых зрелых и известных поэтов-романтиков, представляет в своих сюжетах человека, взгляды, мысли и чувства которого разительно контрастируют с окружающей действительности, и бросают ей смелый вызов. Его персонажи всегда бунтари, выступающие против буржуазной лицемерной морали, они сами себе мерило и судьи.

В России жемчужиной романтизма является «Мцыри» Михаила Лермонтова. Действие поэмы разворачивается в необычном месте, а романтический герой — таинственная, страдающая личность, жизнь которой находится во власти злого рока, умирающая в результате отказа от свободы.

К основным характеристикам романтизма можно отнести:

  1. Провозглашение личной свободы и чувств как наивысшей ценности.
  2. Трагическое несоответствие идеального и реального мира.
  3. Обращение к народным традициям и фольклору.
  4. Личность ярко выделяется на фоне окружающей действительности, противопоставляется другим персонажам, отождествляется с самим автором.

Тематика и герои реализма

На смену романтизму в 30-ых годах 19 века начал приходить реализм. В центре сюжета произведения стоит личность, которая является прямым продолжением своей эпохи и социального слоя.

В этом жанре нет сравнения писателя со своим героем, скорее сам автор делает персонажа предметом пристального изучения, не всегда разделяя его ценности и взгляды и не идеализируя его. Не существует идеальной личности реализма.

Родиной реализма считается Франция, где в преддверии и на почве буржуазно-демократической революции остро возникла потребность в реалистичной оценке действительности, стремлению к объективности и восприятию аспектов жизни такими, какие они есть.

При этом следует отметить многообразие, царившее внутри этого течения. Французы Мериме, Стендаль и Бальзак в равной мере стремились найти объективные ответы на основные вопросы своей эпохи, но каждый из них имел собственный подход.

Мериме и Стендаль, отличающиеся остаточным романтизмом, помещают в центр сюжета, который продиктован типичными для своего времени обстоятельствами, личность нестандартную, противопоставляемую миру с его правилами. При этом Бальзак часто делает своих героев типичными выходцами буржуазного класса, со всеми его особенностями и недостатками.

В России расцвет реализма пришелся на вторую половину 19 века. Первым русским реалистическим романом считается «Евгений Онегин» Пушкина. Это произведение в стихотворной форме можно считать эталоном реализма, скрупулёзно отображающим эпоху, её нрав и типичные портреты. Герой романа стал своего рода собирательным образом молодого человека из дворянского сословия.

Отличительные черты реализма:

  1. Персонаж — продолжение своей эпохи и социального класса.
  2. Стремление к изображению объективной действительности.
  3. Характер персонажа показан в его развитии (не всегда положительном).
  4. Важность социального конфликта.

Сравнительный анализ

Между романтизмом и реализмом немало общего. В обоих течениях основными темами является внутренний мир человека, провозглашается его сложность и исключительность. В центре сюжета часто стоит конфликт личности и общества. Но и есть и существенные отличия. Чтобы лучше раскрыть тему «Герои романтизма и реализма: сходства и различия», следует заполнить сравнительную таблицу:

Романтизм Реализм
Герой автономен по отношению к обществу Героя невозможно рассматривать вне его среды, даже противостоя обществу, он является его порождением и квинтэссенцией
Конфликт с окружением всегда активен, сравним с бунтом и часто заканчивается трагически Конфликт с обществом не всегда разрешается однозначно, его результатом бывает подчинение героя общественному влиянию
Частое отождествление личности автора и героя Автор стоит над своим героем, который является объектом исследования
Личность героя является цельной и сформированной. Меняется не герой, а обстоятельства вокруг него Герой всегда в развитии, его черты не сформированы до конца
Подчёркнутая исключительность окружающих обстоятельств, внешности героя Часто обстоятельства подчеркнуто заурядны, как и физические характеристики героя

На переломе 18 и 19 веков произошло множество социальных и культурных событий, некоторые из которых были настоящим потрясением общественного сознания, поэтому неудивительно, что это время подарило миру 2 таких мощных течения, как романтизм и реализм, каждое из которых влияло на другое.

Еще тесты

Читайте также

Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормилРассказ Дедушка (Н.А. Некрасов)Песня о Соколе (Максим Горький) Бедные люди (Ф.М. Достоевский)

Автор: · 21.03.2019

Определить литературное направление произведения проще, чем кажется. Достаточно лишь узнать, в чем заключаются сходства и различия героев романтизма и реализма. В этом Вам поможет Многомудрый Литрекон.

Определение терминов

  • Романтизм – это идейное направление в искусстве, развитие которого началось в Европе в конце 18 века. Романтизм превозносил духовную составляющую человека, утверждал приоритет личности в обществе. Отличительной чертой этого направления в литературе является изображение исключительного характера в исключительных обстоятельствах. Таким образом, в произведениях делается акцент не на внешнем, обыденном мире, а на глубоком внутреннем мире героя, на его размышлениях и переживаниях.Романтизм в Европе появляется на фоне резких общественных перемен, разгорающихся революций и промышленного переворота и выступает в противовес классицизму, провозглашая культ чувств и природы. Романтический герой— особая, независимая личность, пребывающая в постоянном конфликте с обществом и самим собой. Подробнее об этом направлении Вы можете прочитать в нашей статье.
  • Реализм – это направление в искусстве, получившее активное развитие в 19 веке и сменившее романтизм. В основе данного направления лежит максимально объективное изображение реальности в ее типичных проявлениях. Таким образом, реализм, в отличие от романтизма, изображает типичного героя в типичных обстоятельствах, однако не лишая его уникальных черт и делая акцент на его психологическом исследовании. Герой реализма вписан в общую картину мира и является ее неотъемлемой частью. Все, что нужно знать о реализме, Вы можете прочитать здесь.

Сходства

Каковы же сходства реалистических и романтических персонажей? Несмотря на огромное количество отличий, реализм и романтизм не являются противопоставлением друг другу. Поэтому писатели-реалисты использовали приемы романтизма для раскрытия своих персонажей, а так же продолжали поднимать сходные проблемы.

В первую очередь, речь идет о конфликте свободы и обусловленной необходимости. Однако если в романтизме для героя свобода является исключительной ценностью, стоящей выше самой жизни, то в реализме решение этой проблемы не столь однозначно. Более того, персонажи обоих литературных направлений глубоко индивидуальны. Таким образом, несмотря на типизацию реалистических персонажей, героев романтизма и реализма объединяет уникальность личности. Среди сходств так же можно назвать то, что в центре повествования обоих направлений стоит конфликт между героем и окружающим его обществом.

Различия

Теперь разберемся в том, чем отличаются персонажи двух этих литературных направлений.

  1. Поведение и характер. Как и говорилось, и реалистические, и романтические персонажи по своей сути уникальны. Однако герой-романтик – исключительная личность, его поступки обусловлены собственными идеями, он выпадает из существующей реальности и живет фактически своим внутренним миром. В это время действия реалистического героя обусловлены во многом внешними обстоятельствами, его нельзя отделить от окружающей среды, поскольку он является ее органичной частью.
  2. Конфликт с окружением. Герой-романтик в своем конфликте с обществом не избирает пассивную позицию, он идет на бунт, готов пожертвовать своей жизнью ради свободы. В это время тот же конфликт в реализме решается далеко не всегда одинаково (достаточно вспомнить образ «маленького человека», который не решается вступать в противостояние, прогибается под сложившимися обстоятельствами).
  3. Герой и автор. Так же, отличительной чертой романтического героя почти всегда является его тождественность самому автору, в то время как автор в реалистическом произведении стоит словно над героем, он занимается его психологическим исследованием. Таким образом, если романтический герой является уже абсолютно сложившейся личностью, то герой реалистический находится в постоянном развитии, его действия иногда противоречат даже задумке писателя, так как должны быть обусловлены совокупностью внешних и внутренних обстоятельств.
  4. Окружающий мир. Однако в этих направлениях отличаются не только сами герои, но и окружающий мир, в котором они вынуждены действовать. Как и говорилось ранее, действительность в реализме является объективной, и внутренний мир персонажа фактически выражает одну из его сторон. В то же время герой-романтик обычно существует в заново сконструированном мире, в котором есть место гиперболе и мистицизму (этот мир часто связан с природой, которая воспевается писателем, противопоставляется серости человеческого общества).
  5. Внешность. Еще одним внешним отличием является сам образ – герой-романтик обычно выделяется из общей толпы яркой внешностью, в то время как реалистический герой в этом аспекте обычно не столь примечателен.

Итак, можно говорить о множестве отличий между романтическим и реалистическим героем, однако их нельзя противопоставить друг другу.

Автор: Дарья Маковеева

Отличительные черты романтизма и реализма

Однако между романтизмом и реализмом были принципиальные разногласия. Это закономерно, иначе не происходит обновление развития литературного процесса. Так, если романтизм творческое воображение писателя абсолютизировал, то реализм делал основной акцент на наблюдении за общественной жизнью и исследовании всех вытекающих из нее явлений. Опять, как и до эпохи романтизма, художественное творчество начало в определенной степени ассоциироваться с научной деятельностью. Возвращаясь к повести «Шинель», заметим, что Гоголь, который отмечал все до мельчайших деталей, не только имел собственный опыт службы чиновника, но и наблюдал во время своего пребывания в Петербурге десятки и сотни подобных «маленьких людей» в реальной жизни. Он слышал подобные истории, когда какая-то не очень значительная потеря (например, утеряно на охоте охотничье ружье) воспринималась такими людьми как личная трагедия. И эти наблюдения, умножены на силу таланта художника, помогли ему воссоздать внутреннюю суть и логику развития образа Башмачкина. Недаром самого Гоголя, а также его последователей российские литературные критики XIX века, назвали «представителями «натуральной школы»». Слово «натуральная» здесь означала близость к природе («натуры»), до правды жизни и его реалиям, то есть к реализму. Как известно, романтиков интересовал «необычный герой в необычайной обстановке»: непокоренный мятежник, отторгнутый обществом, который имеет загадочное прошлое. Черты такого романтического героя воплотил А. Пушкин в поэзии «К морю», сравнивая личность умершего на то время Байрона с морем. Итак, романтический герой является «хмурым, глубоким, страшным в своем одиночестве». Зато реалистов интересовали, прежде всего, не загадочные бунтари, разочарованные и угнетённые роковыми страстями изгои общества, а люди конкретных профессий, которые занимаются привычной и знакомой для них деятельностью, кто бы это небыли: крестьяне, прачки, мелкие служащие, ростовщики или банкиры. Казалось бы, какая может быть эстетическая ценность в описании работы банкира или ростовщика? Однако после прочтения повести О. де Бальзака «Гобсек», где главным героем является старый ростовщик, который занимает деньги под проценты, а описание его деятельности становится настолько интересным, что этим произведением увлекается не одно поколение читателей. С 1836 г. (от появления произведения француза Альфреда де Мюссе «Исповедь сына столетия») до широкого художественного обращения вошло понятие — «герой своего времени». Здесь находятся истоки названия произведения Лермонтова — «Герой нашего времени». Нужно также вспомнить отсутствие в реалистической литературе любимого романтиками мотива побега героя от серой обыденности — в далекие экзотические края (Дж. Байрон, А. Мицкевич, Н. Лермонтов и др.), или в мир выдумки (Гофман). Зато действие большинства произведений реалистичных происходит в конкретном, хорошо известном месте. Некоторые исследователи реалистических произведений проверяют номера домов, упомянутых в текстах, и часто даже количество балконов или окон совпадают. И последнее замечание относительно смены жанровых приоритетов в литературе реализма. Если романтизм является эпохой свои родного господства поэзии, то реализм (как и в свое время, Просвещение) — эпохой доминирования прозы. Недаром большинство писателей, которые стояли на грани эпох романтизма и реализма, в ранние (романтические) этапы своего творчества были более поэтами, а в следующем этапе (приближенные к реализму) становились преимущественно прозаиками. Это мы видим на примере творчества Пушкина, Лермонтова, в украинской литературе — Шевченко. Ведущим жанром становится социальный роман, ведь он давал возможность как можно полнее, детальнее воссоздать картины жизни общества. И даже в таком сугубо романтическом жанре, как роман в стихах, который берет истоки еще в творчестве Дж. Байрона, намечается уклон к «обыденности». В романе «Евгении Онегин» так много бытовых деталей, описаний жизни дворян и простых людей от столицы до села, что, с одной стороны, его называли «энциклопедией жизни» России первой трети XIX века, а с другой — Пушкину даже прививали определенную «прозаичность» (как тогда говорили: «прозаизм») произведения. Профессор Юрий Лотман, написавший обстоятельный «Комментарий к «Евгению Онегину»» должен был едва ли не половину своей книги посвятить объяснению бытовых деталей жизни тогдашнего российского общества. Недаром это произведение называют социально-психологическим романом в стихах. Социальный роман — потому что в нем изображены разные слои тогдашнего российского общества, психологическим, поскольку подробно показано психологию персонажей. Как видим, даже в жанровых определениях пересекаются романтические и реалистические тенденции. Следовательно, можно сделать вывод, что реализм зарождается в недрах романтизма и сначала они довольно «мирно сосуществуют», обмениваясь между собой различными открытиями и достижениями. При этом многие писатели, которые впоследствии обратились к реализму, начинали именно как романтики, получив хорошую «художественную выучку».

Однако между Романтизмом и реализмом были принципиальные разногласия. Это закономерно, иначе не происходит обновление развития литературного процесса. Так, если Романтизм творческое воображение писателя абсолютизировал, то реализм делал основной акцент на наблюдении за общественной жизнью и исследовании всех вытекающих из нее явлений.

отмечал все до мельчайших деталей, не только имел собственный опыт службы чиновника, но и наблюдал во время своего пребывания в Петербурге десятки и сотни подобных “маленьких людей” в реальной жизни. Он слышал подобные истории, когда какая-то не очень значительная потеря (например, утеряно на охоте охотничье ружье) воспринималась такими людьми как личная трагедия. И эти наблюдения, умножены на силу таланта художника, помогли ему воссоздать внутреннюю суть и логику развития образа Башмачкина.

В романе “Евгении Онегин” так много бытовых деталей, описаний жизни дворян и простых людей от столицы до села, что, с одной стороны, его называли “энциклопедией жизни” России первой трети XIX века, а с другой – Пушкину даже прививали определенную “прозаичность” (как тогда говорили: “прозаизм”) произведения. Профессор Юрий Лотман, написавший обстоятельный “Комментарий к “Евгению Онегину”” должен был едва ли не половину своей книги посвятить объяснению бытовых деталей жизни тогдашнего российского общества. Недаром это произведение называют социально-психологическим романом в стихах. Социальный роман – потому что в нем изображены разные слои тогдашнего российского общества, психологическим, поскольку подробно показано психологию персонажей.

Отличие романтизма от реализма« Сочинение по книге Нилина “Жестокость”Краткое изложение Макар Чудра Максим Горький »

Автор: · 29.08.2020

В этой статье мы с вами рассмотрим черты романтизма и реализма в художественных произведениях. Это нужно для того, чтобы облегчить определение стиля, в каком писал автор.

Существует несколько литературных стилей, например, романтизм или реализм, или же акмеизм. Остановимся подробнее на двух первых стилях.

Итак, романтизм. Стал популярным еще в начале 19 века, в этом стиле творили такие поэты, как Пушкин и Жуковский, Лермонтов.

В этом стиле главный герой является человеком-романтиком, по обыкновению своему он имеет бунтарский дух и идет против всего общества.

Он находится в конфликтах с обеими сторонами, как с внешней, так и с внутренней, и поэтому он всегда испытывает недовольство окружающим миром. Он жаждет исполнения своей мечты, которому не суждено произойти, и по этой причине он живет в двух мирах – в реальном и в мире грез. Такое существование продиктовано, в первую очередь тем, что герой жалеет и тоскует по придуманному им самим идеалу, и из-за этого борется с реальностью.

Суть этого стиля такова: Герой является исключительным и всегда пребывает лишь в исключительных обстоятельствах. Его образ является уникальным и таинственным. А окружающая героя действительность носит экзотический вид – это природа – горы или море, пустыня, или действия разворачиваются в необычном краю, например, на востоке. Порой герой обращается к стихии, окружающей его, как у Жуковского в «Море».

Это воздействует на то, как человек, читающий произведение, погружается в его атмосферу, словно становясь рядом с лирическим героем.

Так же в романтизме важную роль играет психология, а точнее, явление психологического параллелизма в ней, поскольку при этом происходит сопоставление всего окружающего, в том числе и внутреннего состояния самого главного героя.

Помимо этого, характерной чертой романтизма является то, что герой всегда ратует за свободу и идеал, из-за чего никогда не получает желаемого.

Реализм же является противоположным романтизму стилем, так как в нем все события и происходящее в произведении показано как объективная демонстрация, через восприятие персонажей, которых вплели в сюжет. То есть, в литературе показывают мир реальный, а не вымышленный.

В России расцвет реализма пришелся на 19-20 век, и в этом стиле создавали творения такие гении письма, как Достоевский и Толстой.

Суть реализма как стиля такова: главный герой является типичным, и находится он в типичных же обстоятельствах. То есть, все обыденно и привычно, как это бывает в жизни, и ничего не искажено.

Обычно писатели, писавшие в таком стиле, стремились заострить внимание читателя на проблемах социума государства. По этой причине в произведениях этого стиля обычно показываются человеческие пороки и идеалы, их неравенство и преобладание чего-то одного, а также тема свободы.

Обычно главными героями выступают люди либо новые, либо маленькие, либо лишние. Именно реализм характерен такими типами главных героев.

Также в произведениях, написанных в стиле реализма, обычно воспевается идея величия народа и его роль в истории, что особо наглядно показано в романе Льва Толстого «Война и мир»

Используемые источники:

  • https://nauka.club/literatura/geroi-romantizma-i-realizma.html
  • https://litrekon.ru/podgotovka/k-ege/geroi-romantizma-i-realizma-shodstva-i-razlichiya/
  • https://www.lang-lit.ru/2015/08/otlichie-romantizma-ot-realizma.html
  • https://lit.ukrtvory.ru/otlichie-romantizma-ot-realizma/
  • https://literaguru.ru/otlichitelnye-cherty-romantizma-i-realizma-v-literaturnyh-proizvedeniyah/

Сочинение.
Реализм и романтизм в творениях А.Куприна

А. И. Куприна принято считать писателем-реалистом. Действительно, он всегда изображал в своих произведениях жизнь такой, какой ее можно видеть каждый день, стоит только пройтись по улицам, внимательно ко всему приглядываясь. Хотя сейчас все реже и реже встречаются люди, подобные купринским героям, раньше они были явлением вполне обычным. Тем более Куприн мог писать лишь тогда, когда сам жил и чувствовал. Он не придумывал свои повести и рассказы за письменным столом, а выносил их из жизни. Потому, наверное, все его книги такие яркие, впечатляющие. Несмотря на всю реалистичность произведений Куприна, в любом из них можно найти элементы романтизма. Более того, иногда это проявляется настолько сильно, что даже невозможно назвать некоторые страницы реалистическими. Например, в повести “Олеся” все начинается довольно прозаично, даже немного скучно. Лес. Зима. Темные, неграмотные полесские крестьяне. Кажется, что автор просто захотел описать жизнь полесских крестьян и делает это, ничего не приукрашивая, изображая серую, безрадостную жизнь серым цветом. Хотя, конечно же, условия, в которые попадает главный герой повести, далеко не привычны для большинства из нас, но все же это реальные условия жизни в Полесье. И вдруг среди всего этого унылого однообразия появляется Олеся, образ, несомненно, романтический. В ней все прекрасно, все благородно. Куприн обращает внимание на руки девушки, хоть и загрубевшие от работы, но маленькие, аристократические, на ее манеру есть, говорить. Откуда в такой среде могла появиться девушка, подобная Олесе? Очевидно, образ юной колдуньи уже является не жизненным, а идеализированным, над ним потрудилось воображение автора. После того как в повести появляется Олеся, романтизм уже неотделимо соседствует с реализмом. Наступает весна, природа радуется вместе с влюбленными. Появляется новый, романтический мир, где все прекрасно. Это мир любви Олеси и Ивана Тимофеевича. Как только они встречаются, этот мир вдруг возникает из ниоткуда, когда расстаются — исчезает, но сохраняется в их душах. И влюбленные, находясь в обыденном мире, стремятся в свой, сказочный, никому другому не доступный. Это “двоеми-рие” — тоже явный признак романтизма. Обычно романтический герой совершает “поступок”. Не является исключением и Олеся. Она пошла в церковь, подчиняясь силе своей любви. Таким образом, в повести описывается любовь реального человека и романтической героини. Иван Тимофеевич попадает в романтический мир Олеси, а она — в его реальность. Становится понятным, почему в произведении прослеживаются черты как одного, так и другого направления. В повести “Гранатовый браслет” Куприн тоже идеализирует, но уже не человека, а Чувство. Желтков любит Веру Николаевну чистой любовью, ничего не требуя взамен, радуясь ее счастью, как своему. Это та же самая любовь, которой любила Олеся. Автор сам указывает на нереальность подобного чувства. Он пишет, что это была та любовь, о которой мечтают женщины, но на которую больше не способны мужчины. И через это необыкновенное чувство в реалистическое произведение входит романтизм. Но иногда Куприн не придумывает ничего идеального. В “Поединке”, мне кажется, нет ни одного безупречного образа. Если Шурочка сначала и кажется прекрасной (она так умна, красива, хотя ее окружают пошлые, жестокие люди), то вскоре это впечатление исчезает. Шурочка не способна на настоящую любовь, как Олеся или Желтков, она предпочитает ей внешний блеск высшего общества. И сразу, как только это понимаешь, и красота ее, и ум, и чувства предстают в ином свете. Любовь Ромашова, конечно же, была чище и искренней. И хоть он совсем не идеализируется автором, его можно считать романтическим героем. Он все очень остро переживает и чувствует. К тому же Куприн проводит Ромашова через жизненные страдания: одиночество, унижение, предательство, смерть. На фоне реалистического изображения порядков царской армии, пошлости, жестокости, грубости выделяется еще одно лицо -Назанский. Это уже настоящий романтический герой. Как раз в его речах можно найти все основные идеи романтизма о несовершенстве этого мира, о существовании другого, прекрасного, о вечной борьбе и вечном страдании. Как видно, в своих произведениях Куприн не придерживался рамок только реалистического направления. В его повестях есть и романтические тенденции. Он помещает романтических героев в повседневную жизнь, в реальную обстановку, рядом с обыкновенными людьми. И очень часто поэтому основным конфликтом в его произведениях становится конфликт романтического героя с обыденностью, серостью, пошлостью.
Куприн обладал способностью совмещать в своих книгах реальность с романтической выдумкой. Наверное, это и есть та самая замечательная способность усмотреть в жизни прекрасное, достойное восхищения, которой лишены многие люди. Но если уметь видеть в жизни лучшие ее стороны, то, в конце концов, из самой скучной и серой повседневности может родиться новый, замечательный мир.

Как написать студенческую работу, чтобы её 100% приняли?

Возникают ситуации, когда очень сложно сделать работу, когда совершенно не понятно каков должен быть конечный результат. В таких случаях лучше не тратить лишние время и нервы, а обращаться к знающим людям.

Помощь в написании учебных работ

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение на тему чести и бесчестия в повести капитанская дочка
  • Сочинение на тему черная курица или подземные жители 5 класс
  • Сочинение на тему честный человек 4 класс
  • Сочинение на тему черное море 8 класс
  • Сочинение на тему честность нужна ли она нам
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии