Текстовый конкурс | 350 лет Иркутску
Иркутск в стихах
В конкурсе принимают участия стихотворения, посвященные Иркутску. В произведении обязательно должны присутствовать слова (в любом порядке и количестве): Иркутск, юбилей, день рождения, поздравление.
Лучших авторов мы объявим в день юбилея города.
Город,в который хочется вернуться
Последние лучи заката… Как скупо солнце Сибирской зимой
Шум суеты-Иркутская соната
Деревья покрыты ледовой корой
Однажды проснувшись,уже не уснешь
В вальсе Иркутска ты просто уйдешь
Отрада на сердце
Стихи …
У меня есть Иркутск…
У меня есть Иркутск, что люблю я безмерно,
В каждом вздохе его – вековая краса!
Пусть цвет он на славу всем поколениям,
Что подарит нам ещё Земля!
Тихих улочек молчанье.
И …
Середина матушки России
Мой дивный край-родная сторона,
Твои глаза полны Байкала сини.
Родной Иркутск-сибирская земля,
Ты середина матушки России.
Людьми своими славился всегда,
Делами их,душевностью и силой.
Суровый край-родная сторона,
Ты середина …
город мой
черный снег над головой,блеском угольным звинитгород мой всегда суровыйпосле праздников молчитлязг железа,ветром сорванв переулке дом скрипитне жывут здесь больше людивыживают, водку пьют …
Иркутск
Иркутску-к Дню Рожденья
К 350-летнему Юбилею
Мои, от всей души,
поздравления!
Восхищение!
И нижеследующее
посвящение-
Улочек узких
я знаю повадки,
Зданий
старинно-причудливых кладку… ,
Вросших навеки,
стоящих нешатко.
Между домами
когда-то …
Мой Иркутск, мой причал!
Туманом белым над Ангарой
по утрам встречаешь ты
В молочной дымке я, как хмельной,
шагаю через мосты.
350 – совсем не срок,
это только начало
Иркутск, ты моей жизни исток,
верный . ..
C днем рождения, Иркутск!
C днем рождения, Иркутск!
У тебя – юбилей!
Все спешат юбиляра поздравить скорей!
От чистого сердца в свой день рождения
Прими и мое поздравление!
Я желаю тебе процветать и расти
И …
Любимый город!
Любимый город вековой! Для меня ты молодой! В твою честь: Московские врата,Первопроходцу говорю: ура! В твою честь: сияют купола, И звенят колокола, С Юбилеем Иркутск тебя! На Дальнейшие века!
Мой Иркутск!
Старинный город мой,любюсь я тобой, пятьдесять пять живу, труд Иркутску я несу.Три столетья половиной, Иркутску нынче наступило,город рос и развивался, в мощный центр превращался.На пути его …
Любимому ИРКУТСКУ!
Сегодня праздник у тебя,любимый город мой!!!
Свой юбилей справляешь ты и вместе мы с тобой!!!
Ты вновь врата свои открыл,встречая всех гостей,
Цветов красивых насадил и стал еще …
Иркутск Любимый
Иркутск, любимый!
Хочу с Юбилеем я тебя поздравить!
Ты красотой своей меня чаруешь:
Здесь улочки, дома прекрасны,
А речка Ангара – быстра и ясна!
Байкал – могучий и великий,
Всех удивляет своим .
..
С праздничком Хражданэ Иркутяне=))
Дорогой Иркутск, прожил я здесь не долго, с того момента как я поступил в том году, но привязался я к тебе всей душой!А день города какой был… Отпад Просто …
Я в Иркутск приеду летом
Я в Иркутск приеду летом, я приеду ненадолго.
Но как долго встреча эта не даёт покоя мне.
Соберу вещей немного и отправлюсь в путь-дорогу,
По забытому маршруту сам с собой …
Иркутянину Михаилу Лутаенко
Иркутск, ты мой приют и мой причал.
Среди домов пригожих и убогих,
В наличниках резных я день встречал,
И любовался красотою многих.
В тебе душа пока еще тепла.
История же …
Если все уедут…
Старинный город на берегу Ангары,
История его началась с острога,
Обещая исполнить любые мечты,
Многих манит край наш суровый.
Приезжают и с Запада, и с Востока,
Находят здесь новый дом …
Мой Иркутск
На крутом берегу Ангары
Заложили острог казаки.
Шли года, шли века,
Но Иркутск для меня
Был всегда – лучший город земли!
Мой Иркутск! Край суровой байкальской тайги.
Мой Иркутск! В самом …
Иркутск – исторические зарисовки.
Иркутск
исторические зарисовки.
1.
Иркутск, Иркутск, твои истоки
Тайги нетронутая стать,
Могучих кедров рост высокий
И сосен пышных благодать.
Да соболя как птичьи стаи,
Да бег прозрачной Ангары,
Брусника без …
Иркутску
1.
Ангара.
Ангара моя синеокая,
Я с тобой судьбу разделю
И у берега у высокого
Песню нежную допою.
Над тобой огни зажигаются,
Где размах мостов к берегам,
Здесь свидания назначаются …
Живи, расти, цвети, Иркутск родной
В твой юбилей, Иркутск,
тебе, любимый,
Судьбы счастливой пожелать позволь!
Пусть горе и беда проходят мимо,
И мирным будет небо над тобой!
И пусть цветут сады, смеются дети,
Домов высотных .
..
Город-юбиляр
А я иду по улицам
И на Иркутск смотрю,
Счастливей этих улиц
Я в жизни не найду.
Здесь каждый улыбается,
Здесь каждый тебе рад,
Здесь сказка начинается,
Здесь дружат стар …
Скиф В. «Город мой, город на Ангаре». Стихи иркутских поэтов // «Иркутск. Бег времени» | ИРКИПЕДИЯ
Скиф Владимир Петрович (род. в 1945 г. в пос. Куйтун Иркутской области). Член Союза писателей России. Автор книг «Живу печалью и надеждой (1989), «Копье Пере- света» (1995), «Над русским перепутьем» (1996), «Русский крест» (2008) и др.
Мост
Сутулит мост
бетонный горб,
огни полночные
качая.
У потемневших
берегов
фосфоресцируют причалы.
Последний
медленный
трамвай
минует мост
на повороте,
а мы с тобой
по кромке свай
по лунным лужам
колобродим.
Вершится вечная игра:
смыкаются
волна и камень.
И Млечный Путь,
и Ангара
летят над нами
и под нами.
И запинается листва
за тень
Иркутского
вокзала.
Запоминаются слова,
которых ты мне
не сказала.
Над нами грустная
звезда
горит предвестницей
пожара,
и схожа
выпуклость моста
с округлостью
Земного шара.
***
Кто мастер этого карниза
И деревянного конька?
Чья мысль векам бросала вызов
И оставалась на века?
Восходит теплый полумесяц,
Поет строптивая пила.
Кто глину солнечную месит,
Чтоб вечной музыкой была?
Какое крепкое искусство —
Пилить лихие кружева!
В старинном городе Иркутске
Улыбка Мастера жива.
Откроешь вышарканный ставень,
Пройдешь на «ласточкин» балкон…
И вдруг поймешь: твой город славен,
Резной и разный – испокон.
Он – свод улыбок и преданий,
Он – славный родственник Кижам.
Хочу, чтоб каждый иркутянин
Известность городу стяжал.
Чтоб старый Мастер улыбнулся,
Откинул волосы рукой,
В сапожки красные обулся
И выпил стопку в мастерской.
Иркутску
Ты, как фрегат с упругим днищем,
Бурун столетий за тобой.
Как будто ветер – время свищет
У церкви бело-голубой.
Российский колокол не треснул,
Быть может, при Петре рожден,
Земной ли силою, небесной
На колокольню вознесен.
Воркует утренняя стая,
Обряд таинственный верша.
Голубка белая летает,
Как христианская душа.
Историк, смысла не коверкай!
Несла Всея Сибири Голь
В Крестовоздвиженскую церковь
Свою возвышенную боль.
Сибирь и матушка, и пристань,
Юдоль труда и бытия…
Усыновила люд российский
Земля иркутская моя.
Церковным куполом распорот
Небесный свод – течет заря.
..
Забросил в небо русский город
Кресты, как будто якоря.
***
Кусты, кирпичные обломки,
Густые, спелые снега.
Дома и улицы оглохли
От паровозного свистка.
Узор зимы затеян прочно
Чугунной прочностью оград.
Я прибыл
в отпуск долгосрочный,
Иркутску, небу, снегу рад.
На крышах трубы леденеют,
Лепечет девочка в окне.
Снега, как праздники над нею,
Как чья-то память обо мне.
Ее ладошки с восклицаньем
Приникли к тонкому стеклу,
Волшебно личико мерцает,
Как шарик елочный в углу.
И я в бушлатике матросском,
Забыв уверенность свою,
Среди крещенского мороза,
Как мальчик святочный стою.
Зима разыскивает солнце.
По снежным улицам спеша.
И смотрит девочкой в оконце
Иркутска древнего душа.
Памяти Иркутского Кафедрального собора
Владыке Вадиму, архиепископу
Ангарскому и Иркутскому
Над Иркутском горел чудодейственным светом,
Восходил в небеса Кафедральный собор.
Воспевать бы тот Храм и певцам, и поэтам,
Византийский его золоченый убор.
Приходить бы к нему, замирать, удивляться
Куполам, что сердцами горели во мгле.
В наше тяжкое время душой закаляться,
Ощущая разор на родимой земле.
Русский зодчий, тебя наши власти не любят!
Неужель на Руси русский корень ослаб?
Зодчий, глянь! На Москве сокрушаются люди,
Что тебя победил Церетели Зураб…
Вот и древний Иркутск исчезает, как песня.
Рвут его москвичи, уронив под себя.
А святые – с небесных спускаются лестниц,
Не дождем, а слезами мой город кропя.
Превращается город в бесформенный камень,
Жгут варяги наличники. Им все равно.
Кафедральный собор
проступает сквозь пламя
И на небе Господнее застит окно…
Кафедральный собор, ты убит, словно воин,
«Серый дом» над твоими костями стоит.
Кто тебя возродит, будет славы достоин,
А Владыка Вадим новый Храм освятит!
***
Удивительно белый, закружит, повалит,
Захрустит на морозе январский снежок.
..
Начинается день. В небе солнце едва ли
Вам напомнит светило, скорее – ожог.
Ангара холодна. Там рыбацкая лодка
Ледяною водой обжигает борта…
И звучит поутру, как луженая глотка,
От трамвайных колес – перекрытье моста.
И спешит по морозу, по первому снегу
непоседа-старик, вероятно, в кино…
Ах, куда он спешит по двадцатому веку?
В двадцать первый?
А что там?
Узнать не дано.
Вот и ночь подожгла фонарей облепиху,
Облепила дома, словно щупальца, – тень.
Академгородок, Ангару и Лисиху
Сдвинул ближе
друг к другу
исчезнувший день.
Над Иркутском – зима. Состоянье покоя.
Убоялась луна тишины и зимы.
И нагрянула ночь или что-то другое,
В чем, как будто навечно, закутаны мы.
Иркутская окраина
Сергею Гнатко
Над иркутской окраиной
вьется дымок,
Тает день над рекой Ушаковкой.
Здесь когда-то по камешкам
старых дорог
Мое детство звенело подковкой.
Снова слышу
гитарной струны перебор
Под черемухой – белой невестой,
А над нею могучий Казанский собор
Освящается волей небесной.
Помню звонкую песню трамвайных путей,
Тополя над моей остановкой,
Золотую резьбу на калитке моей
И рассвет над рекой Ушаковкой.
Эту жизнь, этот путь,
этот горестный век,
Край родной выбирали мы вместе.
Я с тобой разделю непогоду и снег
И нелегкую долю предместий.
Песня об Иркутске
Люблю Иркутск любовью пламенной,
Люблю тебя, моя река,
Где бьются в берег волны памяти
И отражаются века.
Здравствуй, улица Большая!
По тебе шагаю я.
Светит, сердце утишая,
Церковь Спасская моя.
Кружится снег над белым городом,
Над суетою городской.
Ангарский мост пушистым воротом
Висит над зимнею рекой.
Вижу Тихвинскую площадь,
Вижу строгий Белый дом.
Каждый камушек на ощупь
Знаю в городе моем.
Иркутск старинный смотрит молодо.
В нем, как в обители святой,
Стучит живое сердце города,
И потому он молодой.
Здесь вершится жизни повесть,
И поет, поет с утра
Светоносная, как совесть,
Голубая Ангара
Иркутск
Иркутск не зря рифмуется с искусством:
В нем многоцветна радуга искусств.
Сияй, Россия, радугой Иркутска,
Как светится Распутиным Иркутск.
Меня влечет Иркутск неодолимо,
Иркутск единствен и неповторим.
Порою диким ветром уносимый,
К нему спешил я, будто пилигрим.
Иркутск к Байкалу притулился боком,
И, принимая от него дары,
Он водит дружбу давнюю с востоком,
Но не предаст сиянья Ангары.
В ночных пространствах посреди
Вселенной Ночуют звезды на уступах скал.
Знать, неспроста Творец непревзойденный
Нам подарил живительный Байкал.
Сибиряков в любимый город тянет
Из дальних далей – до желанных троп.
Национальность наша – иркутяне,
Байкал – родней Америк и Европ!
Иркутские предместья
По предместью, по утру раннему
Я знакомой иду тропой,
Где родная моя окраина
Становилась моей судьбой.
Ушаковка – река приветная
О любви говорит слова,
А на избах цветут заветные
Деревянные кружева.
Рабочее, Радищево, Марата
И городок Зеленый, и Топка,
Как будто бы с сестрой четыре брата
Соединились на века.
Вновь дожди зазвенели спелые.
Я предместья люблю весной,
Где черемуха белая-белая
Затопила мой край родной.
Мы не будем грустить и хмуриться
Посреди отзвеневших лет.
В каждом сердце – родная улица
Оставляет глубокий след.
Иркутский вальс
Катит воды свои Ангара,
Омывая веков парапеты.
Здесь живут мастера и поэты,
Дуют ветра.
Я полжизни, полмира прошел,
Но меня этот город приветил.
Здесь я лучшую девушку встретил,
Счастье нашел.
Снова срывается с уст
Слово родное – Иркутск.
И горит над рекой Ангарою
Пламени куст.
Это – счастья костер.
Это – сияние гор,
Это ночью горит над рекою
Звездный простор.
Над Байкалом – рассвета венец.
Бьется нежное сердце планеты.
Мы храним наших дедов заветы,
Свет их сердец.
Их пленила тайги красота,
Шли с надеждою первопроходцы,
Что Иркутск непременно найдется
У Иркута.
Чуждый край, иркутян не зови!
Мы горды нашим лесом и лугом.
Хватит дедам, и детям, и внукам
Нашей любви.
Мы стоим над рекой Ангарой,
Мы проходим по улочкам милым,
И глядит в наши души Вампилов,
Словно живой.
Валентин Распутин
Как совесть – неподсуден,
Как свет – необходим
Отечеству и людям
Распутин Валентин.
Для многих – неуютен…
Но он такой один —
Всегда и есть, и будет
Распутин Валентин.
В общенье вправду труден
В столице и в селе…
Зато не словоблудьем
Он занят на земле.
Глумленья не таящий
И в пазухе – камней,
Писатель, говорящий
О Родине своей.
В Отечестве бесправном
Он правило завел
Являть собою правду —
И недругов обрел.
Их раньше – меньше было.
Теперь им несть числа.
Вот только б леность тыла
Его не подвела.
А тыл – все мы, все «наши».
В тылу народ един,
С твоей душою слажен
Распутин Валентин!
Из цикла «Письма современникам»
Александру Вампилову,
драматургу, автору пъес «Валентина»
и «Утиная охота»
Откуда твой опыт? Из детства?
Из песен в родимом краю?
Наверно, Господь пригляделся
И высветил душу твою.
Ума вековое наследство
Ты принял и тайну постиг.
С Эвтерпою жил по соседству
В сибирском селе Кутулик.
Поэзия русская билась,
Как пульс на запястье,
точь-в-точь.
Потом Мельпомена явилась
Из памяти, древней как ночь.
С какою невиданной силой
Ты выразил жизни раскол.
Ты сам – Валентина и Зилов,
Ты – сцены звучащий глагол.
Как верно, как больно, как точно
Увидел ты жизнь и любовь.
Не зря в тебе с кровью восточной
Слилась святорусская кровь.
Глебу Пакулову,
автору исторических книг
Сегодня тучи над Байкалом
Друг друга брали на таран.
Я видел: молния скакала,
Как белый выстрел, по горам.
Я видел: радуга-подкова
Пыталась Землю подковать…
И дождь – Молчановскую падь
Громил, как Поле Куликово.
Шумело войско острых листьев
И поднимались копья трав,
И грибники в одеждах липких
Бежали, полы подобрав.
Летели ветры без оглядки…
Земля и Небо, Тень и Свет
Скрестили копья в ярой схватке,
Как с Челубеем Пересвет.
Обозревая туч когорты,
От ветра заслонясь рукой,
Писатель Пакулов на горке
Стоял, как будто князь Донской.
Он день безветренный пророчил…
Стихало все… Но между скал
Всю ночь булыжники ворочал
Волнами увалень Байкал.
Ростиславу Филиппову,
автору сборника стихотворений
«Я к вам с друзьями»
Запомнил я осень читинскую ту,
Где мы на подмостках царили
И водку глушили, влюбившись в Читу.
— Чи ту, чи не ту, – говорили.
Читинкам в читалках читали стихи,
Читали и чтили читинок.
Читинки в ответ почитали грехи
Поэтов своих досточтимых.
А мы распалялись под стать временам,
Читали, как плыли вразмашку.
Чита раскрывала объятия нам,
С Филипповым все – нараспашку!
В Чите пролетали деньки чередой,
А мы у Читы на постое
Любили четою стоять над Читой
С читиночкою молодою.
Нас слушал любой кинозал и вокзал,
Читатели тщились с вопросом.
— А я к вам с друзьями! —
Филиппов бросал
И вел в «Забайкальскую осень».
В Чите и в душевной ее простоте
Не знали мы злости и всхлипов.
Мы маршем победным неслись по Чите,
И с нами – наш верный Филиппов.
Галине Новиковой,
иркутскому художнику
Кто ты, Галя? Ты – неба загадка
Или образ волнений земных?
Не твоя ли живая подглядка
Стала тайной полотен твоих?
В пади Щелка,
твой след различая,
Ожидает тебя у ручья
Покосившийся свет иван-чая,
Как земная загадка твоя…
Ты средь кружев
и раковин моря,
Посреди оживающих рыб
Создаешь этот мир аллегорий,
Эту музыку облачных глыб.
Ты сама изошла из атлантов,
Постигая теченье времен,
Где темнеют ларцы фолиантов
И сбывается бабушкин сон.
Твои тайны раскроют не скоро,
Не поймут твою жизнь до конца
Три идущих друг в друга актера
Или три уходящих лица.
На Байкале у старого дома,
На высокой скалистой тоске
Ты являешься неким фантомом
С колонковою кистью в руке.
Татьяне Суровцевой,
автору книги «Крыло судьбы»
Мы – птицы, мы – зяблики
мы – свиристели.
Мы пели, мы снились, наверное, Богу.
Мы в жизненной повести нашей летели,
Как мысль от пролога летит к эпилогу.
Мы – космос, мы облако видеть хотели.
От скал отрывались, где яшма и сланцы.
Куда мы спешили, куда мы летели
На призрачном нашем
«Летучем Голландце»?
Да нет же! И вправду канаты гудели,
На палубе брызги взлетали до солнца,
И мы по Байкалу с тобою летели,
Объятые светом до самого донца.
Куда мы летели? Мы счастья хотели!
За счастье цеплялись.
Не надо цепляться.
Мы с палубы звонкой,
как с жизни, слетели
Туда, где уставшие души пылятся.
Среди мировой поднебесной крутели
Вздымалось холодное мертвое солнце.
И крыльев не стало. Мы в бездну летели
На голое дно. Где ни сна, ни оконца.
Мы – птицы, мы – зяблики, мы – свиристели.
Неужто мы прокляты или убиты?
Давай оживем и по первой метели,
Давай долетим до ближайшей ракиты.
Валентину Распутину,
великому русскому писателю
Продавит русская весна
Плотину вражеского круга.
Россия будет спасена —
И в этом есть твоя заслуга.
Борьбы невиданной накал
Очистит Родину от смога.
Задышат Волга и Байкал —
И в этом есть твоя подмога.
Излечит русская душа
Народ от горечи и гнета
Из православного ковша —
И в этом есть твоя забота.
Господь Великий как-нибудь
Нас отведет от замогилья.
Осветит солнце Русский Путь —
И в этом есть твои усилья.
Александру Шахматову,
самому смелому в Иркутске
журналисту, главному редактору
газеты «Родная Земля»
Чтобы стало все русское краше,
Чтоб срастались Руси позвонки,
Всеми силами Шахматов Саша
Восстает из газетной строки.
Бойся, кровушку русскую пьющий,
Продающий полотна равнин!
Глас в пустыне, о нас вопиющий,
Достигает народных глубин.
Посреди не возделанных пашен,
Посреди онемевших снегов
Видит Шахматов – Родину нашу,
Волочащую бремя оков.
Не живет он себе на потребу,
Проникает в запекшийся быт.
И земле и высокому небу,
О неправых деяньях трубит.
Жизнь черна, беспросветна, как сажа,
Но, с Отечеством беды деля,
Не сгибается Шахматов Саша
И газета «Родная Земля»!
Леониду Бородину,
автору повести «Третья правда»
Трижды светел твой лик на Байкале!
Посреди не свершенных идей
Третью правду всем миром искали,
Ты нашел ее в сердце людей.
Ты нашел ее не на парадах,
А в простой православной избе.
Эта третья – народная правда —
Путеводная в русской судьбе.
О вершителях зла памятуя,
Ты за Веру и Крест воевал.
Третью правду, как свет Маритуя,
Ты в застенках к себе призывал.
И на голос сыновнего зова
Из души, из народных глубин
Приходило Высокое Слово,
Как сиянье байкальских рябин.
И с тобою свиданию рада,
Раскрывала объятья свои
Третья правда – великая правда,
Бородинская правда любви.
Праздник русской духовности и культуры «Сияние России» в Иркутске
Валентину Распутину
Над Россией лед ломается,
Перестала стужа выть.
Валентин Распутин мается:
Быть России иль не быть?
Русь – и слава, и трагедия —
Горькой участи верна.
Почему стоит последнею
В жизнь хорошую она?
Знать и чувствовать немыслимо,
Что мы – страждущая голь.
Валентин Распутин выносил
За свою Россию боль.
В нем святым
Господним пламенем
Засветился русский край,
В сердце вспыхнуло, как знаменье:
«Русь Великая – сияй!»
…Все несбыточное сбудется,
И низринутся враги.
Боже праведный, Распутину
И России помоги!
Нам нужны его старания,
Нам нужна его любовь,
Чтобы «Русское Сияние»
Омолаживало кровь.
МБДОУ детский сад №147, Rused
Каждую осень свой профессиональный праздник отмечают специалисты, корректирующие дефекты речи у детей и взрослых. Международный день логопеда в 2020 году будет праздноваться в России и других странах
С трудностями речи сталкиваются и дети, и взрослые. Первые — из-за особенностей развития только что сформировавшегося речевого аппарата. Вторые — после полученных физических или психологических травм. Человеку, ограниченному в возможности устно или письменно выражать свои мысли, тяжело даются коммуникации с окружающими.
Тогда на помощь приходят логопеды — специалисты, корректирующие и предупреждающие дефекты речи.
Когда отмечается День логопеда в России и мире
День логопеда празднуют 14 ноября. Ежегодно в России и других странах в это время поздравляют специалистов, выбравших эту профессию.
История праздника
Зарождение специальности произошло в XIX веке. Логопедия сформировалась как отдельная ветвь науки в 1850-х годах, хотя и в несколько упрощенном виде. Специалисты того времени считали, что нарушения речи связаны с проблемами речевой мускулатуры и трудностями артикуляции. До этого времени существовала лишь сурдопедагогика, занимавшаяся проблемами людей с особенностями слуха и их умением разговаривать.
С развитием науки направление постепенно наполнялось и педагогическим содержанием. Современный логопед обладает навыками психологии, дефектологии, физиологии и языкознания, работает как с детьми, так и со взрослыми.
Его работа не ограничивается исправлением вербальных особенностей речи человека — специалисты в этой области корректируют письмо, дыхание и даже глотание, что особенно актуально для людей, переживших инсульт и утративших некоторые важные физиологические способности.
В мире существует профессиональное сообщество логопедов — Комитет речевых и языковых терапевтов, или CPLOL (Comité Permanent de Liaison des Orthophonistes), в который входят десятки стран. С его подачи каждый год 6 марта, начиная с 2004 года, в Европе стал праздноваться День речевых терапевтов. В России его немного видоизменили, дали более привычное русскому уху название «День логопеда» и выбрали дату 14 ноября. В этот день его отмечают еще в Беларуси, Казахстане и Украине.
Традиции праздника
День логопеда — праздник, который мало освещен за пределами сообщества. В основном он отмечается в узком кругу специалистов: устраиваются конференции и мастер-классы, собрания и, конечно, неформальные мероприятия. Коллег поздравляют представители близких профессий — педагоги, психологи, дефектологи, а также друзья, родные и пациенты.
Интересные факты
Специалисты, исправляющие «фефекты фикции» (помните логопеда, воплощенного неподражаемым Роланом Быковым в фильме «По семейным обстоятельствам»?) работают, в первую очередь, с человеческой речью. Вот несколько интересных фактов о ней.
1. Каждый разговор обеспечивает нам немалую физическую нагрузку — в процессе беседы человек задействует около сотни мышц шеи, груди, челюсти, губ.
2. Одни и те же слова могут обретать разный смысл, в зависимости от того, каким тоном и с какой интенсивностью они произнесены. Из будничного вопроса «Как дела?» ваш собеседник сможет сделать вывод о вашем настроении, отношении и ответе, который вы ожидаете получить. Предзаданность смысла ваших фраз контролируется благодаря работе и координации мышц, задействованных в речи.
3. 14 — максимальное количество звуков, которое человек может произнести за 1 секунду.
4. Дети начинают изучать язык еще в материнской утробе. Например, во французских семьях младенцы плачут с повышающейся интонацией, характерной для их языка. В немецких — напротив, с понижающейся.
5. Человек — единственный из всех млекопитающих обладает весьма широким диапазоном звуков. Благодаря эволюции голосовой аппарат у нас находится в гортани ниже, чем у кого-либо из приматов. Поэтому мы — уникальные обладатели резонансной системы большого спектра, без которой невозможно представить речь и любой из существующих языков.
6. Нежвано в кокам пряодке напнсаиы бвукы в своле. Чолевек сомежт его почерсть, елси певаря и пснлеодяя бвука нхоадтяся на совем мсете. Это подрисхоит из-за тгоо, что члосвеечекий мзог не чтиеат кжадую бкуву, а сичвытеат своло цлекиом.
https://yadi.sk/i/QXiDH7UEYf7yxA — Праздник правильной речи в подготовительной к школе группе «Ромашка». Воспитатель Черных Е.В., учитель-логопед Сафронова О.Н.
Стихи про город Иркутск – ЛЮБИМАЯ РОДИНА
Встреча с Иркутском (цикл стихов)
автор: Елена Аткина
1.
Жемчужин на планете много
Творений бога и людей,
Но есть в душе одна дорога
К любимой родине своей.
Туда в своих воспоминаньях
Я возвращаюсь каждый раз,
И малой родины дыханье
Навеки не покинет нас.
Туда, где жизнь открыла двери
Раскрыв объятия свои,
Стремится каждый, и я верю
В святой порыв такой любви.
2.
Здесь воедино слились реки
Иркут и чудо Ангара,
Острог творенье человека,
Возник, с брусчатого двора.*
Где площадь Кирова, острога
Постройки первые легли,
И город вырос понемногу,
На северном краю земли.
Иркутск, четвертое столетье
Свою историю вершит,
Есть города великолепней,
Но сердце вновь к нему спешит.
*-Иркутский острог основан в 1661 году. В 1686 году Иркутск получает статус города.
3.
Меня здесь в детстве окрестили,
Хоть крестик бросила я свой,
Давно, нас грешников простили
И бог в душе теперь со мной.
За тихой речкой Ушаковкой,
Предместье Знаменское там,
Крестов блестящие головки
Венчают чудный божий храм.
На средства данные купцами,
Воздвигли женский монастырь,
Где Божия матерь под крестами
Хранит красавицу Сибирь.*
А ныне в Знаменском соборе
Епископ первый погребен,
И каждый год по доброй воле
Сюда спешат со всех сторон.
В честь Иннокентия святого
Епархия, который год,
Что б не забыли божье слово,
Людей на чтения зовет.**
В ограде скорбные могилы
И не забыты имена,
Их время свято сохранило,
Хоть и другие времена.
Над каменною пирамидой,
(Подарок вечный от жены),
Еще плывут его флюиды
Туманом облака-волны.
Он, как и прежде, с барельефа
Глядит, куда направить путь,
Ему б скорее сняться с дрейфа
И на корабль вновь шагнуть.
С ним рядом якорь, компас, карта,
Их Шелехов*** с собою брал,
Две шпаги скрещены для старта
И свитки, он на них писал.
Прикрыты плитами могилы,
Спят декабристы вечным сном,
Здесь Трубецкая****, вслед за милым
В сибирской ссылке нашла дом.
Здесь те, кто церкви помогали
Своею щедрою рукой,
Теперь под плитами печали
Нашли последний свой покой.
Купцы иркутские во благо
Вложили средства в божий храм,
И льется меценатства влага,
Стекая к высохшим губам.
…
А за церковною стеной,
Площадка у дороги
Открыли памятник литой,
Благословили боги.
На постаменте барельеф
Два брата со штыками,
В гражданской битве очерствев
Штыки скрестили сами.
Над ними адмирал Колчак,
В наброшенной шинели,
Он вновь вернулся, мирный знак,
Лишь плечи вниз осели.
В знак примирения людей
Российских: красных, белых,
Напоминанием тех дней
С прощением и верой.
*-Иркутский Знаменский женский монастырь был основан в 1693 году. Первые его постройки, возведенные за рекой Ушаковкой при впадении ее в Ангару, были деревянные. Храмы, построенные в 1693 и 1727 годах, быстро ветшали, и в 1757 году была заложена на средства иркутского купца Ивана Бичевина каменная церковь монастыря во имя Знамения Божией Матери.
**-С 1991 г. в Знаменском кафедральном соборе покоятся вновь обретенные мощи покровителя нашего города, первого епископа Иркутского святителя Иннокентия. По инициативе Епархиального управления и епископа Иркутского и Ангарского Вадима в городе ежегодно проводятся Иннокентьевские чтения, посвященные памяти этого выдающегося деятеля православной церкви.
***-Самый значительный монумент, сохранившийся на территории монастыря, – памятник на могиле Г.И.Шелихова, отважного мореплавателя, основателя первых русских колоний на берегах Северной Америки. Он умер в Иркутске в 1795 г
****-жена декабриста, последовавшая за мужем в Сибирь, Е.И.Трубецкая.
*****-4 ноября2004 года открыт монумент А.В.Колчаку, к 130-летию со дня рождения. Автор памятника – Вячеслав Клыков.
4.
К тебе Иркутск я приезжаю
Тобою я дышу, родной.
С тобой о прошлом вспоминаю
И восхищаюсь новизной.
С тобой я молодая снова,
(Не буду в зеркала смотреть),
Я для тебя Иркутск готова
Струной весенней зазвенеть.
Тебе шепну я, словно другу:
«Привет Иркутск, ну вот и я»,
И зазвенел трамвай по кругу,
Я знаю, он зовет меня.
Трамвай иркутский, работяга,
Скрепишь шестой десяток лет,
По рельсам северный бродяга,
Скользишь колесами штиблет.
Ты в дождь и снег стучишь упрямо,
Под солнцем жарким, на ветру,
Пусть в иномарках ездят дамы,
А ты как прежде ко двору.
Ведь старожилы не забыли,
Как строили в сорок седьмом,
Тянули рельсы, словно жилы,
Что бы пустить трамвай потом.
Железнодорожники как надо
(Энтузиазм их вел с собой)
Трудились здесь не за награды,
За родину и город свой.
Студенты, зеки под охраной
Трудились, к сроку торопясь,
Японцы пленные по плану
Укладывали шпалы в грязь.
Война недавно отшумела
И силой выживших людей,
Работа день и ночь кипела,
Что бы трамвай пошел быстрей.
Из Ленинграда от вагонов
Послали только остова,
В депо их встретили со стоном
И засучили рукава.
Все было сделано как нужно,
Все подогнали, высший класс!
Чтоб к ноябрю трамвай радушно
Людей возил, как и сейчас.
Девчат молоденьких набрали,
Стажировали день-деньской,
Бесплатно всех тогда катали,
Трамвай был в городе герой.
Кирпично – красные вагоны,
А кто в зеленый попадет,
И раздавались шутки, стоны,
Восторга полон был народ.
Бывало, рельсы заливало,
С горы Глазковской шла вода
Деревьев высадить немало,
Пришлось в те давние года.
Кустарниками засадили
И дамба встала как барьер,
Так спуск к вокзалу укрепили
Который и поныне цел.
А в пятьдесят третьем слух зловещий,
(В те годы скрыли факт такой),
Когда трамвай разбился, с рельсов
Летел, как мяч по мостовой.
В Студгородке трамвая ждали,
Подарком первомайским был,
Маршрут тот к празднику сдавали
И торопили что есть сил.
На спуске, что ведет к вокзалу,
Вдруг отказали тормоза,
На Пушкинской земля стонала
И даже выли провода.
Но ты трамвай и ныне нужен,
Пусть иномарки мчат быстрей,
Ты рельсы, каждый день утюжа,
Везешь в вагончиках людей.
Твои маршруты разбежались,
Но только первым 1 стал,
А мы с тобой вновь повстречались,
Ты зазвенел, меня узнал.
5.
Я помню в детстве, в куклы мы играли,
Картонную коробку подобрав,
Окошки, двери чинно вырезали
И из бумаги мастерили шкаф.
Перегородки ставили, творили,
Здесь кухня, спальня и просторный зал
И из капрона шторы мастерили
А кукол каждый сам нарисовал.
В домах картонных куклы ели, спали
И монологи длинные вели,
Мы свой вертеп в коробках разыграли
А о вертепе* лишь потом прочли.
Вертеп театр кукольный в Сибири,
Он с Украины к нам в Иркутск попал,
Век восемнадцатый, его любили
И ящик деревянный каждый знал.
О жизни бога куклы говорили,
А кукольник за ширмой их водил,
На святки все с вертепами ходили,
Копеек 20 заработав с ним.
В вертеп вставляли шутки и куплеты,
Репризы и сатиру тех времен.
И мы вертеп, как жизни эстафету
В коробке детства, помним словно сон.
*-Зрелище в лицах, устроенное в малом виде, в ящике, с которым ходят на святках, представляя события и обстоятельства рождения Иисуса Христа», — объясняет словарь Даля.
6.
Иркутск, мы встретились, я рада
Пройти по улицам твоим
Давай у дивного фасада,
С тобой немного постоим.
Смотри, зажглись огни неоном,
Кругами белых фонарей,
Театр драмы обновленный,
Чарует красотой своей.
Тебя Иркутск он украшает,
Архитектуры эталон,
История со стен взирает,
Пройдя столетие времен.
Когда-то был он деревянным,
Не раз горел дотла в огне,
Но храм искусства долгожданный,
Вновь возрождался на земле.
Шедевр архитектуры века-
Был назван Шретера* проект,
И чудо гений человека
Живет вторую сотню лет.
Три года строили театр
И принят был культуры храм,
В своих стенах он как когда-то
Хранит тепло зажженных рамп.
Сезон открыли «Ревизором»
Оваций не кончался шквал,
На сцену устремились взоры
И замер в восхищенье зал.
Театр гордо носит имя
Того, кого в себе открыл,
И дух Охлопкова** и ныне
Слетает с полотна картин.
Два губернатора по праву
Гордятся детищем своим,
И не обидно за державу,
Спасибо мертвым и живым.
Театр был одним построен,
Отреставрирован другим
И Горемыкин*** и Говорин****
Их патронаж неоценим.
Как быстро пролетают годы,
Но существует связь веков,
Театр, я стою у входа
С букетом розовых цветов.
*-С 1897 г. театр располагается в каменном здании, которое было возведено по проекту главного архитектора дирекции Императорских театров В.А.Шретера по традиционной схеме “ярусного театра”. В 1995 году зданию был присвоен статус памятника исторического и культурного наследия федерального значения.
**-2 ноября 1967 г. Постановлением Совета Министров РСФСР театру было присвоено имя выдающегося российского режиссера Н.П. Охлопкова, чья театральная деятельность началась на иркутской сцене.
***- Строительство осуществлялось под непосредственным патронажем генерал- губернатора Александра Горемыкина.
****-В 2001 г. на церемонии вручения Национальной премии- “Золотая маска” вручена губернатору Иркутской области Борису Говорину. Высшей театральной признательности он удостоился за руководство решительной и успешной реставрацией и реконструкцией здания театра.
7.
Иркутск, мои воспоминанья
Летят к тебе порой ночной,
Твое я слушаю дыханье,
Как будто рядом ты со мной.
Шумит черемуха ветвями,
Склонилась низко до земли.
И я бесшумными шагами
Спешу туда, где мы росли.
Где переулки и ограды,
Где деревянный дом стоял,
Где по субботам были рады
Пройти мы банный ритуал.
Мы вещи в сумки собирали
И все свое несли с собой,
Ах, как же мы тогда мечтали,
Иметь квартиру, кран с водой
Чтоб воду не возить бочками,
Возле колонки не стоять,
И ванну пенную ночами,
Спокойно дома принимать.
Но в баню мы уже готовы,
На остановке стали в ряд,
И ждем лишь маминого слова,
Куда направиться отряд.
В курбатовские бани едем,
Возможно, будут номера,
Перепугались все соседи,
Когда я крикнула ура.
Я красоту ту не забуду,
Не баня – сказочный дворец,
А ведь построил это чудо
Курбатов*, (был такой купец).
Крепко купеческое слово,
Тогда купец считал за честь-
Для блага города родного,
Не пожалеть того, что есть.
И если строить, то навеки
И так, чтоб глаз не оторвать,
Чтоб девятнадцатым столетьем
Двадцатый век красой пленять.
На стенах плитка из глазури
Узоры украшали пол,
И арки, словно в карауле,
Застыли, восхищая взор.
Здесь Чехов побывал когда-то
И был приятно удивлен,
Как будто царские палаты
В сибирской бане видел он.
Здесь ванны мраморные были,
Здесь пар сухой ценил знаток,
Мужчины пиво пить любили,
Придя сюда под вечерок.
Прошли года, и как бывало,
Мне в баню эту не зайти.
Она разрушилась, упала.
Иркутск, ты мог ее спасти?
*- бани основаны в 1890 году и находились во владении купца Н.П.Курбатова, поэтому их называют курбатовскими.
8.
Белой свечкой церковь ввысь,
Храм добра и веры.
В ней века переплелись
Вечности примером.
Над острогом деревянным
Поднялась под небеса,
Ангары поток стеклянный
Слышал божьи голоса.
Белой лебедью парила,
Над сибирскою землей,
В камне вечном воплотилась
Церковь Спасская* свечой.
Песней зодчих лебединой
Поднялась над тишиной,
Этот памятник старинный
Украшает город мой.
Летописью белой в камне
Век семнадцатый живой,
А убрали только ставни
Из железа с полосой.
Да сменили крест суровый
(Был из дерева простой),
А теперь сверкает новый
Весь ажурный золотой.
И наличники как прежде
Тесаный кирпич вокруг,
Церкви славную одежду
Мастерили много рук.
Стены известью сверкают,
Как сибирские снега,
Двери зелень украшает,
Как зеленая тайга.
Колыбель Иркутска града,
Здесь из глубины веков,
Провожали за ограду
Ратников крушить врагов.
На войну с Наполеоном
Шли, когда молебен стих,
Церковь Спасская с поклоном
Провожала с верой их.
И в пожаре не сгорела,
А Иркутск горел не раз,
Люди отстояли смело
Отливая в скорбный час.
С Ангары возили воду
Добровольцы к церкви шли,
Заливали искр разводы
С колокольни до земли.
Копотью покрылись стены,
Черным сделался алтарь,
Только облик незабвенный
Воскресили, как и встарь.
Над Иркутском разливаясь
Колокольный звон** идет,
В веке новом возрождаясь
Церковь Спасская живет.
Образ Спаса чудотворный
В южной части алтаря,
Прорастают веры зерна,
Лик всевышнего храня.
Белой свечкой согревая
Чувства добрые людей,
К милосердию взывая
Не смолкает звон церквей.
*-Спасская церковь, была построена в 1710 г.
**-В 1930-е годы замолчали иркутские колокола. Большая их часть погибла
в плавильнях иркутского завода тяжелого машиностроения.
В 1990 годы иркутяне вновь услышали колокольные звоны.
9.
Истории перелистнем страницы,
Музей художественный ждет,
Иркутск, давай посмотрим лица,
Портрет сибирский оживет.
Культура третья зародилась
В век восемнадцатый войдя,
Когда купечество стремилось
В историю внести себя.
Портрет искусством примитива,
Фамильной галереи лик
И самобытно и правдиво,
Донес нам зодчего язык.
Из поколенья в поколенье
Живая сага на холсте,
Провинциальное творенье
Зажглось звездою в высоте.
…
История музея неразрывно
Идет из восемнадцатого века,
От частной галереи дивной
Талантливого человека*.
Культурное развитие Сибири
Своим он назначением считал,
Его заслуги люди не забыли
В 140 лет** из мертвых он восстал.
Музеем Сухачева мы гордимся,
Один из самых крупных он в стране,
Патриотизмом русским восхитимся,
Такие люди до сих пор в цене.
Отец из петербургского дворянства.
Купцы сибирские из маминой родни,
Где гордостью семейного убранства,
Портреты рода смотрят со стены.
Домашний живописец галереи
Портреты первые его руки,
И дед Трапезников, богатства не жалея,
Ему доверил род свой вознести.
Бестужев и Песков затем писали,
Живы еще портреты тех времен,
Задумчивый и чуточку печальный,
Володя маленький на них запечатлен.
Учился в Киеве, в Санкт-Петербург приехал,
Здесь начал он картины покупать.
Коллекция показана с успехом,
Когда в Иркутск вернулся он опять.
На поезде он отправлял картины,
Был упакован бережно багаж.
Пять тысяч верст санями (не машиной),
Сибирским трактом везли в город наш.
Кукуевская*** роща оживилась
Построен деревянный особняк,
Коллекция картин в нем разместилась
Двенадцать комнат, это не пустяк.
Желающим открыты были двери,
Картины русской школы посмотреть,
И Сукачев еще в ту пору верил-
Искусства свет века будет гореть.
Тринадцать лет иркутским головою
Сибирскую культуру развивал
И щедрою отеческой рукою,
Науку финансировать он стал.
В дар городу коллекцию предложил,
Да только был не принят этот дар,
20 век дела его итожа
Заслуги перед Родиной признал
Пополнилось собрание музея,
Иркутск свои сокровища хранит.
Когда-то была частной галерея
Теперь тебе, Иркутск, принадлежит.
*-Иркутский художественный музей – один из самых крупных в России. Его собрание насчитывает более пятнадцати тысяч произведений искусства различных времён и народов. История музея неразрывно связана с частной картинной галереей общественного деятеля Сибири В.П. Сукачёва.
**-В 1989 году, к 140-летию со дня рождения В.П. Сукачёва, музею было присвоено имя его основоположника.
***-Для размещения своего собрания Сукачёв в 1881 году приобрёл большой участок Кукуевской берёзовой рощи на окраине Иркутска.
10
Иркутск, ты молод будешь вечно
Студентов благодатный край,
Их племя будет бесконечно,
Как звезд неведомая даль.
Они такие молодые,
Надежда светится в глазах,
Им по плечу дела большие
И планов громадье в мечтах.
Они Иркутском надышаться
Спешат вечернею порой,
Им до утра не расставаться
Над величавой Ангарой.
О журавлях еще мечтают,
Как мы когда-то в час ночной,
И птицей в небесах летают,
Как мы бывало под луной.
Идут года но, как и прежде
На набережной молодежь,
И не угаснет свет надежды
Пока ты веришь и живешь.
И мы когда-то здесь у шпиля
Встречали утренний рассвет,
Мы тоже молодыми были,
Нам тоже было двадцать лет.
…
Давай Иркутск дойдем до шпиля,
Сюда вернулся снова царь,
Его на место возвратили
Стоит в мундире, как и встарь.*
Вернулся в веке двадцать первом
На свой законный пьедестал,
И не забыл еще наверно,
Как здесь когда-то он стоял.
В честь транссибирской магистрали
Поставлен памятник такой,
Фигуру в бронзе отливали
Пять с лишним метров высотой.
На красном мраморном граните
Царь с непокрытой головой.
На постаменте видит зритель-
Орел двуглавый как живой.
Зажатый свиток меж когтями
Рескрипта царского слова,
Сегодня Александр с нами
История всегда права.
Гербы сибирских территорий,
Два губернатора, Ермак.**
Всем тем, кто магистраль построил
Признательности, уваженья знак.
…
Иркутск, мы снова повстречались,
А завтра уезжаю я.
Как жаль, что мы с тобой расстались
Вернулась только дочь моя.
*-Памятник императору Александру III воздвигнут в ознаменование завершения строительства Великого сибирского железнодорожного пути. Торжественное открытие состоялось 30 августа 1908 года (в августе 1908 года исполнилось десять лет с того дня, когда Иркутск был соединен с европейской частью России железной дорогой). В 1920 году бронзовую скульптуру императора сняли с пьедестала. 44 года основание памятника оставалось без всякого завершения. В 1964 году по проекту В.П.Шматкова был сооружен обелиск. В 2004 году, на место обелиска, был снова воздвигнут памятник Александру III
**-В постаменте памятника установлены горельефные изображения “завоевателя Сибири” атамана Ермака, последнего сибирского генерал-губернатора М.М.Сперанского и генерал-губернатора Восточной Сибири Н.Н.Муравьева-Амурского
Стихи про Иркутск | Стихи
У Иркутска града, что слывет столицей
Матушки Сибири, словно хищной птицей,
Склевано богатство — много тысяч будет.
«Голова приедет, голова рассудит» —
Мыслит обыватель…
Строил мост иркутный.
Инженер, хоть милый, но весьма беспутный,
Видя в том не дело, а свою карьеру…
«Голова приедет, будет инженеру, —
Думают граждане, даст ему он гонку».
Некто просит право провести нам конку,
Осветив наш город…
Дан ответ: «Прибудет
Голова и просьбу вашу, сам рассудит».
Мост снесло водою вешнего разлива…
В лужах наших улиц плавает кичливо
Стая диких уток…
Ночью зги не видно,
Как луна не светит…
Ей же, знать, обидно.
Тратить свет свой даром лишь управцам в руку.
Обыватель должен видеть в том науку:
«Не шатайся поздно. Ночь для сна дана нам;
Спи, как спят управцы, прислонясь к диванам:
Знай храпят, лишь кто-то вдруг порой забредит»…
Головы все ж нету… голова не едет…
Наконец, в суде мы, празднуя реформу,
Голову узрели.
Он облекся в форму,
Дня три суетился, выпрямив стан гордо;
Со спины напомнил английского лорда.
Речь сказал и слезы умиленья вытер,
Сел в курьерский поезд — и уехал в Питер.
Незаметный
*****
Хороший город – пыльный только,
задумчивый по берегам,
родной до боли (на помойках!)
и неудобный в смысле ям.
С претензией на стольность, даже,
поскольку верстами — тайга,
а здесь – мосты, многоэтажки,
два парка, цирк, колокола…
Вот уж чего, а их хватает:
церквей, костелов, синагог, —
все строятся, все ввысь взлетают,
как будто ближе станет Бог.
Растут и множатся тут рынки,
и забегаловок – не счесть:
от грязной чайханы до шИнка…
Ну, в общем, все в Иркутске есть!
Вот только… голуби пропали,
и, как сказал знакомый бич,
они предметом кухни стали
у беспризорных… Чем не дичь?..
*****
На крутом берегу Ангары
Заложили острог казаки.
Шли года, шли века,
Но Иркутск для меня
Был всегда — лучший город земли!
Мой Иркутск! Край суровой байкальской тайги.
Мой Иркутск! В самом сердце сибирской земли.
Кружева деревянных домов-теремов
Хранят память ушедших веков.
Мой Иркутск – ты начало начал
Здесь друзья и родимый причал
Школьных лет кутерьма
И сводил нас с ума
Звонких песен высокий накал
Мой Иркутск, утонул средь вершин тополей
Мой Иркутск, город песни твоей и моей!
Город верных друзей, матерей и отцов!
Буду я повторять вновь и вновь
Мой Иркутск, край радушных и щедрых людей!
Мой Иркутск, город верных, надежных друзей!
В Ангаре отражаясь плывут облака
Наши судьбы с тобой навсегда!
Мой Иркутск-юбиляр собирает гостей.
Поздравленья летят как улыбки друзей.
С днем рожденья, Иркутск! С днем рожденья, родной!
Город мой дорогой! Город мой дорогой!
Попов Сергей
*****
На Селитебной черте
Детство проходило.
И про годы я про те
Вновь раздул кадило.
Мать качала говой: —
Крученый ты, Миня!
Веретешко стал, сын мой,
Что ж, хоть не разиня!
Летом — с удилищем я
На речушке Кая
День и ночь…
Ну а семья —
Мать с отцом — вздыхает.
Только вспомнят про меня:
(Где, мол, пропадаю?),
То хваля, а то кляня
Ту речушку Каю.
А зимой я на лотке
По горе по Кайской
Мчусь бочком на локотке
Улицей Байкальской.
Хрусткий снег был глазу мил
В блеске непрестанном,
Кругбайкальский тракт манил
Сыздетства к Саянам.
И Синюшина гора,
И луга Казачьи –
Вот где детства шла пора;
Чье теперь там скачет?
Там течет река Иркут,
Имя дав Иркутску.
Годы, годы протекут,
Не дадут нам спуску.
Ну а все же навсегда
Ты твердишь: «Одна я
У тебя чрез все года,
Сторона родная!»
Скуратов Михаил
*****
Мы постепенно город обживаем.
Сначала дом, где мы явились в мир,
Потом квартал с грохочущим трамваем,
Потом подъезды дружеских квартир.
…И переулки, полные преданий,
Скамейка поцелуев у пруда,
Затем углы внезапных расставаний.
И чаще – расставаний навсегда.
Мои паденья и высоты,
Моих детей друзья и кумовья,
И все работы, страхи и заботы,
Моя любовь и нелюбовь моя.
…О город, разноликий, разнолицый, —
Зимой и летом, и в разгул весны, —
Ты мой дневник, где вырваны страницы,
Но многие еще сохранены.
Сергеев Марк
*****
Стрижи под крышу собирают вечер,
в Иркутске лето, и стоит жара,
а тополя, накинув шаль на плечи,
с топОлихами шепчут до утра.
В прудах карась погуливает ленно,
в заросшем парке тесно соловью,
и лечат звезды на просохшем сене
вскружившуюся голову свою.
А горизонтом радуга заката
роняет день в парное молоко,
и воздух чай заварит свежий с мятой,
пустив туман над Ангарой-рекой.
Где с широтою Северной Пальмиры
к нарядам белым так же склонна ночь,
и на качелях до Созвездья Лиры
июль промчаться, как и все, не прочь…
*****
Новое утро…
Город проснётся,
Город как будто
Мне улыбнётся,
В окна заглянет
Предвестником дня,
Ведь мы с ним друзья –
Иркутск мой, и я.
Припев:
Он рядом, я знаю,
В любое мгновенье
Душой ощущаю
Его притяженье,
Душой ощущаю
В любое мгновенье
Иркутска дыханье
И пульса биенье.
В сон мой ворвётся
Гомоном птичьим,
Звонко зальётся
Смехом девичьим,
Город разбудит,
Трамваем звеня,
Ведь мы с ним друзья –
Иркутск мой, и я.
Двери открою,
Выйду из дома,
Всё здесь родное,
Всё здесь знакомо…
Радостно город
Обнимет меня,
Ведь мы с ним друзья –
Иркутск мой, и я.
Герасименко Элла
*****
Последние лучи заката…
Как скупо солнце Сибирской зимой
Шум суеты — Иркутская соната
Деревья покрыты ледовой корой
Однажды проснувшись, уже не уснешь
В вальсе Иркутска ты просто уйдешь
Отрада на сердце
Стихи в голове
И некому высказать что на душе
О том как очнувшись с утра
мы покидаем свои города
Тепло дома, вид зимы из окна
Так и проходят бесцельно года…
Чувство уюта, усталости ног
Детские грёзы ушли за порог.
Анастасия
—
У Иркутска день рождения, у иркутска юбилей,
И ему я поздравленья принести спешу скорей.
Пожелать ему ромашек и асфальтовых дорог.
Расписных многоэтажек завершенных в нужный срок.
Здесь природа богатырская и здоровье лишь сибирское!
Даже Ангаре красавице, город мой любимый нравится!
Золотом расшито небо, смотрит город мой салют.
Проживу в нем долго долго, очень счастлива я тут!
Мария
*****
Провинция, маленький город…
Простые жилые дома
Порой ужасающий холод
Лачуги, плотина, тюрьма…
Душевные, добрые люди
С сибирским смешным говорком
Без всяких ненужных прелюдий
Одежда Китая мешком…
Походы в леса, огороды
Сибирской тайги красота
Охота, закаты, восходы
Байкальские чудо-места…
Провинция, маленький город…
Тяжелая странная жизнь —
Влюбился я тут в жуткий холод
Рождение вновь пережил!
Ведов Константин
*****
Иркутску-к Дню Рожденья
К 350-летнему Юбилею
Мои, от всей души,
поздравления!
Восхищение!
И нижеследующее
посвящение —
Улочек узких
я знаю повадки,
Зданий
старинно-причудливых кладку..,
Вросших навеки,
стоящих нешатко.
Между домами
когда-то лошадки
Цокали звонко
по каменной кладке… Это ль не чудо?!
Средь серых громадин,
Рядно построенных,
как на параде,
Что подпирают
и сбоку, и сзади
Жить, в двадцать первом,
как-будто в осаде?!
Из-под деревьев причудливых прядей
Взглядывать тихо
и величаво
На многолюдную
серую лаву,
мерно снующую
слева направо… И,
обращаясь к истокам Державы,
Веку-Родителю
вскрикивать: «Браво!»
Афонина Елена
—
Иркутск – как много в этом слове,
Созвучных букв, так близкие Душе.
Иркутск – ты часть моей России,
Ты часть Вселенной, часть Земли!!!
И находишься в Восточной ты Сибири,
Там, где протекает Ангара,
Вытекая из могучего Байкала
Убегающая красота…
Ты богатый лесом и пушниной,
Ты богат разнообразьем рек.
По тебе железные дороги
Перевозят сотни человек.
Я любуюсь каждый день тобою,
Я любуюсь Ангарой,
Над которой каждый вечер новый
Розовый закат стоит стеной,
Освещая стены универа,
Универа, там, где я учусь,
Называемым ИрГУПСом!!!
Он впускает в жизнь людей,
Чтобы те,
управляя железной дорогой,
приносили людям добро,
Добро, на долгие годы!!!
А зимой,
Как прекрасен зимой ты, Иркутск!
Роскошь и красота твоих елей,
Завораживает мой дух,
Заставляя сердце биться ещё сильнее.
А Байкал!!!
Окружённый горами и лесом,
Словно чаша священной воды,
Так чиста и прозрачна,
Что веришь: Есть Чудо ещё на Земле!!!
Пусть проходят годы,
Пролетает время.
Но Иркутск останется родней всего,
Ведь он часть моей вселенной,
Часть души МОЕЙ!!!
*****
Иркутская история среди житейской прозы —
Как будто в белом инее возникший белый стих.
Над Ангарой туманною крещенские морозы
Качаются в безветрии, и город бел и тих.
В прозрачных зимних сумерках пройдусь, наверно, вскоре я
По деревянным улочкам — и будет мне легко
Листать твои названия, иркутская история,
Печальная история прошедших трёх веков.
Кружат голуби над церквями, переулки звенят подковкой,
А купеческие ворота — век никто их не отпирал.
Монастырскими куполами над застывшею Ушаковкой
Бредит сосланное дворянство и расстрелянный адмирал.
Шумит вдали сибирская железная дорога.
Вокзального диспетчера давно свели с ума
И поезда столичные — до Дальнего Востока,
И электрички местные — до станции Зима.
А мне ещё аукнется удача припасённая:
Вернусь я вновь когда-нибудь в одну из этих зим,
И по Байкальской улице к Байкалу повезёт меня
Иркутская история — маршрутное такси.
И пускай наступает вечер, и пускай отступает горе.
Я приду на скалистый берег и найду поположе спуск,
Протяну я Байкалу руки и священное это море
На восток заберу с собою, чтобы помнить тебя, Иркутск.
Земсков Андрей
*****
Стоят деревья, как бокалы,
В шипучем зимнем серебре.
Навстречу солнцу и Байкалу
Иркутск плывет по Ангаре.
На палубе морозы круты,
Зато матросы горячи.
Бьют в синеглазые каюты
Фонтаном рыжие лучи.
В каком бы ни был океане,
Какие льды бы ни колол,
Ты не забудешь, иркутянин,
Свой трехсотлетний ледокол.
Не зря река нас обучала
Подплыть по волнам морей и гор
Навстречу солнцу и Байкалу,
Течению наперекор!
Бязырев Г.
*****
Над широкой, быстрой Ангарой
Теплый летний вечер угасает
Город мой Иркутск, город мой родной
Снова свет в окошках зажигает
Улицы уставшие
Твои Церкви с золотыми куполами
Город мой Иркутск, город мой родной
Славен Ты великими делами!
Я спешу к Тебе из далека
По бульварам, скверикам скучаю
Город мой Иркутск, город мой родной
Родиной Тебя я величаю!
Аверьянов В.
*****
У меня есть Иркутск, что люблю я безмерно,
В каждом вздохе его – вековая краса!
Пусть цвет он на славу всем поколениям,
Что подарит нам ещё Земля!
Тихих улочек молчанье.
И стучание водительских колес…
Гул турбин. Ветров касание
Девичьих распущенных волос.
От новостроек изменился город,
Уже не тот, что был 15 лет назад.
Но также он мне стариною дорог –
Не тронуты ещё наследия места.
Резной орнамент. Мелкие детали —
Из дерева. Что славится в Сибири все века.
И в переулках тихих, где вчера ещё гуляли
Ссыльные из царского далекого дворца.
История судеб в Иркутских страницах
Расписана в стилях стоящих домов…
Смотришь ты на эпохи и лица
И видишь связь из глубины веков.
И в славный юбилей прими ты поздравление
От нас, твоих привычных горожан, —
Цвети и радуй нас! Дай Бог тебе терпения!
И в день рожденья свой поздравь салютом иркутян!
*****
Бегут и бегут прибайкальские шири,
Саянские горы синеют вдали.
Нас встретит столица таежной Сибири,
Любимый Иркутск, середина Земли.
Других городов – их немало на свете,
взгляни на восток и на запад взгляни,
сквозь тысячи верст мы свой город заметим,
Любимый Иркутск, середина Земли.
Пусть есть города и красивей, и выше,
но где бы пути иркутян ни легли,
они тебя видят, они тебя слышат,
любимый Иркутск, середина Земли!
Сергеев Марк
—
Я люблю тебя город Иркутск,
Твоих улиц, крикливую спесь
И туман над рекой Ангарой,
И байкальского воздуха смесь.
Я люблю побродить не спеша,
В старых улицах вновь затеряться,
Если просит об этом душа,
На мгновение с прошлым остаться.
А в мгновении, этом, вся жизнь
И судьба, что по свету мотала.
Где она остановит свой бег
Мама, милая, если б ты знала.
Там же, в прошлом, остались друзья,
Наши девушки, все молодые,
Те, кому было всё «по плечу» —
Одних нет, а другие седые.
Здесь когда-то бродили гурьбой,
Сколько было денёчков погожих.
Громкий смех, струн гитар, перебор
И пугая полночных прохожих.
Вспоминаются летние дни,
Душный запах сирени, акации.
Он дурманил, сводил нас с ума
И от девушек в полной прострации.
Не вернётся назад никогда,
То далёкое, юности, время.
Груз же прожитых лет за спиной,
Непосильное, тяжкое бремя.
Не нужна мне чужая страна
И сокровища целой Европы.
Их сентенции мне ни к чему,
Все проблемы и даже потопы.
Я люблю тебя город Иркутск,
Древний град над седой Ангарой,
Принимаю таким, какой есть
И всегда восторгаюсь тобой.
Я желаю тебе город мой
Жить, не ведая, горя, печали,
Вновь, как прежде, промышленным стать
И, чтоб люди твои процветали.
Кретов Сергей
*****
В морозной дымке спрятался Иркутск,
Кусты, деревья вокруг инеем покрыты.
Струится к небу из печей бесшумно дым
В домах, у многих, окна ставнями закрыты.
Ты молодеешь, быстро, старый наш Иркутск,
Убогость, притулилась, рядом с барством.
А ведь давно, когда-то в прошлом, мимо вас,
Лихие тройки, часто, правились с ухарством.
Купцы, мещане или юнкера,
В компании прелестнейших созданий,
Вдоль ваших окон, вдаль умчались навсегда,
Оставшись на задворках мирозданий.
Все ветхие от старости дома,
Вы в жизни повидавшие не мало.
Влачили терпеливо тяжкий крест,
Сейчас же скособочились устало.
Вокруг вас вырастают, как грибы,
Дворцы и теремочки расписные,
А вы в своём сермяжном большинстве,
Стоите лишь едва полуживые.
В морозной дымке спрятался Иркутск,
Кусты, деревья вокруг инеем покрыты.
Струится к небу из печей бесшумно дым
В домах, у многих окна ставнями закрыты.
Кретов Сергей
*****
Мой город! Ты один так дорог мне всегда.
Другой, поверь, причины не ищу я.
Чтобы любить, страдать, смеяться иногда,
Я городов других не нарисую,
Да и представить это даже не смогу!
Мне хорошо лишь оттого, что рядом.
Зимой весь мраморный, заваленный в снегу,
А летом пыльный, грязный… но нарядный
В любое время года. Пусть совсем не Рим!
Привет, Иркутск! Звучит не очень гордо?
Но я горжусь тобой! И повторять другим
Я завтра не устану это! Твердой
Походкой, голову подняв, иду вперед!
И наслаждаюсь всем, что окружает:
Деревья! Парки! Улицы! Дома!.. НАРОД!..
В последнем лишь немного огорчает
Неравнодушное желание убить
Все красоту, что радовать должна их.
А все равно красив! И всех готов простить!
Мой город! О тебе еще узнают!
Миклухов Маклай
—
О, Иркутск ты божий город,
О, Иркутск я все же голод, этой встречей
как серый волк любит овечек!
Ты ясный свет среди России
ты много лет стоишь и веешь!
Георгий
*****
Иркутск, любимый!
Хочу с Юбилеем я тебя поздравить!
Ты красотой своей меня чаруешь:
Здесь улочки, дома прекрасны,
А речка Ангара – быстра и ясна!
Байкал – могучий и великий,
Всех удивляет своим ликом.
Тобою рождены известные в России имена:
Гайдай, Астафьев и Вампилов.
И я хочу в истории твоей
Кусочек своего оставить имя.
Артемьева Ольга
*****
Наш Иркутск — прекрасный город,
Это сущий божий дар,
Хоть зимой в нем страшный холод
И ужасный летом жар.
Хоть в Иркутске не прельщают
Ни палаты, ни дворцы,
Не дивят, ни восхищают
Нас гвардейцы-молодцы.
Хоть блестящего вокзала
Долго мы не заведём,
Хоть газеты иль журналы
Мы еще не издаем,
И демидовских хоть премий
Не бирал никто из нас.
Хоть, быть может, очень много
Нас во многом обвинят,
Если дельно, если строго
Разбирать нас захотят
Петербуржцы, москвитяне
С европейским их умом, —
Но зато мы, иркутяне,
Благоденственно живем.
Орлов А.
—
Иркутск — прекрасный город
И в нем живу я мирно.
И каждый день мой папа
Спешит на свой завод.
А я иду счастливый
По улицам Иркутска
Вокруг меня танцует
Деревьев хоровод.
Когда закончу школу
И вырасту большим я,
То вместе с папой дружно
Пойдем мы на завод.
Хочу я как конструктор
Создать свой самолет.
Рудых Сергей
Стихи — Иркутская областная детская библиотека имени Марка Сергеева
Стихи Марка Сергеева читали Алексей Петров, историк, автор проекта «Прогулки по старому Иркутску», и читатели библиотеки.
11 мая 2021 года исполняется 95 лет со дня рождения Марка Сергеева – иркутского поэта, прозаика, драматурга, переводчика, литературного и театрального критика, историка, краеведа, общественного деятеля, автора сказок, стихов и волшебных повестей для детей. Перу Марка Давидовича принадлежат пятнадцать поэтических сборников, в его стихах – Сибирь, Иркутск, Байкал. Предлагаем вам окунуться в чудесный мир поэзии и познакомиться со стихами Марка Сергеева, которые он посвятил Байкалу – этому удивительному, загадочному озеру и его обитателям, посмотреть завораживающие виды Байкала, послушать плеск волн…
Дорогие ребята, мамы, папы, бабушки и дедушки! В завершение Недели детской книги мы подготовили для вас встречу с известной иркутской поэтессой Еленой Сергеевной Анохиной. За своё творчество она награждена престижными литературными премиями, печатается во многих детских журналах, часто встречается с детьми и читает им свои произведения. Стихи Елены Анохиной о самых разных, но очень важных в жизни маленьких людей вещах – о любви к родному краю, о маме, дружбе, школе, о природе и увлекательных занятиях. Это и сказочные, и правдивые истории, но главное – они наполнены добротой, любовью и юмором. Предлагаем вам в авторском исполнении два замечательных стихотворения – «Про учительницу» и «Грязная история».
Дорогие друзья! В дни Недели детской книги всегда проходят интересные встречи с известными писателями. Сегодня предлагаем вам послушать стихи о природе Прибайкалья в прочтении автора – иркутского писателя-натуралиста, биолога Майи Геннадьевны Тропиной. Вы узнаете, какие рыбы водятся в Байкале, познакомитесь поближе с бесстрашной маленькой птичкой оляпкой и узнаете, как кричит кедровка и «разговаривает» байкальское эхо. А ещё вы сможете увидеть рисунки с изображением кабарги, кукши, оляпки, лисы, сделанные Майей Тропиной. Следите за нашими обновлениями, вас ждут и другие встречи с известными иркутскими писателями и поэтами!
С наступлением весны в России и во многих других странах отмечают праздник – Международный женский день. 8 Марта – это чудесный праздник всей женской половины человечества, наших дорогих и милых мам и бабушек, которым мы выражаем любовь и признательность. Свои произведения, наполненные теплом и добротой, посвятили им многие известные поэты. Предлагаем вам подборку душевных и светлых стихов для детей, которые легко можно выучить наизусть.
Дорогие друзья! 2021 год объявлен Годом Байкала в Иркутской области. Величественное и уникальное озеро Байкал… Кто-то сразу представляет набегающую на берег прозрачную волну, другие вспоминают диковинных обитателей озера, а третьи «обозревают» вокруг него горную тайгу с высоты птичьего полёта. Предлагаем вам расширить свой кругозор о природе Прибайкалья, послушав стихи иркутского писателя-натуралиста Майи Тропиной. У вас есть замечательная возможность вспомнить, какие рыбы водятся в Байкале, познакомиться поближе с бесстрашной маленькой оляпкой, узнать, как кричит кедровка. А ещё вы сможете увидеть рисунки птиц и животных, сделанные самим автором стихов.
Дорогие читатели! По сложившейся в России традиции с праздником 23 Февраля поздравляют не только действующих защитников Отечества, но и вообще всех мужчин, от мала до велика. Предлагаем вам замечательную подборку стихотворений российских поэтов – торжественные, задорные и добрые стихи о мужестве, славе, отваге, доблести и чести.
Дорогие друзья! 21 февраля отмечается Международный день родного языка. Этот праздник создан, чтобы напомнить всем людям о важности сохранения своего родного языка и языкового разнообразия, напомнить о необходимости защиты языковой культуры малочисленных народов, которые находятся на грани исчезновения. Ведь каждый язык – это уникальная частица общечеловеческого наследия в виде песен, стихотворений, сказок, народных мудростей, которые нельзя потерять. Предлагаем вам узнать о многообразии языков России, познакомиться с приветствиями на разных языках народов нашей страны, мудрыми пословицами и отгадать загадки.
Детство каждого ребёнка наполнено увлекательными играми, любимыми игрушками и, конечно же, друзьями-книжками! 17 февраля исполняется 115 лет со дня рождения детской поэтессы, писателя и киносценариста Агнии Львовны Барто, которая стала любимым автором для многих поколений детей. Её добрые и весёлые стихи легко запоминаются и заставляют задуматься. Цикл произведений «Игрушки» давно стал классикой. Однако стихи про зайку, мишку, кораблик и другие игрушки можно не просто выразительно читать – с ними можно и поиграть! Давайте послушаем любимые стихи и поиграем!
Дорогие ребята, 3 октября исполняется 125 лет со дня рождения великого русского поэта Сергея Александровича Есенина. Волшебник русского пейзажа, тончайший лирик, удивительно чуткий к земным краскам, звукам и запахам, большой и смелый мастер стиха, Есенин посвящал свои стихи Родине, природе. Его поэзия завораживает своей возвышенностью, красотой и летящим словом. Предлагаем вам вместе с нами проникнуться незабываемым духом есенинской поэзии.
Неповторимый, чарующий, уникальный и удивительный – всё это мы говорим, когда видим Байкал. А как самое древнее озеро планеты описывают в своём творчестве поэты и прозаики Приангарья, вы узнаете, посмотрев нашу небольшую, но интересную презентацию, в которой также увидите познавательный фильм о Байкале.
БГУ – Байкальский государственный университет
*** О дорогом Нархозе ***
Что
помню я? Какой вопрос…
Все
памятны события.
Два
корпуса , вот весь Нархоз,
Еще
два общежития.
Учиться
просто было всем,
Но
были и просчеты.
А на
предмете ЭВМ
Мы
раздавали счеты.
Знал
факультет тогда Петра,
Тот
ФЭФ был монолит.
Мы
вместе шли, бухгалтера,
Финансы
плюс кредит
Тащили
в общий деканат,
Когда
набедокуришь.
И
там читали нам трактат
Кутявина
и Кулеш.
Нет,
криков не было, ни-ни ,
Как
и песка, и перца,
Но
словом сказанным они
Нам
били прямо в сердце
Все
помню, будто бы вчера
Опять
сидел на лекции,
В
общагу шел по вечерам
Поесть
корейской специи.
Как
занимался вся и всем
На
нашем факультете.
И
как вожак ВЛКСМ
Я
был за все в ответе
Увы, дорога так длинна –
Все дальше от рассвета.
Виски
покрыла седина,
Разбиты
факультеты.
Кого-то
нет, а кто – далек,
Глаза
важны от слез.
Навек
запомнил свой исток
Тебя,
родной нархоз.
Сегодня
изменился мир,
Я
сам уже гросфотер.
Пусть
все меня зовут – банкир,
А я
душой бухгалтер.
(28.10.2005)
*** Посвящается БГУЭП, а по-прежнему Нархозу ***
Семьдесят
пять дорогому Нархозу !
Страшно
подумать, за столько – лет
Сколько
училось в нем много народу,
И
переводу народа в нем нет !
Сколько
сердец молодых в нем стучало,
Сколько
в нем радости было и слез !
Скольким
дорогам служил он началом,
Наш
не стареющий добрый Нархоз !
Пусть
на фронтоне иное название,
Наш
Альма-матер заметно подрос,
Он
занимает прекрасные здания,
Все
жне для нас он, как прежде, Нархоз!
Трудимся
мы в славном Банке России,
И от
него шлем Нархозу привет !
Ну,
а за знания, что в нем получили,
Благодарим
наш родной факультет !
Всех
уважаемых преподавателей
Благодарить
будем снова и снова.
Пестовать
банковских дел продолжателей
Вам,
Алексеева, Вам Русакова !
Чтите
традиции нашего ВУЗа
Чтите
ответственно, чтите всерьез,
Чтоб
в любом месте былого Союза,
Гордо звучало – Иркутский Нархоз !
Видеокамеру
скормную эту
Дарим,
одно лишь добавить хотим,
Чтоб
о веселых делах факультета,
С
помощью камеры сделали фильм !
(09.12.2005 П.Ильин, Выпускник ФЭФ ИИНХ 1978 года)
*** Родному Нархозу ***
Мы-
выпускники из разных лет,
Но,
уж так случилось по – судьбе,
Шлем
от всех выпускников привет,
Из Иркутского ГУ ЦБ.
В
этот день мы в юность возвратились.
Нипочем
сегодняшний мороз…
И
вошли туда, где мы учились
В
наш родной и старенький Нархоз.
Раньше
ИИНХа его мы звали.
ФЭФ открыл нам ярких знаний свет.
Помнится
столовая в подвале,
И
как Кулеш тянет факультет…
Словно
мама, Нелли Алексеевна,
Нас
оберегалаНавсегда
Сохраним,
что ею в нас посеяно,
Не
забыть о ней нам никогда !
Аюшиев
в коридорах встретится
По
вискам уже блестят снега,
Все
ровно улыбкою засветится,
И
добавит кратко «ВОТ, АГА»
***
Алексеева,
Толпыгина, Оношко.
Всех
ли вряд сегодня перечесть.
Наше
достояние, свет в окошко.
Им
за добрый труд хвала и честь!!!
ИИНХ
сегодня Академия.
Ввысь
стремится, ширится окрест.
В
ИГЭА, как будто эпидемия,
Курс
прослушать не хватает мест…
Ну ,
а дороже старый корпус,
Как-то
ближе он нам и родней.
Он в
работе, не уходит в отпуск
В
свой семидесятый юбилей !!!
Мы
пришли, выпускники Нархоза,
Чтобы
с молодыми в ИГЭА.
Юбилей
отметить в день морозный,
Позабыв
рутинные дела…
Чтоб
пройтись знакомым коридором,
Где
пришлось учиться и дружить.
Чтобы
Вам стихи прочесть с задором,
И на
память ПРИНТЕР подарить !!!
***
Я
альма-матер прославляю,
Своей
судьбой обязан ей.
И
прославляя, поздравляю,
В
семидесятый юбилей !
Поздравить
можно было прозой.
Вместить
эмоции в доклад.
В
нем изложить про жизнь Нархоза,
И
вспомнить прошлый ректорат…
Но,
Музу я призвал святую,
Возвышен
стал, велоречист.
Ведь
удостоен не в пустую
Я
звания экономист…
Вам
предлагаю опус этот,
В
нем есть история слегка.
Сначала
был ФЭИ и это
Потом
Нархоз и ИГЭА
Баканов, Должных, Иваницкий
И
Винокуров, наконец,
Любой
из них нам очень близкий,
Для
всех студенческих сердец.
Они
все главари Нархоза,
Вершили
дивные дела.
Итог
тому _ матаморфоза:
Нархоз
назвали ИГЭА !!!
***
Сегодня
факультетов много,
Их
называть полдня пройдет,
А
проторил для них дорогу
Любимый,
славный бухучет…
Профессорам
и кандидатам,
Доцентам,
аспирантам честь,
За
то, что дали нам когда-то,
За
то, что Вы на свете есть…
Вы
армию бухгалтеров взрастили,
Снискали
славу и почет.
В
нас душу и сердца вложили
Предмет
вложили Бухучет.
Живите
долго и красиво…
Желаем
Вам и просим Вас.
Чтобы
всегда АКТИВ с ПАССИВОМ
Давали
истинный баланс.
Науку
двигайте учета.
Вы
ясной мыслью своей.
Чтоб
показать студентам счеты,
Ведите
молодых в музей…
Ну, с юбилеем, дорогие.
Чтоб
долгий путь был, в добрый час !
Нам
Вы ии институт, родные.
Всегда,
везде мы помним ВАС !!!
***
Я
вижу юность в Академии.
Встречаю
в ней своих друзей.
Не
надобно машины времени,
Я
ныне лет своих юней.
(24.11.2000 г.)
***
Байкальский
государственный университет
Мы
славим твоё имя великими делами
Мечтами
создаваемый негасимый свет,
Ты
просвещенья знамя вознёс над головами.
Байкальский
университет-
Крупнейший
ВУЗ во всей Сибири.
Тебе
сегодня много лет,
И ты
уже – известен в мире.
Специалистов
имена
Ты
расселил по белу свету
Тебя
узнала вся страна,
Мы
подтвердим известность эту.
(Михаил Кутелев)
***
Нам
жизнь подарила знакомство с тобою
В
нём были: волнение, радость и грусть
Года
промелькнули в согласие с судьбою
К
успеху наш путь, через тернии? – пусть!
Моя
благодарность тебе, о премудрый!
Обитель
наук, просветитель умов
Друзья,
не забудем обняться друг с другом
Когда,
сквозь года, повстречаемся вновь
Мы в
ногу со временем, твёрдо ступая,
Учились
по-взрослому выстроить шаг
Студенчества
годы, лихая кривая-
Наверх
к совершенству известный верстак!
И
вот, экономика, как на шарнирах-
А
родом откуда, какой факультет?
Сверкает
звезда из Восточной Сибири
Родной
наш Байкальский Университет!
Учиться
в университете – поистине нелёгкий труд.
(Дмитрий Апрамович)
***
В
день октября все поздравленья,
И
праздника желанней нет,
И в
столь прекрасный день рожденья
Все
славят университет.
Желаем
долгих лет работы,
И
привнесенья в этот мир
Добра,
участия, заботы,
Ты
знаний и ума кумир.
Пусть
будут столь же превосходны,
В
твоих стенах учителя,
И
пусть студенты помнят вечно,
Что «альма-матер»
им дала.
Живи
БГУЭП и процветай!
Дарить
всем знанья – твой удел!
Тебе
желаем в день рожденья,
Удачи,
счастья, добрых дел!
(Кристина Галицкая)
***Ода БГУЭПу***
Не
ведает время усталости,
Летит
неуклонно вперед
Туда,
где под маскою старости,
Мудрость
вселенская ждет.
Но
могут утратиться знания,
Ведь
коротки жизни людей.
Способны
исчезнуть старания
За толщей беспамятных дней.
С забвеньем трудов не обязаны
Вступать
в утомительный бой,
Когда
все старания связаны
Единой бессмертной судьбой.
(Иван Ленский)
***
Таким
бесподобным связующим
ВУЗ
БГУЭП предстает,
И
силой, сознанье чарующей,
Он мудрости людям дает.
Работа
его начинается
С
советских тридцатых годов.
И
ныне она продолжается,
Давая все больше плодов.
Бывало,
менялись названия
Но
суть оставалась одна:
Дарить
и накапливать знания,
Умов почитать имена.
БГУЭПу
пока не столетие,
Но
восемь десятков и пять.
Поклон
пред его добродетелью,
Почет за великую стать!
И
в эти года юбилейные
От
сердца поздравим его:
Пусть
будет богат он идеями,
С пути не сойдет своего.
С
любым пусть справляется бременем,
Во
всём достигает высот.
И
в битве с безустальным временем
Соперника
пусть превзойдет.
(Иван Ленский)
***
Ты
за решения свои в ответе,
И
знаешь свой жизненный маршрут.
Хоть
этот путь, быть может,
Похож
на полосу препятствий,
Ты
не сдавайся, ведь всегда поможет
Без
нудного прочтения нотаций,
Любимый
твой преподаватель,
В
учении путеводная звезда,
В
наитруднейших случаях спасатель,
Готов
он руку протянуть тебе всегда!
И
вот наступит новый день,
Ты
держишь путь в родные стены
В
БГУЭП идти мне никогда не лень,
Неважно
то, с какой учусь я смены,
Ведь
нас встречают тут с улыбкой,
Студенты
все добры и веселы.
Уверен
я, что не было ошибкой,
Что
этот университет когда- то
Выбрали
все мы!
***
Байкальский
Университет,
Он
весь для Вас – в трудах, в заботе.
Пусть
Вами будет он согрет,
И
Вы себя в нем обретете.
Он
– солнце, университет,
Он
– свет, навеки с Вами слитый,
И
Вы, как тысячи планет
Притянуты
его орбитой.
Байкальский
Университет,
Он
с Вами в этой жизни будет.
И
Ваше сердце много лет
Его
дыханье не забудет.
***
Байкальский
Университет –
Крупнейший
Вуз во всей Сибири.
Тебе
сегодня много лет,
И
ты уже – известен во всем мире.
Специалистов
имена
Ты
расселил по белу свету
Тебя
узнала вся страна
Мы
подкрепим известность эту.
Пусть
высевают знаний свет
Твои
студенты, профессура.
Греми
наш Университет
От
Ангары и до Амура!
***
Байкальский
Университет
Экономики
и Права,
Ты
так пришелся нам по нраву,
Что
никаких сомнений нет
О
том, что выбор сделан верно
Для
наших самых лучших лет.
Ведь
ты стоишь на месте первом-
Байкальский
Университет!
***Гимн***
1-ый
куплет
С
давних времён на просторах Сибири
Построить,
сберечь и умножить смогли мы
Обитель
наук, просветитель умов
Гордимся
тобой, наш любимый Нархоз
Ты
в ногу со временем твёрдо идёшь
И
нас за собою надёжно ведёшь
Студентам
своим ты стал домом родным
Душой
оставайся всегда молодым
Припев:
Пусть
сердца искренние звуки
Звучат
сегодня и всегда
Студентам
щедро в мир науки
Открыл
дорогу на века
Сказать
с уверенностью можно
Что
Вуз наш гордость всей страны
И
где бы мы не оказались
Тебе
останемся верны
2-ой куплет
И
пусть ты немало имён поменял
Ты
качеством знаний всегда удивлял
Здесь
воспитал не одно поколенье
Так
смело, вперёд, к своим новым свершеньям
Традиции
наши мы помним и чтим
Задачи
большие, как прежде, решим
Ты
знанья и опыт вложил в наши руки
На
благо великой российской науки
3-ий куплет
Победы
твои для России важны
И
люди твои во всём мире нужны
Нам
жизнь подарила знакомство с тобой
Так
будь же всегда любимым судьбой
(Татьяна
Кошевая)
«Обратимся к Байкалу …»: поэтический вид
В 1848 году инспектор Верхнеудинского уездного училища Дмитрий Павлович Давыдов написал стихотворение «Мысли беглеца о Байкале», посвященное беглецам из исправительно-трудовых колоний. . В середине 1850-х годов стихотворение превратилось в песню. Считалось, что музыку сочиняют заключенные Нерчинских рудников. Они также значительно сократили стихотворение и внесли поправки в его текст. В результате стихотворение Давыдова, начинающееся строкой «Море славное – Байкал просторное», стало известной народной песней «Море славное, Байкал священный».Еще одна известная народная песня «По диким степям Забайкалья» обычно датируется серединой 1880-х годов; но песня стала популярной только в начале ХХ века. Однако это не первое упоминание о Байкале в стихах.
Исследователи считают, что самые ранние известные стихотворения о Байкале относятся к 1765 году. Именно в том же году в Санкт-Петербурге вышла книга «Енисейский край и его жизнь»: в книгу вошли несколько стихотворных строк М.Ф. Кривошеина, чиновник, исследовавший Сибирь и одновременно ценивший красоту вокруг.Сегодня считается, что в его стихотворении впервые упоминается не только Байкал, но и легенда о прекрасной Ангаре на русском языке:
Когда подземный огонь
Разорвал просторную степь
Между горами
Какой-то чудодейственной силой,
Потом Байкал залил волнами …
… Вдруг обрыв –
Непоколебимая гора –
Стояла на своем пути,
Как непокорная крепость,
Волнам не пропускала …
Но озеро напрягало. сил
Так обрыв рухнул:
Холодные волны Ангары
Шумно струились по ней!
«Новейшие интересные и достоверные рассказы о Восточной Сибири» опубликованы в Санкт-Петербурге.Это интереснейшее издание было «посвящено малолетним сиротам города Иркутска» и включало складную гравированную карту Байкала, карту Восточной Сибири и таблицу расстояний между городами. В книге также опубликовано стихотворение неизвестного автора «Письмо с Невы в Ангару»:
Ой, друг мой!
Ты был рядом со мной на Култуке
Ты видел те ужасные горы вокруг Байкала
Прямо под рукой и издалека,
Все удивляло наш взор:
Глубокие пропасти, горы, стоящие на горах
Приподнятые горами, разве они не олицетворяют страх, который у нас был?
О, конечно,
Когда-то там природа страдал,
Стонал, горевал, мучили, раздирали,
Горел пламенем из-под земли…
Какой ужасный день! Ах нет! Это был час,
Когда то место, где мы гуляли по Байкалу
Землетрясение превратило в яму.
Тьма и свет сошлись одно,
Солнце и небо ушли в тень,
Природа сразу изменила свой привычный образ жизни.
Дыхание грозы с громом все разрушило,
Тогда молнии упали, как змеи, пролился дождь серный;
Затем последовал приглушенный подземный грохот, судороги в долинах.
Они оказались предвестниками гнева Божьего.
И Его суровое наказание для всего.
Землетрясение поразило живущих на земле…
Но затерялись они среди темных бездн…
Пострадала природа и ее существа.
Хамар-Дабан вырос из ниоткуда –
Гряда высоких гор, столько стран было
Защищено его тенью: с востока на запад.
Все реки текут в Байкал отовсюду на Земле:
Восток, Запад, Север, Юг и
Озеро принимает их все.
Но только Ангара
Подобна молодой Дафне, чистая, подвижная и проворная,
Она бежит по лесу, далеко от взора Аполлона,
Не обращая внимания на крики и стоны его любви.
В горах пугающий треск-грохот
Слышался. Место когда-то занимали долины и леса,
Земля его была рассыпана, и пропасти открылись;
И эти бездны, они были затоплены повсюду.
С тех пор это были притоки – родники и ручьи,
Много озер и ручьев больших рек;
Но только Ангара, протекающая через весь Байкал,
Идет на север между двумя огромными скалами,
Выступает из глубин озера Байкал…
Как стрела, стекает вниз, сливаться с Иркутом.
Даже Камень Шамана
Поднимаясь над Ангарой, как гора,
Как ни старайся
Чтобы остановить ее воды,
Он не может остановить течение Ангары.
Еще одно поэтическое произведение о Байкале, датированное 1870 годом, – это стихотворение Федора Бальдурфа, служившего в канцелярии генерал-губернатора. Стихотворение называется «Вечер на берегу Байкала»:
Могучий гигант бескрайних вод,
С его непрекращающимися порывами,
Скажи мне, откуда ты,
Дикий сын природы?
Кто прячется в тени ваших лесов
Которые глубоко прорастают у вас на дне,
Почему вы так суровы под кучей облаков
И в хриплых бурях наверху?
Я принесу их на радостных крыльях феи –
Сны, которые я взял с чужих полей,
Дай мне услышать знакомый голос в волнах
Твоих таинственных глубин!
И пусть моя душа оживает в твоей беседе
С неоценимой сладостью воспоминаний:
Я был дома, под крышей хижины,
Я не знал, что это за душевная боль,
Потом я потерял душевный покой и горевал;
Далекое небо было темным и мрачным,
Сумерки были повсюду вокруг меня,
Как и рябь на озере Байкал
, которое казалось таким черным среди одиноких гор.
Первую попытку собрать все поэтические произведения о Байкале в одной книге предпринял иркутский издатель Михаил Евстигнеевич Стож. В начале ХХ века он основал одно из первых восточно-сибирских издательств и поэтически назвал его «Ирисы». Издательство было известно выпуском карманных словарей и открыток с видами Иркутска, но Стож жаждал большего. И, наконец, он взял на себя труд составить первую поэтическую антологию о Байкале под названием «Как восхваляли Байкал в поэзии и прозе».Стихи составили первый том, но сборник прозы так и не был издан. Литоведы справедливо считают, что сборник Стожа не представляет литературной ценности, поскольку издательство изначально преследовало коммерческие, а не образовательные цели. Тем не менее, сегодня у нас есть возможность ознакомиться с творческой переосмыслением образа Байкала, датируемым концом ХIХ – началом ХХ века.
Например, одно из стихотворений 1911 года написано Л.Игнатович:
Спит могучий Байкал
В тишине и с большой гордостью.
Уже много веков.
Очарованный мир водной глубины
В таинственном забвении.
Там царит мрак.
В причудливом дне хранится
Заколдованный круг вечных снов:
Сон все сковал.
Все в таинственной дымке,
Это волшебство: нет звуков …
А вот стихотворение М. Вакара:
О, Байкал лучезарный! Ты сияешь сталью
В лучах солнца,
Ты сияешь бирюзой,
Тысячи волн,
Так спокойно и так великолепно,
Среди тумана твоего голубого простора.
Ой, Байкал великолепный, море бескрайнее,
Священное море сибирских племен,
В твоих бескрайних просторах есть
Какой-то таинственный смысл.
Видение Сибирского озера в начале ХХ века выразил и известный представитель Серебряного века русской поэзии Игорь Северянин:
Байкал я мечтал с детства,
Итак, я увидел Байкал.
Мы плыли, и гребни волн колебались,
И горные хребты смотрели на нас.
Потом вспомнил много разных историй,
Потом вспомнил много разных песен
Посвящается этому прекрасному морскому озеру,
Посвящается Священному Байкалу.
Плыли от пристани к пристани.
Было ветрено и холодно. Был май.
Мы сели на поезд и отправились
В Поднебесную.
Как часто кричала моя душа:
Вернись еще раз на Байкал?
Я до сих пор не знаю это озеро:
Увидеть не значит знать.
В Иркутске издавались небольшие сборники стихов в 20-е годы, в том числе стихи известного участника Иркутского литературно-художественного общества Александра Оборина:
Во тьме мертвых времен,
На месте где байкальские волны
Теперь бродят вольные и дикие…
Не было ни животных, ни людей:
Вокруг стояли только большие камни.
Тогда горе сошло и упало на скалы,
И остановило танец увядших снов былых дней…
Скалы похоронил беспокойный Байкал
Родился из их поздних и горьких слез.
Сборник стихов и легенд о Байкале был издан в Иркутске в 1938 году. Его составители – поэт Иван Молчанов и литературный критик Александр Гуревич – продолжили работу Михаила Стожа, дополнив издание новыми текстами. В их числе стихи Михаила Скуратова, который в 1922 году поступил на Восточный факультет внешних связей Иркутского государственного университета и одновременно работал в губернской газете, участвовал в литературной жизни Иркутска.Байкал был одним из лейтмотивов его творчества:
На Байкале жил морской царь
С тех давних времен.
Он лежит так глубоко, что его невозможно найти.
На дне рыбы.
Царь морей
Поразил людей косяками омуля, потом
Он проехал по этим косякам и прошел около
Великолепное море – Байкал.
И тут он увидел:
Медведи жили в тайге,
Пришли ссыльные на его земли.
Он сразу рассердился,
Это был его каприз.
Он был Королем и правил своим королевством,
Теперь все изменилось!
Кто были эти странные новички?
Нет, совсем не старые.
Увы, король для них,
Не так уж много значили те дни!
Королю пришлось успокоиться:
Такова его судьба.
Рассердившись, он спрятался еще глубже –
Прямо до дна рыбы.
Рассказывая о сборнике байкальской поэзии, нельзя не отметить, что он основан в основном на фольклоре местных коренных народов: бурят, эвенков, якутов.О Байкале пишут и современные народные поэты.
Бурятский поэт Дамба Жалсараев (автор текста гимна Бурятии) посвятил озеру целый цикл стихотворений:
Земля, где небо подпирает
Кедровыми корнями,
Где горят мартагоны яркий
Так долго освещали долины.
Земля густой крови предков
Горящие в огне лесные ягоды,
Пот, упавший весной на поля
Превратился в молодые и свежие ростки ржи.
Край необъятных просторов
Я знал с детства,
Проехал, проехал, скакал
По земле Байкальский
Называется славным именем Байкал!
Если говорить о Зале славы советской поэзии, то, вероятно, лейтмотив Байкала присутствовал в творчестве всех крупных советских поэтов, от Александра Твардовского до Евгения Евтушенко. Великому озеру свои стихи посвятили Андрей Вознесенский, Маргарита Алигер, Владимир Пламеневский, Марк Сергеев, Ростислав Филипов, Иннокентий Новокрещеных, Анатолий Ольхон, Елена Жилкина, Анатолий Преловский и многие другие.
Знаменитый иркутский поэт Анатолий Кобенков – основатель знаменитого Международного фестиваля поэзии на Байкале, который с некоторых пор носит его имя, написал стихотворение:
Листья уже упали на землю –
Обратимся к Байкал,
Выйдем на сорок седьмой,
И потом направимся к Николе.
Живущие на сорок седьмом
Кружатся, как листья
И цепляются за юбку Алены:
Глеб, Ярослав, Святослав…
Живущие в Николе,
Обнимая пьяные листья,
Лежат на берегу или
У дверей русской бани
(Кажется, это был Асхад
Стон рядом с Прокопичем:
Березовые листья падают с
Их запаренные тела)…
Листья уже на земле:
Обратимся к Листвянке,
К ее вечным чудакам
То утешали нас много раз.
Живущие в Листвянке
Обмакнуть кисти в краску,
Обмакнуть усы в самогон,
Окунуться в черную воду;
Козы, Валера, холсты,
Лисы, гравюры, Володя,
Инна и Лена повторяют:
«Листья уже на земле…»
Листья уже на холсте –
Маслом, пастелью, гуашью…
Листья принесли трепещущую газель
К акварельной картине…
Будем как те листья:
Равно берегу Байкала,
Тише парящих холстов,
Ниже летающих собак…
… Кроме того, продолжает жить песня «Море славное, священный Байкал». В 1995 году эстонская панк-группа «J.M.K.E.» записал кавер-версию песни. В 2003 году группа «Бахыт-Компот» исполнила «Священный Байкал» на мелодию «Отель Калифорния» Орла; песня вошла в альбом группы «Стереобандитизм». Первая половина песни во многом совпадает со стихотворением Давыдова, вторая половина иронично имитирует песню Ивана Кучина «Мужчина в тепле для тела».И, наконец, в 2011 году группа «Аквариум» представила свою версию песни.
Пять стихотворений | Поэзия Кольцевой дороги Ежеквартально
Следователь
Следователь Вронцев регулярно посещает
нашу малярийную клинику; он ходит по
палате, задает вопросы о больных,
медсестрах и волонтерах.
Он делает вид, что знает узбекский,
приветствует персонал «Салам!»
Он называет наших главных докторий «Товарищи»,
, но никогда не отвечает на наши приветствия.
Мы знаем, что он присутствует по запаху
водки и тяжелому запаху Мачорки
, который идет за ним, как запах фумиганта карболин
, которым мы моем полы.
Вронцева не любят беженцы, а
коренные узбеки. Он ведет себя как бык
и прикасается к женщинам, к неудовольствию
пожилых сотрудников мусульманской клиники.
Он всегда находит «враждебные элементы» среди
женщин-беженцев, приказывая им приходить
в его офис в здании Н.К.В.Д. поздно ночью.
Женщины прячутся от него, как от чумы.
Однажды двое милиционеров принесли в клинику Вронцева
с кровавым месивом на лице.
Местный узбек зарезал его кинжалом –
последователь пытался изнасиловать узбекскую девушку.
Мы обработали его раны и уложили спать;
утром, мы обнаружили, что его кровать пуста.
Охранник, ночной сторож, тайно сообщил нам
, что Военкомат нацшальник задержал его.
Иркутск
Город быстро рос, в то время как
беженцев продолжали прибывать ежедневно
из Украины, Белоруссии,
и из других разрушенных войной
оккупированных советских республик.
Активированные фабрики
загрязнили воздух вредными
химическими веществами, производящими яд,
задушили и вызвали отвращение у
большого населения Иркутска.
Люди работали на заводах
, производящих алюминий для войны
промышленности, и каждый день слушали
задорных речей о
попытках выиграть войну.
Погода была ужасно холодная.
Полки магазинов были пусты – не хватило
теплых пальто или обуви. Только на черном рынке
мы смогли купить
вещей, и то только по высоким ценам.
Очередь вокруг нашего медицинского центра
росла с каждым днем с каждым новым транспортом
эвакуированных, ищущих безопасное убежище.
Вместо этого они нашли ад,
плохое жилье, недоедание и болезни.
человек умирали от сыпного тифа и
отсутствия лекарств. Вывеска «Кто
не работает не Кушает» – «Кто
не работает, не ест» – была выставлена во всех общественных местах.
Многие из больных заблудились в сорока милях к юго-востоку
от Иркутска до озера Байкал, прыгнули в озеро
со своими детьми, чтобы утонуть, пока радио
от насосной мельницы на берегу играло –
«Велик наш вождь Иосиф Сталин. ! »
Вороны
Польша, 1945
Под серым небом
катюшей пронзают воздух,
твердых и громких голосов
эхо в боевом кличке:
За Отечество!
Жестокие бои: люди
штыковые поединки оставляют
окровавленных снежных полей.
Враг летит,
молодых солдат преследуют
преследуют их.
Мы, медики, идем за ними.
Мы забираем
раненых, выдыхающих последний раз,
собираем их из бассейнов
крови, загружаем их в
машины скорой помощи, полуприцепы,
и уезжаем.
убитых безнадзорны; ни у кого нет времени
на погибших солдат,
кроме ворон.
Они не боятся
шума, взрывов, огня.
Даже холодный ветер
не заставляет их дрожать.
С терпением и хладнокровием
они наблюдают за мертвыми солдатами,
ожидая их щедрой трапезы.
Девушки из Варшавского гетто
В юденрат доставлен письменный приказ:
«Сто молодых девушек, хорошеньких и здоровых,
должны сдаться к полуночи гестапо».
Милиция, охрана и военная полиция
поспешили в школу Байс Яаков, схватив
девушек. Не прощаясь с родителями
или учителями, их погрузили в армейские грузовики
и отвезли в общежитие при казармах.
Блиц-эсэсовец обратилась к девушкам:
«Не плачьте, удачливые фройляйны. Вы были выбраны для развлечения
красивых молодых людей высшей расы.
Вы будете одеваться, накормить и спать на мягких кроватях
с чистыми простынями, покрывалами из атласа, шелковыми подушками.
Вы будете пить сладкое вино, танцевать под музыку Вагнера.
Наши солдаты будут относиться к вам нежно – ведите себя хорошо.
После душа вы получите новую элегантную одежду ».
Девочки разделись и пошли в душ.
Они открыли краны и пустили воду.
Каждый из них принял отравленную пилюлю, которую нес.
Умирая, они обнимали друг друга и читали молитвы.
Они оставили записку: «Мы умерли чистыми. Молитесь за наши души ».
Здесь заканчивается элегия девяносто двум еврейским студентам,
которых оплакивают свои семьи, которые здесь вспоминаются.
Приближение дней трепета
«Будет ли трубить в рог в городе / И не дрогнет народ?» – Амос 3: 6
Элул на цыпочках прошел сквозь туманные дни,
дождливых ночей и безлунное серое небо.
Прохладный осенний ветер
раздевает деревья своими красными и золотыми листьями.
Мы чувствуем себя обнаженными, как деревья, когда Тишре
приближается, Святые дни нисходят,
приближаются из небесного царства,
пробуждают нас, чтобы пересмотреть наши пути.
Наступает священный месяц, мы думаем о
признаниях – виновны не столько в том, что мы сделали
, сколько в тех обещаниях, которые мы дали, но
не выполнили, гадая, можем ли мы покаяться.
Магия Элула угасает, уступая место
Дням трепета.Каждый из нас – это
частей тела нашего народа, ветви
деревьев, которые укрываются от осеннего ветра.
Первоначально опубликовано в Vol. 13: 2, Весна 2012.
Герман Таубе (2 февраля 1918 – 25 марта 2014) родился в Лодзи, Польша, во время Второй мировой войны служил медиком в польской армии, где попал в плен и содержался в советском трудовом лагере. После освобождения он служил в Узбекистане, где был ранен, когда скорая помощь, в которой он ехал, подорвалась на фугасе.После выздоровления он был размещен в бывшем концлагере Люблин / Майданек, где ухаживал за освобожденными заключенными, которые были слишком больны, чтобы их можно было эвакуировать. Его последним местом работы был госпиталь в Померании, где он проработал до конца войны, организовав первый польский пункт Красного Креста для гражданского населения. Таубе и его жена иммигрировали в США в 1947 году, поселившись в Балтиморе, а затем в округе Колумбия. Он работал журналистом и учителем более 60 лет. Он был корреспондентом Белого дома на идиш-форвард .После выхода на пенсию он читал лекции по идишской литературе, Второй мировой войне и Холокосту, а также вызвался переводчиком в архивы Мемориального музея Холокоста США. Таубе является автором двадцати трех сборников стихов и художественной литературы: «Оглядываясь назад», «Идя вперед: новые и избранные стихи» (2002), «Осенние путешествия», «Коварные пути» (1992), Между тенями (1986), и романы My Baltimore Landsmen (1995) и Kyzyl Kishlak / Refugee Village (1993).
Пушкин, Михайловское, Декабристов и Форт Росс
Форт Росс и русский поэт Александр Пушкин были современниками XIX века. (Пушкин жил в 1799-1837 годах, а период России в Форт-Росс был 1812-1842 гг.)
Александр Сергеевич Пушкин был русским поэтом, драматургом и романистом эпохи романтизма, которого многие считают величайшим русским поэтом и основателем современной русской литературы. Хотя Пушкин большую часть жизни прожил в Петербурге.В Петербурге и Москве он также часто бывал в имении матери Михайловское (под Псковом), а затем был отправлен туда в ссылку (1824-1826). В то время как в Михайловском муза Пушкина была активна, он написал романтические любовные стихи и некоторые из своих самых известных произведений, включая роман-стихи «Евгений Онегин» и свою самую известную пьесу – драму «Борис Годунов».
Между тем, пока Пушкин был в ссылке в Михайловском, Восстание декабристов произошло в Санкт-Петербурге.Петербург. Это восстание российских военных либералов 26 декабря 1825 года против нового консервативного царя считалось началом русского революционного движения и было первым открытым разрывом между правительством и реформистскими элементами российского дворянства. Восстание, которое было легко подавлено царскими войсками, имело далеко идущие последствия как для царя, так и для русского народа, в конечном итоге приведя к отмене крепостного права и многому другому.
Пушкин, Михайловское и декабристы.Но какая связь с Форт Росс? Удивительно, но их много… и когда мы соединяем точки, линия ведет нас к Русско-Американской компании.
Царь Павел I (годы правления 1796-1801)
Русско-американская компания
Русско-американская компания была первым акционерным обществом в России, которое в начале XIX века занималось меховой торговлей в северной части Тихого океана, на Аляске и, да, в Альте Калифорния и Форт-Росс. В поисках прибыли от «мягкого золота» пушного промысла, пограничники Российской Империи или «промышленники» расширили свою охоту сначала на сибирского соболя, а затем на тихоокеанских каланов и морских котиков от Сибири до Нижней Калифорнии, с квалифицированными порабощенными или завербованными. Ключ к успеху принадлежит коренным охотникам Аляски (в основном с Алеутских островов и острова Кадьяк).Со временем это стремление эволюционировало от действий отдельных искателей состояния к конкурирующим компаниям и к государственной монополии Русско-американской компании (1799–1881 гг.).
Головной офис Русско-Американской компании сначала располагался в Иркутске (улица Сурикова, 24), а затем переехал в Санкт-Петербург (улица Мойка 72, возле Голубого моста), который был построен в 1805 году на средства от продажи Тихого океана. морские выдры. Расположенный на трассе между европейской частью России и Тихим океаном, Иркутск оставался важной базой для деятельности российско-американской компании.
Интерьер офиса Санкт-Петербург РАК Офис РАК в Иркутске Внешний вид офиса РАК в Санкт-Петербурге
«… Чем объясняются отношения между (российско-американской) компанией и декабристами? С одной стороны, повстанцы (декабристы) были, как говорит Марк Рафф, «в традициях служения стране и народу, в которых выросла элита восемнадцатого века». Эта традиция в сочетании с постнаполеоновскими. националистические настроения побуждали их посещать, изучать и продвигать различные регионы империи, особенно менее известные и менее развитые, в основном Сибирь и Русскую Америку.Кроме того, как отмечает Раеф, декабристы были в традициях русской интеллигенции. Они стремились открывать для себя свою страну только после того, как сначала открывали для себя другие, обычно европейские государства, а затем проводили сравнения (обычно неблагоприятные) с Россией, а затем призывали к реформам. Поэтому они стремились поехать за границу, чтобы познакомиться с чужими землями и народами, и такие возможности были легко доступны благодаря кругосветным плаваниям как российского флота (с 1803 г.), так и Русско-американской компании, а также последней. зарубежные сделки….”
«… Сразу после восстания (декабристов) директор Прокофьев, опасаясь причастности себя и своей компании к заговору, сжег все компрометирующие документы. Но испытания ясно показали тесные связи, и Российско-американская компания потеряла королевскую милость и потеряла имперскую поддержку для таких проектов, как предложение губернатора Врангеля добиться признания легитимности русской Калифорнии со стороны Мексиканской республики. , независимость которого Николай I отказался поддерживать.”
Из «Декабристов» Джеймса Р. Гибсона. (Прочтите всю эту увлекательную статью в Цифровой библиотеке Fort Ross Conservancy)
Декабрист – Русско-Американская Компания – Форт Росс Связи:
- Будущие декабристы в Альта Калифорния – В начале 1820-х годов, до восстания декабристов, было много людей, будущих декабристов, которые посетили Альту Калифорнию с Русско-американской компанией, в том числе Михаил фон Кюхельбекер, Владимир Романов и Дмитрий Завалишин. .Более того, незадолго до восстания декабристов Гавриил Батенков должен был сменить губернатора РАК Муравьева в Ситке (но вместо этого он был отправлен в ссылку в Сибирь и стал осужденным повстанцем-декабристом).
- Дмитрий Завалишин « посетил Русскую Америку и Альту Калифорнию в 1823-1824 годах в качестве младшего офицера на Крайзере и даже был рассмотрен на должность менеджера Ross Counter. Завалишин выступал за агрессивную экспансию России по обе стороны северной части Тихого океана… Никакой другой декабрист не проявлял такого интереса к компании и ее колониям и не писал о них столько, сколько Завалишин, плодовитый писатель (и самый долгоживущий из декабристов ) ». – Декабристы , Джеймс Р. Гибсон. (Узнайте больше об амбициозных планах Завалишина по колонизации здесь.)
- В офисе Русско-американской компании жили декабристы
Кондратий Рылеев , поэт и издатель (в том числе сочинений Пушкина) и вождь декабристов (казненный после неудавшегося восстания) имел прямые связи с Русско-американской компанией, поскольку снова описан Джеймсом Гибсоном в «Декабристах: »… (Рылеев) был бы известен, возможно, даже лично (последнему управляющему Форт Росс Александру) Ротчеву, который также был начинающим писателем. На момент ареста Рылеев жил и работал в штаб-квартире компании в Санкт-Петербурге на Мойке у Голубого моста, где с начала 1824 года занимал должность управляющего ее канцелярией. Двое других членов Северного общества поселились в компании. здание, и здесь проходили собрания заговорщиков. Во время инквизиции, последовавшей за неудавшимся восстанием, царь спросил подозреваемого, где он работает, и когда тот ответил: «В Российско-Американской компании», Николай I фыркнул: «И это прекрасная компания, которую вы там собрали.«Покойный советский историк Семен Окунь писал, что № 72 на Мойке превратился в« своего рода клуб заговорщиков »и что частые его посещения« отождествлялись с фактическим участием в заговоре ». Рылеев и другие будущие декабристы также присутствовали на вечерах одного из директоров компании Ивана Прокофьева. Присутствовал также Николай Кусов, еще один режиссер, известный прогрессив. Совет директоров компании настолько высоко оценил услуги Рылеева, что подарил ему дорогую енотовидную шубу с бобровым воротником (стоимостью 700 рублей), а после ареста выплатили долги (но забрали акции) и оставили жену. в квартире. ”
- Александр Ротчев, последний или управляющий («правитель») поселения Росс (1838-1842), тоже был литератором… поэтом, переводчиком и членом литературных и театральных кругов интеллигенции начала XIX века. Санкт-Петербурга, Москвы, Иркутска и не только. И он, и его жена принцесса Елена Павловна Гагарина Ротчева, которую иногда называют «русскими романтиками в Америке», свободно говорили на разных языках и были хорошо знакомы с литературой того времени, включая сочинения лорда Байрона, Шиллера и других.Наверняка у Ротчевых был один-два тома Пушкина в руке или на полке в их доме («Доме Ротчевых») в Форте Росс.
Дом Ротчева, Форт Росс Волконский дом, Иркутск Дом Трубецких, Иркутск
- Иркутск, Русско-Американская компания и соединение декабристов
После неудавшегося восстания декабристов 1825 года многие декабристы были отправлены сначала в сибирские трудовые лагеря («каторги»), а затем в ссылку в сибирские города Иркутска. , Томск, Чита и др.Среди декабристов в Иркутске были князь Сергей Петрович Трубецкой и князь Сергей Григорьевич Волконский и, в частности, их жены, которые оставили свою привилегированную жизнь и последовали за своими мужьями в ссылку и с тех пор стали известными на всю Россию. Эти семьи декабристов известны своим вкладом в сибирскую культуру и интеллектуальную жизнь. В Иркутске и в других местах Сибири между декабристами и сотрудниками Русско-американской компании, в том числе теми, кто приезжал и уезжал на Аляску и в Форт Росс, наверняка происходил большой обмен мнениями.
Михайловский государственный музей-заповедник
Государственный музей-заповедник Александра Пушкина «Михайловское» находится примерно в двух часах езды от Пскова в Пушкинских горах Псковской области. В состав заповедника входят усадьбы Михайловское, Тригорское и Петровское, мельница и деревня Бугрова, старинная стоянка Савкино и могила Пушкина в Святогорском монастыре. Эти места связаны с жизнью и творчеством Александра Сергеевича Пушкина, русского поэта начала XIX века, современника русской эпохи в Форт Росс.
Село Бугрова находится недалеко от усадьбы Михайловское в Пушкинских горах. Деревня состоит из мельницы, домов, амбаров, садов и хозяйственных построек, которые прекрасно и детально интерпретируют повседневную жизнь и работу русской деревенской жизни 1800-х годов. Полностью функционирующая воссозданная водяная мельница перемалывает просо, рожь, гречку и другие зерна (но не много пшеницы) в муку.
В отличие от крестьянских домов Бугрова, усадьбы Михайловское, Тригорское и Петровское представляют собой дворянство, аристократию и / или образованный класс России XIX века.И Михайловское, и Форт Росс были домом как для образованного дворянского сословия (Елена Ротчева была из дворянской семьи Гагариных), так и, напротив, для чернорабочих, крепостных или приграничных (промышленников). Более того, и Пушкин, и Ротчевы были знакомы с декабристами (образованными русскими офицерами, которые после путешествия по Европе предприняли попытку государственного переворота по возвращении в Россию, что привело к их казни или ссылке в Сибирь). Вероятно, у них были общие знакомые декабристы, которые побывали и в Михайловском, и в Форт Росс.
1. Усадьба Михайловское
В 1742 году земля вокруг села Михайловское была подарена императрицей Елизаветой Абраму Петровичу Ганнибалу (африканец, тогда раб, затем усыновленный Петром Великим). Мать Пушкина, Надежда Осиповна Пушкина (Ганнибал), была внучкой Абрама Ганнибала. Пушкин регулярно бывал и жил в этой усадьбе, а с 1824 по 1826 год также был сослан туда.
2 . Усадьба Тригорское
В часе езды на лошадях от Михайловского Пушкин очень часто бывал в Тригорском, имении семьи Прасковьи Осиповой.Открытые и манящие пейзажи, стимулирующие беседы и вкусная еда! Ссылка: http://pushkin.ellink.ru/english/reserve/res3.asp
3. Усадьба Петровское
“ Третье в этом ансамбле имений, Петровское, наиболее тесно связанное с предками Ганнибала Пушкина. В 1781 году оно перешло в собственность первому из сыновей Авраама Ганнибала Петру, сделавшему его своим Дом, хоть и не большой, но был самым внушительным среди трех пушкинских усадеб.Петровское тоже сгорело в 1918 году.При его реконструкции, завершенной в 1976 году, использованы архивные документы. Дом окружал природный парк, ведущий к озеру Петровское (или Кучане), с сетью дорожек, беседок и беседок. Говорят, что Пушкин несколько раз навещал там своего двоюродного дядю “. – RBTH, Пушкинские горы: загородный дом великого поэта, 1.13.12
Подробнее в Государственном музее-заповеднике «Михайловское»
- Мастерская детских поделок Бугрова
- Музей о музее «Михайловское» – это целое здание музея и экспозиция, посвященная истории и хранителям Михайловского государственного музея-заповедника.(Государственный исторический парк Форт-Росс существует уже более 100 лет и может также заполнить здание экспонатов, посвященных истории нашего парка и ассоциации.)
- Могила Пушкина в Святогорском монастыре
“ 29 января 1837 года Пушкин погиб на трагической дуэли. Вскоре после его похорон в Санкт-Петербурге его тело было доставлено под стражу в Святогорский монастырь (близ Михайловское) и похоронен рядом с могилой матери у восточной стены Успенской церкви.В конце 1839 года вдова Пушкина Наталья Николаевна поручила петербургскому скульптору А. М. Пермагорову создать мраморный обелиск над могилой. Осенью 1840 г. на нем была простая надпись с указанием года и даты его рождения и смерти. Для величайшего поэта России любые другие слова были бы излишними. »RBTH, Загородный дом великого поэта, 1.13.12
Ису
86.jpg 500w», «size»: «w:800,h:532», «caption»: «%3Cdiv%20class%3D%22title%22%3EImage00005%3C%2Fdiv%3E», «titleAttr»: «Image00005»}”>
data-image = ‘{“src”: “/ export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00005.jpg_336762184.jpg “,” squareSrc “:” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00005.jpg_875927464.jpg “,” tileSrcSet ” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00005.jpg_1046084126.jpg 100w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00005.jpg_17 .jpg 200w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00005.jpg_689895142.jpg 300w, / export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00005.jpg_1557884776.jpg 400w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00005.jpg_186
86.jpg 500w “,” size “:” w: 800, h: 532 “,” caption “:”% 3Cdiv% 20class% 3D% 22title% 22% 3EImage00005% 3C% 2Fdiv% 3E “,” titleAttr “:” Image00005 “} ‘
86.jpg 500w», «size»: «w:800,h:532», «caption»: «%3Cdiv%20class%3D%22title%22%3EImage00003%3C%2Fdiv%3E», «titleAttr»: «Image00003»}”>
data-image = ‘{“src”: “/ export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00003.jpg_336762184.jpg “,” squareSrc “:” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00003.jpg_875927464.jpg “,” tileSrcSet ” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00003.jpg_1046084126.jpg 100w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00003.jpg_17809 .jpg 200w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00003.jpg_689895142.jpg 300w, / export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00003.jpg_1557884776.jpg 400w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00003.jpg_186
86.jpg 500w “,” size “:” w: 800, h: 532 “,” caption “:”% 3Cdiv% 20class% 3D% 22title% 22% 3EImage00003% 3C% 2Fdiv% 3E “,” titleAttr “:” Image00003 “} ‘
86.jpg 500w», «size»: «w:800,h:532», «caption»: «%3Cdiv%20class%3D%22title%22%3EImage00001%3C%2Fdiv%3E», «titleAttr»: «Image00001»}”>
data-image = ‘{“src”: “/ export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00001.jpg_336762184.jpg “,” squareSrc “:” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00001.jpg_875927464.jpg “,” tileSrcSet ” /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00001.jpg_1046084126.jpg 100w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00001.jpg_17809 .jpg 200w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00001.jpg_689895142.jpg 300w, / export / sites / isu / ru / news / 2016 /.galleries / images / poland_konf / Image00001.jpg_1557884776.jpg 400w, /export/sites/isu/ru/news/2016/.galleries/images/poland_konf/Image00001.jpg_186
86.jpg 500w “,” size “:” w: 800, h: 532 “,” caption “:”% 3Cdiv% 20class% 3D% 22title% 22% 3EImage00001% 3C% 2Fdiv% 3E “,” titleAttr “:” Image00001 “} ‘
рапсодия Фрэнка О’Хара | Фонд Поэзии
515 Мэдисон Авеню
дверь в рай? портал
остановленные реалии и вечное распутство
или хотя бы джунгли невозможного рвения
Ваш мрамор бронзовый, а кабели лифтов ваши лианы
качели из мифа о восхождении
Я бы присоединился к
или отказавшись от вызова расовой привлекательности
они гуляют (в линчевание, дорогие друзья)
в то время как везде любовь дышит сквозняком
как дверной проем, соединяющий 53-ю с 54-ю
на восток с движением на запад на 8,000,000
o туннели в центре города, а также туннели в Голландии
где вершина, где все цели ясны
точечный свет на страх похоти
как рукоделие агонии растет вокруг единорога
и заграждения для работы с молоком и йогуртом
когда я вижу Джанни, я понимаю, что он думает о Джоне Эриксоне
играет Рахманинова 2-го или Элизабет Тейлор
принимает снотворное, и Джейн думает о Мэндерли
и Иркутск, пока я слегка кашляю в смоге желания
и мои глаза слезятся от боли, имитируя настоящий синий цвет
вид Манахатты в возвышающейся игле
многогранный взгляд на муху в лабиринте без струн
Канада планирует более высокое место, чем Эмпайр-стейт-билдинг
Я сажусь в такси на 9-й улице и 1-й авеню
а водитель негр рассказал мне про квартиру за 120 долларов
«Где нельзя ходить по полу после 10 часов ночи
даже не в туалет, потому что это не дает им уснуть внизу »
нет, мне не нравится, что «ну я не взял»
идеально жарким влажным утром по дороге на работу
небольшая беседа в клубе за ужином для мельницы богов
Вы всегда были рядом и все об этом знаете
равнодушный, как энциклопедия, с твоими спокойными карими глазами
Недостаточно улыбаться, когда вы бежите через перчатку
надо наплевать на всех, как Ниагарский водопад или
Водопад Виктория или хотя бы красивые городские фонтаны Мадрида
поскольку Нигер впадает в Гвинейский залив около бара Менемша
это то, что вы узнаете рано утром, проезжая Мэдисон-авеню
где вы никогда не бывали и магазины съедают свет
Я всегда хотел быть рядом с ним
хотя день длинный (я не имею в виду Мэдисон-авеню)
лежа в гамаке на ул.Mark’s Place сортирую мои стихи
в прогорклой пище этого горного острова
они идут, а мы, святые, должны уйти
исторически ли Тибет является частью Китая? как я исторически
принадлежат огромному блаженству американской смерти
№ 670: Тунгуска
Сегодня мы ждем, когда на нас упадет звезда. В Инженерный колледж Хьюстонского университета представляет эту серию о машинах, которые делают наша цивилизация бежит, а люди, чьи изобретательность создала их.
Джон Донн однажды написал циничное стихотворение со словами: “Иди и поймай падающую звезду”. Не ищи – честность или верность, – сказал он. Было бы легче поймать падающую звезду.
Падающие звезды или метеориты – это кусочки космического джанк – родственник комет и астероидов.Они сталкиваются наша планета все время.
Мы даем этим объектам звездные имена – падающая звезда, падающая звезда. Слово астероид означает в форме звезда, даже если настоящие астероиды бугристые и аморфный. Пояс астероидов находится за пределами Земли. орбита. Но большая часть его обломков доходит до нас.
Когда метеориты попадают в нашу атмосферу, они горят ярко, как звезды.Немногие достигают земли. Они пища для поэтов. Но эти филигранные образы может превратиться в наш худший кошмар. Некоторые из этого орбитальное железо достаточно велико, чтобы нанести ужасный ущерб.
Последний большой объект упал на Землю в 1908 году. Нам повезло. он упал на пустую Сибирь. Мы думаем, что это было 90 футов в диаметре. Может это была комета – минерал частицы, связанные во льду.
Он прошел через реку Тунгуска, в 600 милях к северу. Иркутска. Он взорвался взрывом мощностью 50 мегатонн, 30 000 футов в воздухе и не оставил кратера. Это сплющенные деревья в радиусе 13 миль. Это жареный целые стада оленей. Число погибших людей составило небольшой. Тунгуска была очень глухим местом.
Царское правительство в Петербурге проигнорировало Новости.Это должно было быть безумным бредом крестьяне. Однако взрыв накрыл Землю серебристая пыль. Следующие несколько ночей были освещены призрачное сияние во всем мире.
Это стало материалом не для поэзии, а для научная фантастика. В книге под названием Котел Ад , автор предполагает, что это не была комета или вообще метеорит, а инопланетный космический зонд.Может быть, это была встреча материи и антивещество.
Но это событие таит в себе более серьезную и конкретную угрозу. чем это. Гораздо более крупные объекты едут по краю пояс астероидов. Целых 2000 небольших астероидов пересекают орбиту Земли. Некоторые имеют ширину в милю. А также даже маленький тунгусский объект перевернулся бы человеческой истории, если бы она пришла над Москвой или Новым Йорк.
Теперь группы высокого уровня в НАСА и во всем мире изучаю проблему. У нас может быть 20 лет ‘ предупреждение для большого объекта – гораздо меньше для Удар размером с Тунгуску. Может быть, мы сможем испарить Нашивка на большом теле с нейтронной бомбой. В образовавшаяся газовая струя могла бы достаточно сдвинуть орбиту чтобы спасти нас от исчезновения.
Так что же теперь происходит с цинизмом Донна? Может быть, мы на самом деле пойду и поймаю падающую звезду, после всего. Еще раз мир и наше понимание он должен обогнать наши мечты. И это одновременно радость и великий ужас творческого процесса.
Я Джон Линхард из Хьюстонского университета, где нас интересуют изобретательные умы Работа.
(Музыкальная тема)
Wasson, J.T., Метеориты, классификация и Недвижимость . Нью-Йорк: Springer-Verlag, 1974.
Мэтьюз, Р., Скалистые часы для Earthbound Астероиды. Наука , Vol. 255, 6 марта г., 1992, стр. 1204–1205.
Стоунли, Дж., Котел ада: ТУНГУСКА . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1977 г.
Полный текст стихотворения Донна, вот так аккуратно подрезка, это
ПЕСНЯ
Иди и поймай падающую звезду,
Получить с ребенком корень мандрагоры,
Скажи мне, где все прошлые годы,
Или кто расщепил ногу Дивела,
Научи меня слышать пение русалок
Или чтобы не завидовать,
И найди
Какая винда
Служит для развития честного мышления.Если тебя ждут странные зрелища,
Вещи, невидимые для наблюдения,
Поездка десять тысяч ромашек и ночей,
Доколе седые волосы на тебе,
Ты, когда вернешься, скажешь мне,
Все странные чудеса, которые постигли тебя,
И сверкает
Нет где
Любит женщину искреннюю и справедливую.Если найдешь, дай мне знать,
Такое паломничество было сладким;
Но нет, я бы не пошел,
Хотя на следующем дворе мы можем встретиться,
Хотя она была правдой, когда вы встретили ее,
И последнее, пока вы не напишите свое письмо,
Все же shee
Будет пчела
Ложь, прежде чем я дойду до двух или трех.
Конечно, Донн не мог знать какие странные зрелища – какие невидимые вещи смотри – правда впереди. Надеюсь он недооценил человеческий потенциал.
Подробнее о взрыве на Тунгуске см. следующий веб-сайт: http://www.psi.edu/projects/siberia/siberia.html
Для получения дополнительной информации о ударах метеоритов см. Эпизод 1102.
Двигатели нашей изобретательности Авторские права © 1988-1997, Джон Х. Линхард.
Предыдущая Эпизод | Поиск серий | Индекс | Дом | Далее Эпизод
.
Шедевры литературы | Национальная библиотека имени С.Г. Чавайна Республики Марий Эл
ШЕДЕВРЫ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Встречаемся в новом году
Центр чтения продолжает знакомить читателей библиотеки с лучшими книгами мировой литературы. В 2021 году читателям предлагаем продолжение цикла выставок «Шедевры зарубежной литературы», посвящённого лучшим мастерам зарубежной прозы.
Красочно и содержательно оформленные книжные выставки дадут представление о жизни того или иного писателя, помогут сориентироваться в его творческом наследии.
Произведения зарубежных классиков выдержали испытание временем. Читать и перечитывать эти лучшие книги нужно обязательно, чтобы приобщиться к художественным богатствам всемирной литературы. Они неисчерпаемы. Читая лучших авторов зарубежной литературы, мы приобщаемся к истории и культуре, обычаям и традициям разных стран и народов, открываем те стороны жизни человечества, которые нам менее известны.
В то же время начинаем лучше понимать единство людей планеты в их мечтах и заботах, а вместе с тем и своеобразие, отличающее жизнь в разных странах нашего большого мира.
Каждый месяц будет посвящён одному писателю, родившемуся в этом период времени. Выставки отразят творчество французских, американских, английских, немецких и других писателей. Выбор имён для второй серии выставок определился популярностью среди читателей библиотеки, а также учитывалась юбилейная дата со дня рождения писателя.
Выставки, посвящённые классической литературе, пользуются неизменным спросом у читателей. Отрадно, что мир классической литературы дорог читателям и сегодня, а желание читать и перечитывать настоящую литературу не убывает. Это очень радует нас, сотрудников библиотеки, поэтому Центр чтения в течение нескольких лет организует подобные выставки. Надеемся, что новый цикл выставок затронет также умы и сердца наших молодых читателей, которые, возможно, впервые откроют для себя какое-то новое имя в зарубежной литературе.
Предлагаем вашему вниманию творчество следующих зарубежных писателей:
Январь Джек Лондон (1876–1916) | Февраль Жюль Верн (1828–1905) | Март Джон Фаулз (1926–2005) |
Апрель Эрве Базен (1911–1996) | Май Роджер Желязны (1937–1995) | Июнь (1898–1970) |
Июль Жорж Санд (1804–1876) | Август Теодор Драйзер (1871–1945) | Сентябрь Агата Кристи (1890–1976) |
Октябрь Оскар Уайльд (1854–1900) | Ноябрь Стефан Цвейг (1881–1942) | Декабрь Гюстав Флобер (1821–1880) |
Читайте и перечитывайте классику!
Цикл выставок «ШЕДЕВРЫ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
Центр чтения продолжает знакомить читателей библиотеки с шедеврами мировой классической литературы.
По многочисленным пожеланиям в 2020 году Центр чтения продолжит этот цикл выставок и посвятит его классикам зарубежной литературы. Книжные богатства неисчерпаемы и русская классика лишь одна ветвь на огромном дереве мировой литературы. Лучшие книги зарубежной литературы также славят общечеловеческие ценности: добро, честь, порядочность, справедливость; учат мужеству, любви к своей родине, благородству. В то же время, читая зарубежную литературу, мы приобщаемся к культуре других народов, открываем те стороны жизни человечества, которые нам менее известны, начинаем лучше понимать единство людей планеты в их мечтах и заботах, а вместе с тем и своеобразие, отличающее жизнь в разных странах нашего большого мира.
Наследие зарубежных классиков выдержало испытание временем и вошло в фонд мировой классической литературы. Читать и перечитывать эти лучшие книги нужно обязательно, чтобы не утратить представление о литературном произведении как творении искусства и приобщиться к художественным богатствам всемирной литературы. А поможет в этом цикл выставок
Предлагаем вашему вниманию творчество следующих зарубежных писателей:
Январь Уильям Сомерсет Моэм (1874-1965) | Февраль Виктор Гюго (1802-1885) | Март Габриэль Гарсиа Маркес (1927-2014) |
Апрель Эмиль Золя (1840-1902) | Май Артур Конан Дойл (1859-1930) | Июнь Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944) |
Июль Эрнест Хемингуэй (1899-1961) | Август Вальтер Скотт (1771-1832) | Сентябрь Джеймс Фенимор Купер (1789-1851) |
Октябрь Луи Анри Буссенар (1847-1910) | Ноябрь Марк Твен (1835-1910) | Декабрь Джозеф Редьярд Киплинг (1865—1936) |
ЧИТАЙТЕ И ПЕРЕЧИТЫВАЙТЕ КЛАССИКУ! В 2019 году Центр чтения приглашает читателей библиотеки отправиться в УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР ПОЭЗИИ
.
Притягательность поэзии всегда была в искренности, правдивости чувств, умении заглянуть в самые глубины человеческой души.
В истории русской литературы есть множество имён, поэтическое творчество которых вспыхнуло ярким светом и оставило неизгладимый след в сердцах ценителей поэзии. Своим подвижническим служением литературе великие русские поэты создавали славу русской словесности, а мудрым словом посредством таланта внушали любовь не только к прекрасному, но и воспитывали патриотические чувства любви к Родине и веру в великую силу нашего народа.
Именно таким поэтам, которыми всегда гордилась Россия, будет посвящён цикл выставок под названием
Выставка даст возможность ощутить индивидуальность каждого поэта, богатство поэтических стилей и интонаций, открыть для себя неповторимый мир поэзии.
Приглашаем к неспешному, вдумчивому чтению, как собеседованию с поэтом, чтобы насладиться глубинным смыслом поэтического слова. Надеемся, что выставки вызовут интерес у читателей: кто-то с удовольствием перечитает любимого автора, а кто-то ещё только откроет для себя «своего» поэта.
Ждём читателей в Центре чтения и предлагаем вниманию творческое наследие следующих поэтов:
Январь Мандельштам Осип Эмильевич (1891-1938) Родился 3 (15 н.с.) января | Февраль Пастернак Борис Леонидович (1890-1960) Родился 29 января (10 февраля н.с.) | Март Баратынский (Боратынский) Евгений Абрамович (1800-1844) Родился 18 февраля (2 марта н. |
Апрель Гумилёв Николай Степанович (1886-1921) Родился 3 (15 н.с.) апреля | Май Окуджава Булат Шалвович (1924-1997) Родился 9 мая 95 лет со дня рождения | Июнь Ахматова Анна Андреевна (1889-1966) Родилась 11 (23 н.с.) июня 130 лет со дня рождения |
Июль Маяковский Владимир Владимирович (1893-1930) Родился 7 (19 н.с.) июля | Август Толстой Алексей Константинович (1817-1875) Родился 24 августа (5 сентября н. | Сентябрь Есенин Сергей Александрович (1895-1925) Родился 21 сентября (3 октября н.с.) |
Октябрь Лермонтов Михаил Юрьевич (1814-1841) Родился 3 октября (15 н.с.) октября | Ноябрь Блок Александр Александрович (1880-1821) Родился 16 ноября (28 н.с.) | Декабрь Тютчев Фёдор Иванович (1803-1873) Родился 23 ноября (5 декабря н.с.) |
Читайте и перечитывайте классику! 2018 год. «Золотой фонд русской литературы»
Русская классическая литература создала славу русской словесности. Она учит добру и любви, мужеству и благородству, гордости за Отечество и вере в его прекрасное будущее. Наследие классиков с честью выдержало испытание временем и вошло в фонд русской и мировой классики.
Выставки, посвящённые шедеврам русской литературы, всегда пользуются большим спросом у читателей библиотеки. Ни одна выставка, проводимая ежемесячно в течение четырёх лет в отделе абонемента, а далее – Центре чтения, не осталась без внимания любителей классической литературы.
В 2018 году Центр чтения продолжит цикл выставок «Золотой фонд русской литературы». Каждый месяц по-прежнему будет посвящён тому или иному писателю. Отличительным от предыдущих лет будет то, что ежемесячно будет представлен материал о писателе-юбиляре. Любителям настоящей русской литературы будет предложен весь разнообразный материал, имеющийся в фонде отдела. Широта охвата, богатая информация позволит создать целостное представление как о личности, так и художественном наследии писателя.
Приглашаем окунуться в мир никогда не стареющей классики и предлагаем вниманию читателей творческое наследие следующих писателей.
Январь Проскурин Пётр Лукич (1928 – 2001) Родился 22 января – 90 лет со дня рождения. | Февраль Жуковский Василий Андреевич (1783 – 1852) Родился 29 января (9 февраля н.с.) – 235 лет со дня рождения. | Март Закруткин Виталий Александрович (1908 – 1984) Родился 14 марта (27 н.с.) – 110 лет со дня рождения. |
Апрель Ефремов Иван Антонович (1908 – 1972) Родился 9 апреля (22 н. | Май Вознесенский Андрей Андреевич (1933 – 2010) Родился 12 мая – 85 лет со дня рождения. | Июнь Можаев Борис Андреевич (1923 – 1996) Родился 1 июня – 95 лет со дня рождения. |
Июль Пикуль Валентин Саввич (1928 –1990) Родился 13 июля – 90 лет со дня рождения. | Август Чаковский Александр Борисович (1913 – 1994) Родился 13 августа (26 н.с.) – 105 лет со дня рождения. | Сентябрь Заходер Борис Владимирович (1918 –2000) Родился 9 сентября – 100 лет со дня рождения. |
Октябрь Шишков Вячеслав Яковлевич (1873 – 1945) Родился 21 сентября (3октября н.с.) – 145 лет со дня рождения. | Ноябрь Злобин Степан Павлович (1903 –1965) Родился 11 ноября (24 н.с.) – 115 лет со дня рождения. | Декабрь Солженицын Александр Исаевич (1918 – 2008) Родился 11 декабря – 100 лет со дня рождения. |
ЧИТАЙТЕ И ПЕРЕЧИТЫВАЙТЕ КЛАССИКУ! 2017 год. «Золотой фонд русской литературы»
Цикл выставок, посвящённых шедеврам русской литературы, пользуется большим спросом у читателей центра чтения. В 2016 году на выставке «Золотой фонд русской литературы» было представлено около 500 книг и журналов, выдано более 300 изданий. Особой популярностью пользовались книги, посвящённые жизни и творчеству Валентина Распутина, Беллы Ахмадулиной, Виктора Астафьева, Алеся Адамовича, Василия Белова, Фёдора Тютчева. Число читателей, пользующихся выставкой, с каждым годом возрастает. К постоянным читателям, не пропускающим ни одной выставки, присоединяются новые. Нас, библиотекарей, это очень радует. Радует, что не уменьшается круг читателей, которым дорог неисчезающий мир русской художественной классики. Классическую литературу нужно читать и перечитывать. Еще А.Н.Толстой сказал: «Хорошая книга – точно беседа с умным человеком. Читатель получает от неё знание и обобщение действительности, способность понимать жизнь».
По многочисленным пожеланиям читателей центр чтения в 2017 году продолжит серию выставок классиков русской литературы. Выставка «Золотой фонд русской литературы» вновь ежемесячно будет посвящена творчеству писателя, родившегося в этот период. Отдел обладает обширным фондом, который позволит создать целостное представление как о личности, так и художественном наследии писателя.
Предлагаем вниманию читателей творчество следующих классиков:
Январь Вересаев Викентий Викентьевич (1867 –1945) Родился 4 (16 н.с.) января – 150 лет со дня рождения. | Февраль Пришвин Михаил Михайлович (1873 – 1954) Родился 23 января (4 февраля н.с.). | Март Беляев Александр Романович (1884 – 1942) Родился 4 марта (16 н.с.) |
Апрель Островский Александр Николаевич (1823 – 1886) Родился 31 марта (12 апреля н.с.) | Май Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968) Родился 19 мая (31 н. | Июнь Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837) Родился 26 мая (6 июня н.с.) |
Июль Бабель Исаак Эммануилович (1894 – 1940) Родился 1 июля (13 н.с.) | Август Зощенко Михаил Михайлович (1894 – 1958) Родился 29 июля (10 августа н.с.) | Сентябрь Толстой Лев Николаевич (1829 – 1910) Родился 28 августа (9 сентября н.с.) |
Октябрь Есенин Сергей Александрович (1895 – 1925) Родился 21 сентября (3 октября н.с.) | Ноябрь Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883) Родился 28 октября (9 ноября н. | Декабрь Карамзин Николай Михайлович (1766 –1826) Родился 1 декабря (12 н.с.) |
10 шедевров мировой литературы, оторваться от которых невозможно
В мире существует огромнейшее количество книг, но только малая их часть может держать читателя в постоянном напряжении от первой и до последней страницы.
Поэтому Bomba.co публикует для вас подборку из 10 книг, которые читаются всего за одну ночь, ведь прочитав всего несколько страниц, ты так увлечешься, что не сможешь уснуть.
Эти шедевры мировой литературы подарят тебе незабываемые впечатления и оставят приятное послевкусие.
Книги, которые читаются на одном дыхании
- Дуглас Адамс «Автостопом по галактике
Это книга, которая захватывает и поражает с первых же страниц.Она рассказывает о путешествиях очень разношерстной компании от звезды к звезде в поисках радости, покоя и коктейля «Пангалактический грызлодер» — но неведомые силы по два раза на дню навязывают им высокие миссии по спасению всего живого от разных мерзавцев и психопатов.
- Габриэль Гарсиа Маркес «Вспоминая моих грустных шлюх»
Книга о любви, внезапно случившаяся с 90-летним человеком в конце его жизни, которую он прожил так бездарно, как только мог.
Любовь, настигшая старика, гибельна и прекрасна, она наполняет его существование смыслом, открывает ему иное видение привычных вещей и вдыхает живое тепло в его профессию, ставшую холодным ремеслом. - Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
Это неоготическая история, которая происходит в старинном мрачном поместье. Здесь есть и семейные тайны, и призраки, и хитросплетение судеб, и ощущение недосказанности.
Книга захватит тебя с первых страниц и не отпустит до последней, пока ты не узнаешь финал. - Иэн Макьюэн «Амстердам»
После смерти общей любовницы двое друзей — преуспевающий главный редактор популярной ежедневной газеты и знаменитый композитор, работающий над «Симфонией тысячелетия», — просят друг друга об услуге: если один из них впадет в состояние беспамятства и перестанет себя контролировать, то другой обязуется его убить… - Джон Фаулз «Коллекционер»
Одинокий недалекий молодой человек неожиданно выигрывает огромную сумму денег в лотерею. Что он с ней сделает, особенно учитывая его страсть к коллекционированию бабочек и тайную любовь к местной красавице? - Стивен Кинг «Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка»
Эта история, которой боится каждый, — оказаться в тюрьме и получить пожизненное заключение, будучи невиновным. Книга поведает тебе жесткую историю выживания там, где выжить практически невозможно. - Виктор Пелевин «Омон Ра»
Омон Ра вобрал в себя все достоинства, присущие произведениям Пелевина: непредсказуемый сюжет, глубокий смысл и оригинальность символики.Этот роман, как большинство пелевинских книг, оставляет читателю широкое поле для поиска трактовок.
- Наринэ Абгарян «Манюня»
«Манюня» — светлый и яркий, впитавший солнце и запахи южного базара, просто потрясающе юмористический рассказ о детстве, о двух девочках-подружках — Maнюне и Наре, о доброй и грозной Ба — Манюниной бабушке, а также об огромном количестве их родственников, постоянно оказывающихся в смешных ситуациях. - Дэниел Киз «Множественные умы Билли Миллигана»
24 отдельные личности, разные по интеллекту и устремлениям: взрослые и дети, мужчины и женщины, лица с криминальными наклонностями и тонко чувствующие художественные натуры, – ведут борьбу за обладание телом главного героя, не позволяя ему контролировать свои действия. - Джейн Остин «Гордость и предубеждение»
Гордость женщины, практически нищей и совершенно свободной в своей бедности, своей иронии и силе своего характера… Есть ли нечто равное такой гордости? Предубеждение женщины, почти не способной уже отвечать ударом на удар, поверить в искренность мужского чувства и перестать об этом думать.
Эти книги читаются на одном дыхании, убедитесь в этом сами. И обязательно поделитесь этой шикарной подборкой со своими друзьями!
из the-fun.tv
Прошлый пост
7 вещей, на которые стоит обратить внимание при первой встрече
Следующий пост
Бросить всё. Уставшие от жизни люди
10 шедевров немецкой литературы ХХ века | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW
О немецкой литературе у массового читателя сложилось весьма специфическое мнение: читать ее тяжело, слишком много философских рассуждений и рефлексии. О том, что это не так, вы можете убедиться сами, прочитав (или перечитав) книги, которые вошли в подборку DW. Это, конечно, далеко не полный список. Интересных, увлекательных книг гораздо больше. Очень многие переведены на русский язык — например, те, что вошли в наш список. И еще: мы постарались обойтись без спойлеров.
Эрих Мария Ремарк. «Триумфальная арка»
Ремарк (Erich Maria Remarque) — самый популярный в России немецкий писатель. В последние годы его книги издавались много раз, и даже вышли три (!) собрания сочинений. Роман «Триумфальная арка» вошел в список бестселлеров уже в год своего первого выхода в США, где издали книгу эмигранта Ремарка на английском языке раньше, чем в немецком оригинале в Германии.
Роман автобиографичен. Его главный герой Равик, живущий в Париже, — эмигрант из нацистской Германии. Одна из главных линий романа — любовь Равика и актрисы Жоан Маду, прототипом которой была знаменитая кинозвезда и певица Марлен Дитрих (Marlene Dietrich), с которой Ремарк жил в Париже перед войной и долгие годы переписывался. В общем, есть от чего получить удовольствие, читая «Триумфальную арку».
Эрих Мария Ремарк и Марлен Дитрих в Париже. Начало 1940-х годов
Патрик Зюскинд. «Парфюмер. История одного убийцы»
«Парфюмер» — мировой бестселлер немецкого писателя Патрика Зюскинда (Patrick Süskind), который уже много лет живет затворником, избегая общения с журналистами. Фигура загадочная — и роман загадочный.
Это детективный роман, в центре которого — фигура убийцы. Действие разворачивается во Франции XVIII века, в предреволюционную эпоху — время просветителей, бунтовщиков и чародеев. Один из таких чародеев — Жан Батист Гренуй, гениальный парфюмер, мечтающий создать идеальный, совершенный Аромат (именно так — с большой буквы). И создает он его ценой убийств.
Кадр из фильма «Парфюмер» — экранизации романа Зюскинда
Франц Кафка. «Процесс»
«Процесс» — тоже криминальный роман, но совершенно другого свойства. О Кафке (Franz Kafka) и его абсурдном мире все знают, он даже вошел в фольклор («Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью…»), но многие ли из вас действительно его читали?
«Процесс» был опубликован спустя 10 лет после его написания, уже после смерти писателя. Ранним утром Йозефа К. арестовали в его квартире. Кто? За что? И почему он продолжает потом ходить на службу? Почему канцелярии суда расположены на чердаках, где сушится белье? Почему, вызывая его на допрос, ему не говорят время, когда надо прийти? Йозеф К. не находит ответов. Его жизнь превращается не в кошмар (ее логика остается прежней), а в фантом. «Процесс» держит в напряжении до самого конца.
Томас Манн. «Будденброки»
Роман «Будденброки» Томаса Манна (Thomas Mann) вышел в самом начале столетия, и очень символично, что именно «Будденброки» положили начало интеллектуальному роману ХХ века. Впрочем, по своему построению и содержанию это — семейная сага, история четырех поколений семьи богатых торговцев из ганзейского города Любека. Роман автобиографичен: Томас Манн описывает жизнь и уклад своей собственной семьи, вплоть до подробного описания кухонных рецептов.
Роман был шесть раз экранизирован. В 1929 году Томас Манн получил за него Нобелевскую премию по литературе.
Томас Манн
Гюнтер Грасс. «Жестяной барабан»
«Жестяной барабан» был первым романом Гюнтера Грасса (Günter Grass). Он сразу принес писателю мировую славу и Нобелевскую премию по литературе. Главный герой романа — Оскар Матцерат, который в трехлетнем возрасте перестал расти. Почему? Точно не известно. Сам Оскар утверждал, что по собственной воле. Зато мог кричать так громко, что разбивал своим криком стекла: окна, колбы, зеркала и очки учительницы, которая хотела отнять у него барабан.
После множества приключений (благодаря своему голосу Оскар, например, оказывается в банде подростков-воров) герой снова начинает расти. И потом события принимают неожиданный оборот…
Генрих Бёлль. «Глазами клоуна»
Произведения Генриха Белля (Heinrich Böll) много переводились на русский язык и хорошо издавались, так как в СССР он считался «прогрессивным» писателем и часто приезжал сюда. Но после того, как стал принимать у себя эмигрантов Льва Копелева и Александра Солженицына, Белля в Советском Союзе запретили. Запретили и, наверное, лучший роман нобелевского лауреата — «Глазами клоуна».
Книга эта, как и другие романы Белля, не богата событиями. Это история жизни сына богатого промышленника, ставшего клоуном. Роман вызвал скандал в ФРГ, был осужден католической церковью и в начале 1960-х годов чуть было не вошел в список книг, «не рекомендованных» для юношества.
Генрих Белль и Александр Солженицын. Первая встреча с журналистами после высылки Солженицына из СССР у дома Белля 14 февраля 1974 года
Макс Фриш. «Назову себя Гантенбайн»
Макс Фриш (Max Frisch) — швейцарский писатель. Но так как писал он по-немецки, мы решили включить его в наш список. Самый увлекательный его роман — «Назову себя Гантенбайн». Главный герой попадает в автомобильную катастрофу. Ему угрожает потеря зрения, он покупает белую трость, надевает темные очки и вживается в роль слепого. Видит по-прежнему хорошо, но продолжает играть эту роль. «Слепой» Гантенбайн постепенно становится важнее «реального». И симпатичнее. Наблюдать за этим раздвоением личности не менее интересно, чем за классической историей доктора Джекилла и мистера Хайда.
Йозеф Рот. «Марш Радецкого»
Замечательная, светлая и грустная книга. Она особенно интересна для военных, но не потому, что в ней даются описания сражений, а историей трех поколений кадровых офицеров. На примере семьи фон Тротта австрийский писатель Йозеф Рот (Moses Joseph Roth) показывает славу этой семьи и ее гибель, связанную с гибелью империи. Название роману дал знаменитый марш Радецкого — музыкальный хит эпохи, который исполняли тогда везде.
Роберт Музиль. «Человек без свойств»
Австрийский писатель Роберт Музиль (Robert Musil) писал роман «Человек без свойств» в течение 20 лет. Это грандиозная сатира на разваливающуюся государственную машину, на умирающую империю. В ней действует огромное количество персонажей: аристократы, промышленники, поэты, журналисты, генералы, дамы полусвета, преступники, включая сексуального маньяка и серийного убийцу. В русском переводе роман выходил в двух томах: в нем около 1700 страниц. Хватит надолго.
Корнелия Функе. «Чернильная кровь»
Этот роман, как и вся «чернильная» серия Корнелии Функе (по-русски вышли также «Чернильное сердце» и «Чернильная смерть»), стоит неколько особняком в нашем списке. Можно ли фэнтези отнести к классическим шедеврам? Мнения тут расходятся. Но, как бы то ни было, Функе — самый читаемый современный немецкий автор, а это никак нельзя игнорировать. В 2005 году английский «Таймс» назвал ее самой влиятельной немкой в мире.
Действие «чернильных» романов происходит в стране, где все состоит из бумаги, типографской краски и слов. Этот ирреальный мир напоминает Средневековье, как и положено в фэнтези.
Смотрите также:
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Будденброки. История гибели одного семейства»
Роман Томаса Манна (Thomas Mann) 1901 года повествует о жизни и упадке богатой семьи торговцев из Любека. За эту книгу писатель был удостоен Нобелевской премии по литературе. На снимке — кадр из экранизации 2008 года. Оригинальное название романа — «Buddenbrooks: Verfall einer Familie».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Берлин, Александерплац»
Жизнь Берлина конца 1920-х предстает перед читателем во всем многообразии. Роман Альфреда Дёблина (Alfred Döblin) 1929 года лег в основу культового фильма Райнера Вернера Фасбиндера. На фото — режиссер (в центре) с исполнителями главных ролей. Оригинальное название романа — «Berlin Alexanderplatz».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Мефистофель. История одной карьеры»
Роман, написанный сыном Томаса Манна Клаусом Манном (Klaus Mann) в 1936 году, повествует о жизни Хендрика Хёфгена — актера и режиссера, предающего свой талант ради карьеры. Хёфген становится соучастником преступлений нацистов. На фото — репетиции «Мефистофеля» в венском «Бургтеатре» (2018 г.) Оригинальное название романа — «Mephisto».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Каждый умирает в одиночку»
Роман Ганса Фаллады (Hans Fallada) 1947 года считается первой книгой, написанной о Сопротивлении писателем, не эмигрировавшим из нацистской Германии. На фото — съемочная группа фильма «Одни в Берлине» в 2016 году. Вторая справа — Эмма Томпсон. Оригинальное название романа — «Jeder stirbt für sich allein».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Смерть в Риме»
Роман Вольфганга Кёппена (Wolfgang Koeppen), написанный в 1954 году, критики прозвали «кривым зеркалом» послевоенной западногерманской действительности. Кёппен критиковал в нем остатки идеологии и поведения, которые привели Германию к нацизму и войне. На фото — рабочий стол в музее писателя в Грайфсвальде. Оригинальное название романа — «Der Tod in Rom».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Расколотое небо»
Кристу Вольф (Christa Wolf) принято считать самой значимой писательницей ГДР. В ее романе «Расколотое небо» («Der geteilte Himmel») 1963 года речь идет о проблематике разделенной Германии. На фото — репетиция спектакля «Расколотое небо» в берлинском театре «Шаубюне» (2015 г.)
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Потерянная честь Катарины Блюм»
В этом романе лауреата Нобелевской премии по литературе Генриха Бёлля (Heinrich Böll), написанном в 1974 году, молодая немка по имени Катарина Блюм влюбляется в террориста, они проводят вместе ночь, а утром девушку арестовывают. Роман («Die verlorene Ehre der Katharina Blum») был экранизован в 1975 году (на фото).
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Открытие медлительности»
Мораль Стена Надольного (Sten Nadolny) такова: хорош тот, кто не торопится во имя успеха, а держит время в своих руках. Герой вышедшей в 1983 году книги «Открытие медлительности» («Die Entdeckung der Langsamkeit») — сэр Джон Франклин, английский мореплаватель, исследователь Арктики. На фото — Стен Надольный.
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Animal Triste»
«После соития всякая тварь тоскует», — словами из этого латинского изречения названа книга Моники Марон (на фото), изданная в 1996 году. Сюжет таков: женщина-палеонтолог, работающая в берлинском музее, страстно влюбляется в своего коллегу. Моника Марон (Monika Maron) исследует эту страсть, наслаждаясь каждой деталью. «Animal Triste» — оригинальное название книги.
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Чернильное сердце»
Самый известный роман гранд-дамы немецкого фэнтези Корнелии Функе (Cornelia Funke) был впервые издан в 2003 году. По словам Функе, писать для детей — самая замечательная профессия на свете: «Я знаю, каково это — быть маленьким, быть другим». Оригинальное название книги — «Tintenherz».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Гуд бай, Берлин!»
Двое подростков отправляются путешествовать на старой «Ниве» по берлинским окрестностям. И выясняется, что люди вовсе не так плохи, как о них говорят! Из «романа воспитания» Вольфганга Херрндорфа (Wolfgang Herrndorf) 2010 года получился симпатичный роуд-муви «Гуд бай, Берлин!», который снял в 2016 году Фатих Акин (на фото — исполнители главных ролей). Оригинальное название книги — «Tschick».
-
Немецкие книги, которые должен прочитать каждый
«Дни убывающего света»
Личные истории, соединенные автором, наглядно иллюстрируют жизнь в ГДР. Дебютный роман «In Zeiten des abnehmenden Lichts» Ойгена Руге (Eugen Ruge), изданный в 2011 году, был удостоен Немецкой книжной премии как лучший роман 2011 года на немецком языке. Спектакль по роману «Дни убывающего света» поставили в 2013 году в берлинском Немецком театре (на фото — репетиция).
Автор: Дарья Брянцева
Как за год я прочитала по книге из каждой страны мира
- Энн Морган
- для BBC Culture
Автор фото, Darren Russell
Подпись к фото,
Энн Морган говорит, что после этого эксперимента ее мировоззрение изменилось
Британская писательница Энн Морган решила прочитать за год 196 книг, написанных литераторами из разных стран мира. Как ей удалось осуществить эксперимент и чему ее научил этот опыт?
Я всегда считала себя космополиткой, но мои книжные полки, как оказалось, говорили о другом.
Кроме нескольких индийских романов и пары книг из Австралии и Южной Африки, неизвестно как затесавшихся, моя библиотека состояла преимущественно из английских и американских писателей.
Более того, даже переводной литературы практически не было — мое чтение ограничивалось произведениями исключительно англоязычных авторов.
Тогда, в начале 2012-го, я поставила себе цель: чтобы наверстать упущенное, прочитать за год по одной книге из каждой страны мира. Меня ждали авторы из 195 государств, признанных ООН, и из бывшего члена ООН — Тайваня.
Не имея никакого представления, как осуществить этот амбициозный план, но вполне осознавая, что шедевры из почти 200 стран вряд ли можно найти в книжном магазине за углом, я обратилась за помощью к читателям со всего мира.
Я создала блог под названием A Year of Reading the World («Вокруг света за 196 книг») и попросила жителей разных стран посоветовать мне произведения их писателей, которые я могла бы прочитать в английском переводе.
Я и ожидать не могла такой бурной реакции. Читатели из разных уголков планеты проявили огромное желание помочь и начали наперебой предлагать книги.
Некоторые отправили мне литературные шедевры своей страны по почте. Другие помогали с поисками авторов.
А несколько писателей, в частности Ак Вельсапар из Туркменистана и Хуан Дэвид Морган из Панамы, прислали мне еще неопубликованные переводы своих романов.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
В списке Энн Морган было 196 книг из каждой страны мира, даже с Маршалловых островов и из Нигера
Так у меня появилась уникальная возможность прочитать произведения, недоступные тем британцам, которые понимают только по-английски (а таких 62%).
Впрочем, даже с такой удивительной командой библиофилов со всего мира поиски авторов из некоторых стран оказались задачей не из легких.
Трудности и препятствия
Во-первых, искать переводы зарубежных писателей в Великобритании и Ирландии — дело неблагодарное. Ведь из всех литературных произведений, которые издаются в этих странах, переводы с других языков составляют от силы 4,5%.
И прежде всего, это касается франко- и португалоязычных африканских стран.
Коморские острова, Мадагаскар, Гвинея-Бисау и Мозамбик не поставляют множество литературных шедевров, и в их случае мне пришлось довольствоваться еще неопубликованными рукописями.
А когда дело дошло до крошечной островной нации Сан-Томе и Принсипи, мой эксперимент явно зашел в тупик.
Спасла его группа добровольцев из Европы и США, которые специально для меня взялись перевести сборник рассказов сантомейской писательницы Олинды Бежа.
И это не говоря уже о странах, где вообще трудно найти литературу в напечатанном виде.
Например, на Маршалловых островах, чтобы услышать интересную историю, вам скорее придется пойти к местному шаману, чем в книжный магазин.
Или в Нигере, где легенды передают из уст в уста профессиональные сказители-музыканты (гриоты), которые учатся этому с самого детства.
Письменных версий их увлекательных рассказов почти нет, а передать впечатление от живого выступления практически невозможно.
Как будто и этих проблем было недостаточно, политические события в мире тоже вставляли палки в колеса моего проекта.
Так, очередной проблемой стало создание 9 июля 2011 года государства Южный Судан — событие, безусловно, радостное для граждан страны, которые десятилетиями боролись за независимость.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Южносуданская писательница Джулия Дуани написала короткий рассказ специально для проекта Энн Морган
Однако страна, которая не имеет дорог, больниц, школ и даже минимальной инфраструктуры, вряд ли в первое же полугодие своей независимости бросится возрождать литературное наследие.
Если бы я чудом не познакомилась с южносуданской писательницей Джулией Дуани, которая специально для меня написала небольшой рассказ, мне, очевидно, пришлось бы лететь в Джубу и искать кого-то, кто рассказал бы мне местную легенду лично.
И в общем такие сложные случаи поиска книг отнимали почти столько же времени, сколько и само чтение с ведением блога.
Не были редкостью и ночи, когда я, борясь со сном, сидела до утра, пытаясь выполнить свой план чтения — по одной книге каждые 1,87 дня.
Литературное путешествие
Впрочем, оно того стоило. Пока я прокладывала путь через литературные ландшафты планеты, начали происходить странные вещи.
Сидя в кресле с очередной книгой, я не просто путешествовала в страну автора, я погружалась в его духовный мир.
Читая роман бутанской писательницы Кунзанг Чоден, я не только попадала в экзотические храмы, но и видела их глазами буддиста.
Фантазия Галсана Чинага переносила меня прямиком в мысли и мечты мальчика, пасущего скот на горных склонах Монгольского Алтая.
Доверившись бирманской писательнице Ну Ну Йи, я переживала религиозный праздник в Мьянме с точки зрения духовного медиума-трансгендера.
Благодаря писательскому дару этих авторов, литературное путешествие по миру открыло мне то, что удается увидеть далеко не каждому настоящему путешественнику.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,
Теперь Энн Морган кажется, что она стала членом глобального сообщества читателей
Оно позволило мне проникнуть во внутренний мир людей, живущих за десятки тысяч километров от меня, и увидеть жизнь такой, какой ее видят они.
Эти истории лучше тысячи международных новостей рассказывали о жизни в дальних странах и позволили сердцем услышать надежды и мысли соотечественников каждого из писателей.
Мое мировоззрение изменилось. Читая произведения, которыми делились со мной незнакомые книголюбы из разных стран, я чувствовала, что не одинока, что я — часть сообщества, охватывающего всю нашу планету.
Одно за другим названия стран в составленном мной списке, который сначала казался частью интеллектуальной шалости, начали наполняться жизнью, полной веселья, любви, гнева, страха и надежды.
Земли, которые раньше казались мне экзотическими и далекими, стали ближе и понятнее — теперь я чувствовала с ними связь.
И главное — я поняла: литературная выдумка придает миру реальность.
От редакции BBC Russian:
Среди произведений российских авторов, которые было рекомендовано прочесть Энн Морган, были: Алина Бронски (живущая сейчас в Германии) «Самые острые блюда татарской кухни»; Александр Солженицын «Один день Ивана Денисовича»; Владимир Сорокин «День опричника»; Михаил Лермонтов «Герой нашего времени»; Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»; Роман Сенчин «Минус»; Алан Черчесов «Реквием по живущему»; Олег Зайончковский «Счастье возможно»; Петр Успенский «Странная жизнь Ивана Осокина»; Лев Толстой «Анна Каренина» и др.
Полный список книг можно увидеть здесь (на английском).
Самые короткие литературные шедевры
Невероятное умение всего несколькими словами передать самое главное:
1. Однажды Хемингуэй поспорил, что напишет рассказ, состоящий всего из четырех слов, способный растрогать любого читателя. Он выиграл спор: «Продаются детские ботиночки. Неношеные»
2. Фредерик Браун сочинил кратчайшую страшную историю из когда-либо написанных: «Последний человек на Земле сидел в комнате. В дверь постучались…»
3. О.Генри победил в конкурсе на самый короткий рассказ, который имеет все составляющие традиционного рассказа — завязку, кульминацию и развязку: «Шофёр закурил и нагнулся над бензобаком посмотреть, много ли осталось бензина. Покойнику было двадцать три года».
4. Англичане тоже организовывали конкурс на самый краткий рассказ. Но по условиям конкурса, в нем должны быть упомянуты королева, Бог, секс, тайна. Первое место присудили автору такого рассказа: «О, Боже, — воскликнула королева, — я беременна, и не знаю, от кого!»
5. B конкурсe на самую короткую автобиографию победила одна пожилая француженка, которая написала: «Раньше у меня было гладкое лицо и мятая юбка, а теперь — наоборот».
6. Я проснулся от жестокой боли во всем теле. Я открыл глаза и увидел медсестру, стоящую у моей койки.
— Мистер Фуджима, — сказала она, — вам повезло, вам удалось выжить после бомбардировки Хиросимы два дня назад. Но теперь вы в госпитале, вам больше ничего не угрожает.
Чуть живой от слабости, я спросил:
— Где я?
— В Нагасаки, — ответила она.
© Алан Е. Майер «Невезение»
7. С тех пор, как Риту жестоко убили, Картер сидит у окна. Никакого телевизора, чтения, переписки. Его жизнь — то, что видно через занавески. Ему плевать, кто приносит еду, платит по счетам, он не покидает комнаты. Его жизнь — пробегающие физкультурники, смена времен года, проезжающие автомобили, призрак Риты.
Картер не понимает, что в обитых войлоком палатах нет окон.
© Джейн Орвис «Окно»
8. Звездная ночь. Самое подходящее время. Ужин при свечах. Уютный итальянский ресторанчик. Маленькое черное платье. Роскошные волосы, блестящие глаза, серебристый смех. Вместе уже два года. Чудесное время! Настоящая любовь, лучший друг, больше никого. Шампанского! Предлагаю руку и сердце. На одно колено. Люди смотрят? Ну и пусть! Прекрасное бриллиантовое кольцо. Румянец на щеках, очаровательная улыбка.
Как нет?!
© Лариса Керкленд «Предложение»
9. Классический пример лаконичности спартанцев относится к письму царя Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города: «Советую вам сдаться немедленно, потому что если моя армия войдёт в ваши земли, я уничтожу ваши сады, порабощу людей и разрушу город». На это спартанские эфоры ответили одним словом: «Если».
10. Как только это случилось, я поспешил домой, чтобы сообщить жене печальное известие. Но она, похоже, совсем меня не слушала. Она вообще меня не замечала. Она посмотрела прямо сквозь меня и налила себе выпить. Включила телевизор. В этот момент раздался телефонный звонок. Она подошла и взяла трубку. Я увидел, как сморщилось её лицо. Она горько заплакала.
© Чарльз Энрайт «Призрак»
11. Наконец в этой глухой, уединенной деревушке его поиски закончились. В ветхой избушке у огня сидела Правда.
Он никогда не видел более старой и уродливой женщины.
— Вы — Правда?
Старая, сморщенная карга торжественно кивнула.
— Скажите же, что я должен сообщить миру? Какую весть передать?
Старуха плюнула в огонь и ответила:
— Скажи им, что я молода и красива!
© Роберт Томпкинс «В поисках Правды»
Каталог книг онлайн — читайте онлайн и скачивайте бесплатно шедевры русской классической литературы
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: [email protected]
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Если вопросы остались — напишите нам.
Шедевры литературы, ставшие шедеврами кино
Многие из нас любят читать книги, и правильно делают, ведь это один из наиболее полезных способов проведения досуга, который помогает поднять настроение, задуматься и расширить свой кругозор. Всегда интересно перечитывать любимые книги, но не менее приятно пересматривать потрясающие экранизации произведений, от которых просто захватывает дух.
Армия книжных фанатов делится на две части: одни обожают смотреть экранизации любимых произведений, другие же считают, что ничто не сравнится с шелестом книжных страниц, и даже самый талантливый режиссер не способен передать те чувства и переживания, которые можно найти в книге.
Однако некоторые экранизации произведений не могут считаться хуже, чем они сами: они приобрели популярность по всему миру, и, возможно, стали даже более популярными, нежели бумажные оригиналы.
Список Шиндлера
Книга называется несколько иначе – «Ковчег Шиндлера», и основана она на реальных событиях, которые имели место быть во времена Второй мировой войны в оккупированной Польше. Сюжет невероятно глубокий, каждый персонаж – человек, несомненно, сильный, и в стороне от событий не остается никто.
Фильм же – это не столько предмет кинематографа, сколько памятник жертвам холокоста, тем людям, которые спасали чужие жизни, рискуя и теряя собственные. Если вы все еще его не видели, то посмотреть обязательно стоит.
P.S: Я люблю тебя
Это один из лучших романов небезызвестной Сесилии Ахерн. Это нисколько не банальный роман о любви, но настоящий водопад эмоций, чувств и самых сокровенных мыслей, которые не оставят равнодушным даже самого «железного» читателя. Книга – воплощение души героини, в которой каждая страничка дышит любовью.
Главные герои фильма – невероятно красивая супружеская пара, которую воплотили Хилари Суонк и Джерард Батлер. Атмосфера передана на высшем уровне, все важные моменты соблюдены, ну а плакать во время его просмотра вы будете не один раз.
Бойцовский клуб
Данная книга Чака Паланика – поистине одна из лучших, невероятно увлекательных и захватывающих. Студия FOX же приобрела ее еще до публикации, поскольку мэтры индустрии кино уже тогда разглядели в ней настоящий шедевр. Однако произведение весьма трудно для восприятия, особенно человеком, который еще не знаком с творчеством Паланика. Но если вы втянетесь, то, поверьте, книгу эту вы будете перечитывать снова и снова.
Уже само наличие в этом фильме столь звездного состава является веской причиной его посмотреть. Сюжет динамичный и напряженный, развивается он невероятно быстро, а потому не впечатлить он просто не может. Картина захватывает с первых минут и не отпускает до самых титров, отмечает Woman Way.
Гарри Поттер
Книга о мальчике-волшебнике по праву считается одной из лучших, причем читают ее не только дети, но и взрослые. Удивительная магия, невероятные повороты сюжета и яркие герои – все это делает ее мировым бестселлером уже который год.
Что касается фильма, то он не отстает от оригинала. Удивительно хорошо подобран актерский состав: представить в главных ролях кого-то другого просто нереально. Да и спецэффекты всех восьми фильмов тоже на уровне, потому оценка высокая.
Анна Каренина
Любимое всем миром классическое произведение Льва Толстого, хотя и довольно тяжелое, врезается в память и впечатляет, и потому считается ярким представителем золотого фонда мировой литературы. Оно невероятно затягивает и дает возможность снова и снова переживать вместе с главными героями счастливые и грустные моменты их жизни.
Что касается экранизаций романа, то всего их существует около 30. Например, фильм 1997 года особо хорошо передает все чувства и эмоции героев, а картина 2012 года с великолепной Кирой Найтли сохраняет всю последовательность событий, а потому по нему смело можно писать сочинение. Кстати, Найтли потрясающе удается воплощать героинь классических романов: «Гордость и предубеждение» с ее участием также ничуть не хуже.
Парфюмер: история одного убийцы
Книга увлекает невероятными поворотами сюжета и поражает своей детальностью. Здесь максимально точно описывается все: пейзажи, эмоции героев и, конечно, запахи. Читается довольно легко и заставляет ощущать самые разные эмоции вплоть до полного отвращения.
Фильм же на удивление хорошо передает все события, которые случались с главным героем и не только с ним. Ну а отличный актерский состав, костюмы и грим делают его настоящим шедевром.
Великий Гэтсби
Классика – она и есть классика. Продуманный сюжет, четко переданные эмоции, яркие образы и повороты событий, которые не могут не заставить задуматься, потому еще до выхода одноименной картины роман Фицджеральда приобрел огромную популярность во всем мире.
Если же говорить о фильме, который не так давно порадовал нас своим выходом на большие экраны, то необходимо сказать, что дух той блестящей эпохи передан поразительно точно. Именно после просмотра картины многие люди, которые не сделали этого ранее, перечитали роман. Особого внимания заслуживает музыкальное сопровождение, которое прекрасно дополняет сюжетную линию, и образы героев: стилисты и гримеры постарались на славу.
100 лучших романов на английском языке: полный список | Книги
1. Путешествие паломника Джона Беньяна (1678)
История о человеке в поисках правды, рассказанная с простой ясностью и красотой прозы Беньяна, делает эту книгу окончательной английской классикой.
2. Робинзон Крузо — Даниэль Дефо (1719)
К концу XIX века ни одна книга в истории английской литературы не получила большего количества изданий, дополнительных статей и переводов.Всемирно известный роман Крузо — сложное литературное произведение, перед которым невозможно устоять.
3. Путешествие Гулливера, Джонатан Свифт (1726)
Сатирический шедевр, который никогда не выходил из печати, Путешествие Гулливера Джонатана Свифта занимает третье место в нашем списке лучших романов, написанных на английском языке
4. Кларисса Сэмюэля Ричардсон (1748)
Кларисса — трагическая героиня, которую ее беспринципная семья нуворишей вынуждает выйти замуж за богатого человека, которого она ненавидит. человеческое сердце.
5. Том Джонс Генри Филдинга (1749)
«Том Джонс» — классический английский роман, отражающий дух своего времени и чьи знаменитые персонажи стали олицетворять общество Августа во всем его болтливом, бурном, комическом разнообразие.
6. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена, Лоуренс Стерн (1759)
Яркий роман Лоуренса Стерна вызывал восторг и ужас, когда он впервые появился и почти не потерял своей первоначальной привлекательности.
7. Эмма Джейн Остин (1816)
Эмма Джейн Остин — ее шедевр, в котором блеск ее ранних книг сочетается с глубокой чувственностью.
8. Франкенштейн Мэри Шелли (1818)
Первый роман Мэри Шелли был провозглашен шедевром ужаса и мрачности.
9. «Аббатство кошмаров» Томаса Лава Пикока (1818)
Большое удовольствие «Аббатство кошмаров», вдохновленное дружбой Томаса Лава Пикока и Шелли, заключается в восторге, которое автор испытывает, высмеивая романтическое движение.
10. Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета Эдгара Аллана По (1838)
Единственный роман Эдгара Аллана По — классический приключенческий рассказ со сверхъестественными элементами — очаровал и повлиял на поколения писателей.
11. Сибилла Бенджамина Дизраэли (1845)
Будущий премьер-министр продемонстрировал блестящие вспышки, сравнимые с величайшими писателями Викторианской эпохи.
Вихрь успеха… Джейн Эйр.
12.«Джейн Эйр» Шарлотты Бронте (1847)
Эротический готический шедевр Шарлотты Бронте стал настоящей сенсацией викторианской Англии. Его большим прорывом стал интимный диалог с читателем.
13. Грозовой перевал, Эмили Бронте (1847)
Обдуваемый всем ветром шедевр Эмили Бронте примечателен не только своей дикой красотой, но и смелым переосмыслением самой формы романа.
14. Ярмарка тщеславия Уильяма Теккерея (1848)
Шедевр Уильяма Теккерея, действие которого происходит в Англии эпохи Регентства, представляет собой бравурное выступление писателя, находящегося на вершине своего мастерства.
15. Дэвид Копперфилд, Чарльз Диккенс (1850)
Дэвид Копперфилд ознаменовал момент, когда Диккенс стал великим артистом, а также заложил основы для своих более поздних, более мрачных шедевров.
16. Алая буква Натаниэля Хоторна (1850)
Поразительная книга Натаниэля Хоторна полна интенсивного символизма и столь же захватывающая, как и все, что написано Эдгаром Алланом По.
17. «Моби-Дик» Германа Мелвилла (1851)
Мудрая, забавная и захватывающая эпическая работа Мелвилла продолжает бросать тень на американскую литературу.
18. Приключения Алисы в стране чудес Льюиса Кэрролла (1865)
Блестящая бессмыслица Льюиса Кэрролла — одна из самых влиятельных и любимых в английском каноне.
19. Лунный камень Уилки Коллинза (1868)
Шедевр Уилки Коллинза, признанный многими величайшим английским детективным романом, представляет собой блестящее сочетание сенсационного и реалистичного.
20. «Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт (1868–1868)
Оригинальный рассказ Луизы Мэй Олкотт, посвященный молодой женщине на рынке, стал культовым в Америке и никогда не выходил из печати.
21. Миддлмарч Джордж Элиот (1871-2)
Этот собор слов сегодня считается, пожалуй, величайшим из величайших произведений Викторианской эпохи.
22. «Как мы живем сейчас» Энтони Троллопа (1875)
Вдохновленный гневом автора на коррумпированное состояние Англии и отвергнутый тогда критиками, «Как мы живем сейчас» признан шедевром Троллопа.
23. Приключения Гекльберри Финна Марка Твена (1884/5)
Рассказ Марка Твена о мальчике-мятежнике и беглом рабе, ищущем освобождения в водах Миссисипи, остается определяющей классикой американской литературы.
24. Похищенный Робертом Льюисом Стивенсоном (1886)
Захватывающая приключенческая история, захватывающая история и увлекательное изучение шотландского персонажа, «Похищенный» не потеряла своей силы.
25. Трое мужчин в лодке, Джером К. Джером (1889)
Случайная классика Джерома К. Джерома о вознях на Темзе остается комической жемчужиной.
26. Артур Конан Дойл «Знак четырех» (1890)
Во второй игре Шерлока Холмса блестящий сыщик Конан Дойля — и его крутой приятель Ватсон — проявили себя.
Хельмут Бергер и Ричард Тодд в адаптации картины Дориана Грея 1970 года.
27. Картина Дориана Грея Оскара Уайльда (1891)
Блестяще информативная моральная история Уайльда о молодости, красоте и порочности была встречена криками протеста после публикации.
28. Нью-Граб-стрит, Джордж Гиссинг (1891)
Изображение Джорджа Гиссинга неопровержимых фактов литературной жизни остается столь же актуальным сегодня, как и в конце 19 века.
29. Джуд Непонятный, Томас Харди (1895)
Харди раскрыл свои самые глубокие чувства в этом мрачном, злобном романе и, уязвленный враждебной реакцией, так и не написал другого.
30. Стивен Крейн «Красный знак мужества» (1895)
Рассказ Стивена Крейна о том, как молодой человек стал мужчиной через солдатскую жизнь, является планом для великого американского романа о войне.
31. Дракула Брэма Стокера (1897)
Классическая история о вампирах Брэма Стокера во многом относится к его времени, но все еще находит отклик более века спустя.
32. Сердце тьмы Джозефа Конрада (1899)
Шедевр Джозефа Конрада о судьбоносном путешествии в поисках мистера Курца прост, как великий миф.
33. Сестра Кэрри Теодора Драйзера (1900)
Теодор Драйзер не был стилистом, но его непоколебимый роман об американской мечте деревенской девушки имеет потрясающий импульс.
34. Ким, Редьярд Киплинг (1901)
В классической шпионской истории Киплинга о мальчике, сироте в Британской Индии приходится делать выбор между Востоком и Западом.
35. Джек Лондон «Зов предков» (1903)
Яркие приключения Джека Лондона с собакой, которая восходит к природе, демонстрируют необычный стиль и непревзойденное повествование.
36. Золотая чаша Генри Джеймса (1904)
В американской литературе нет ничего похожего на удивительный, лабиринтный и клаустрофобный роман Генри Джеймса.
37. Адриан Седьмой Фредерик Рольфе (1904)
Эта занимательная, хотя и выдуманная история о писателе и священнике, который становится папой, проливает яркий свет на своего эксцентричного автора, которого Д.Х. Лоуренс назвал «человеком-демоном» .
38. Кеннет Грэм. Ветер в ивах (1908)
Вечнозеленая сказка с берега реки и важный вклад в мифологию эдвардианской Англии.
39. История мистера Полли Х. Г. Уэллса (1910)
Выбор велик, но ироничный портрет Уэллса человека, очень похожего на него самого, — роман, который выделяется.
40. Зулейка Добсон, Макс Бирбом (1911)
С течением времени якобы легкая и остроумная эдвардианская сатира Бирбома приобрела темную силу.
41. Бравый солдат Форда Мэдокса Форда (1915)
Шедевр Форда — это резкое исследование морального растворения за фасадом английского джентльмена, и его стилистическое влияние сохраняется и по сей день.
42. Тридцать девять шагов Джона Бьюкена (1915)
Шпионский триллер Джона Бьюкена с его скудной современной прозой трудно оставить без внимания.
43. Радуга Д.Х. Лоуренса (1915)
«Радуга», пожалуй, лучшая работа Д.Г. Лоуренса, показывающая его радикальным, разносторонним и полностью современным писателем, которым он был.
44. О человеческой рабстве У. Сомерсета Моэма (1915)
Полуавтобиографический роман Сомерсета Моэма показывает дикую честность автора и его дар рассказывать истории в лучшем виде.
45. Эпоха невинности Эдит Уортон (1920)
История испорченного нью-йоркского брака является яростным обвинением общества, отчужденного от культуры.
46. «Улисс» Джеймса Джойса (1922)
Этот портрет одного дня из жизни трех дублинцев остается выдающимся произведением, превосходящим по игре слов даже Шекспира.
47. Бэббит Синклера Льюиса (1922)
Недостаток структуры и хитрости, этот захватывающий взгляд на Америку 20-х годов компенсируется яркой сатирой и характеристиками.
48. Путешествие в Индию Э. М. Форстера (1924)
Самая успешная работа Э. М. Форстера устрашающе проницательна на тему империи.
49. «Джентльмены предпочитают блондинок» Аниты Лоос (1925)
Это может быть досадное удовольствие, но невозможно не заметить непреходящее влияние сказки, которая помогла определить эпоху джаза.
50. «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вульф (1925)
Великий роман Вульфа превращает день подготовки к вечеринке в основу тем потерянной любви, жизненного выбора и психического заболевания.
Кэри Маллиган и Леонардо Ди Каприо в экранизации «Великий Гэтсби» Баз Лурманн.
51. Великий Гэтсби Ф. Скотта Фицджеральда (1925)
Шедевр эпохи джаза Фицджеральда стал дразнящей метафорой вечной тайны искусства.
52.«Лолли Уиллоус» Сильвии Таунсенд Уорнер (1926)
Молодая женщина сбегает с условностей, став ведьмой в этой оригинальной сатире об Англии после Первой мировой войны.
53. Эрнест Хемингуэй «И восходит солнце» (1926)
Первый и лучший роман Хемингуэя совершает побег в Испанию 1920-х годов, чтобы исследовать мужество, трусость и мужественную подлинность.
54. Мальтийский сокол Дашиелла Хэммета (1929)
Криминальный триллер Дашиелла Хэммета и его крутой герой Сэм Спейд оказали влияние на всех, от Чендлера до Ле Карре.
55. Как я умираю, Уильям Фолкнер (1930)
Влияние иммерсивного рассказа Уильяма Фолкнера о сырой сельской жизни Миссисипи чувствуется и по сей день.
56. О дивный новый мир Олдоса Хаксли (1932)
Представление Олдоса Хаксли о будущей человеческой расе, управляемой глобальным капитализмом, столь же дальновидно, как и более известная антиутопия Оруэлла.
57. Ферма «Холодный комфорт», Стелла Гиббонс (1932)
Книга, по которой Гиббонса запомнились лучше всего, была сатирой на поздневикторианскую пасторальную литературу, но впоследствии оказала влияние на многие последующие поколения.
58. Девятнадцать Девятнадцать, Джон Дос Пассос (1932)
Средний том трилогии Джона Дос Пассоса о США является революционным по своему замыслу, технике и длительному воздействию.
59. Генри Миллер «Тропик рака» (1934)
Дебют американского романиста упивался парижским преступным миром захудалого секса и изменил ход романа — хотя и не без борьбы с цензорами.
60. Scoop Эвелин Во (1938)
Сатира Эвелин Во на Флит-стрит остается острой, актуальной и запоминающейся.
61. Мерфи Сэмюэля Беккета (1938)
Первый опубликованный роман Сэмюэля Беккета — шедевр абсурдизма, демонстрация его уникального комического голоса.
Хамфри Богарт, Лорен Бэколл в фильме «Большой сон».
62. Большой сон Рэймонда Чендлера (1939)
Жесткий дебют Раймонда Чендлера оживляет захудалый преступный мир Лос-Анджелеса и Филипа Марлоу, типичного вымышленного детектива.
63. Вечеринка Генри Грина (1939)
Расположенный накануне войны, этот заброшенный модернистский шедевр посвящен группе ярких молодых гуляк, задержанных туманом.
64. В Swim-Two-Birds Фланна О’Брайена (1939)
Лабиринтный и многослойный юмористический дебют Флана О’Брайена является одновременно отражением и образцом ирландского романа.
65. Гроздья гнева Джона Стейнбека (1939)
Один из величайших американских романов, это исследование семьи, раздираемой бедностью и отчаянием во время Великой депрессии, шокировало американское общество.
66. Утренняя радость П. Г. Вудхауза (1946)
элегический роман П. Г. Вудхауза «Дживс», написанный в годы его бедствий в Германии военного времени, остается его шедевром.
67. Все люди короля Роберта Пенна Уоррена (1946)
Захватывающая история личной и политической коррупции, действие которой происходит в 1930-х годах на юге Америки.
68. Малкольм Лоури «Под вулканом» (1947)
Шедевр Малкольма Лоури о последних часах жизни бывшего дипломата-алкоголика в Мексике поставлен на удар барабана надвигающегося конфликта.
69. «Жара дня» Элизабет Боуэн (1948)
Роман Элизабет Боуэн 1948 года прекрасно передает атмосферу Лондона во время блиц и дает блестящее понимание человеческого сердца.
Ричард Бертон и Джон Хёрт в тысяча девятьсот восемьдесят четвертом.
70. Девятнадцать восемьдесят четыре Джорджа Оруэлла (1949)
Классическая антиутопия Джорджа Оруэлла дорого обошлась его автору, но, возможно, это самый известный английский роман ХХ века.
71. Конец романа Грэма Грина (1951)
Волнующий рассказ Грэма Грина о супружеской неверности и ее последствиях связывает воедино несколько жизненно важных направлений его творчества.
72. Дж. Д. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» (1951)
Исследование подросткового восстания Дж. Д. Сэлинджера остается одним из самых противоречивых и любимых американских романов ХХ века.
73. Приключения Оги Марча Сола Беллоу (1953)
В долгой охоте за великим американским романом , пьяная третья книга Сола Беллоу часто попадает в цель.
74. Повелитель мух Уильяма Голдинга (1954)
Поначалу отвергнутый как «вздор и скучный», блестяще рассмотренный антиутопический рассказ Голдинга о необитаемом острове с тех пор стал классикой.
75. Лолита Владимира Набокова (1955)
Трагикомический тур де силы Набокова с ликованием пересекает границы хорошего вкуса.
76. Джек Керуак «В дороге» (1957)
Творческая история классического жанра бит-поколения Керуака, подпитываемого гороховым супом и бензедрином, стала такой же известной, как и сам роман.
77. Восс, Патрик Уайт (1957)
История любви, действие которой разворачивается против исчезновения исследователя в глубинке, Восс проложил путь поколению австралийских писателей, которое отвергло колониальное прошлое.
78. Харпер Ли «Убить пересмешника» (1960)
Этим летом наконец-то вышел ее второй роман, но первый Харпер Ли сделал достаточно, чтобы обеспечить ее прочную славу, и остается поистине популярной классикой.
79. Расцвет мисс Джин Броди Мюриэл Спарк (1960)
Короткий и горько-сладкий рассказ Мюриэль Спарк о падении шотландской учительницы — шедевр художественной литературы.
80. «Уловка-22» Джозефа Хеллера (1961)
Этот едкий антивоенный роман медленно возбудил общественное воображение, но по праву считается новаторской критикой военного безумия.
81. Золотая тетрадь Дорис Лессинг (1962)
Провозглашенное одним из ключевых текстов женского движения 1960-х годов, это исследование поисков личной и политической идентичности разведенной матери-одиночки остается вызывающим и амбициозным. проявление силы.
Малкольм Макдауэлл в фильме Стэнли Кубрика «Заводной апельсин».
82. Заводной апельсин Энтони Берджесса (1962)
Классическая антиутопия Энтони Берджесса до сих пор поражает и провоцирует, не желая быть затмеваемой блестящей экранизацией Стэнли Кубрика.
83. Одинокий мужчина Кристофера Ишервуда (1964)
История Кристофера Ишервуда о веселом англичанине, борющемся с тяжелой утратой в Лос-Анджелесе, — произведение сжатого блеска.
84. «Хладнокровно» Трумэна Капоте (1966)
Научно-популярный роман Трумэна Капоте, правдивая история кровавого убийства в сельской местности Канзаса, открывает окно в темное изнутри послевоенной Америки.
85. Колокольчик Сильвии Плат (1966)
Болезненно графический римский ключ Сильвии Плат, в котором женщина борется со своей идентичностью перед лицом социального давления, является ключевым текстом англо-американского феминизма.
86. Жалоба Портного Филиппа Рота (1969)
Этот ужасно забавный роман об одержимости одного молодого американца-еврея мастурбацией вызвал возмущение при публикации, но остается его самой яркой работой.
87. Миссис Палфри в Клермонте Элизабет Тейлор (1971)
Изысканно нарисованное Элизабет Тейлор исследование характера эксцентричности в старости — это острый и остроумный портрет благородной послевоенной английской жизни, столкнувшейся с изменениями, происходящими в 60-х годах.
88. Кролик Редукс, Джон Апдайк (1971)
Гарри «Кролик» Ангстрем, очаровательно посредственное альтер-эго Апдайка, — один из великих литературных протоганистов Америки вместе с Геком Финном и Джеем Гэтсби.
89. Песня Соломона Тони Моррисон (1977)
Роман, которым лауреат Нобелевской премии утвердил свое имя, является калейдоскопическим воспоминанием об афроамериканском опыте 20-го века.
90. Излучение реки, В.С. Найпол (1979)
В адском видении В.С. Найпола пути африканской нации к независимости его обвиняли в расизме, но он остается его шедевром.
91. Дети полуночи Салмана Рушди (1981)
Личное и историческое слияние в ослепительном, меняющем правила игры индийско-английском романе Салмана Рушди о молодом человеке, родившемся в самый момент независимости Индии.
92. Мэрилин Робинсон по дому (1981)
Рассказ Мэрилин Робинсон о сестрах-сиротах и их чудаковатой тетке из отдаленного городка Айдахо вызывает восхищение у всех, от Барака Обамы до Брета Истона Эллиса.
Ник Фрост — Джон Селф Деньги Мартина Эмиса.
93. Деньги: предсмертная записка Мартина Эмиса (1984)
Ода чрезмерности Мартина Эмиса, определяющая эпоху, спровоцировала одного из величайших литературных монстров в лице саморазрушительного антигероя Джона Селфа.
94. Кадзуо Исигуро «Художник парящего мира» (1986)
Роман Кадзуо Исигуро о художнике на пенсии в послевоенной Японии, отражающий его карьеру в мрачные годы страны, представляет собой образец ненадежного повествования.
95. Пенелопа Фицджеральд «Начало весны» (1988)
История Фицджеральда, действие которой происходит в России незадолго до большевистской революции, — ее шедевр: блестящая миниатюра, своеобразная магия которой почти не поддается анализу.
96. Уроки дыхания Энн Тайлер (1988)
Изображение Энн Тайлер брака среднего американца среднего возраста демонстрирует ясность ее повествования, юмористический ритм и идеальный слух для американской речи.
97. Среди женщин Джона МакГахерна (1990)
Этот современный ирландский шедевр является одновременно исследованием недостатков ирландского патриархата и элегией потерянному миру.
98. Другой мир Дона Делилло (1997)
Писатель «пугающего восприятия» Дон Делилло ведет читателя в эпическое путешествие по истории Америки и массовой культуре.
99. Disgrace Дж. М. Кутзи (1999)
В его шедевре, получившем Букеровскую награду, глубоко человеческое видение Кутзи наполняет вымышленный мир, который одновременно приглашает и затрудняет политическую интерпретацию.
100. Подлинная история банды Келли, Питер Кэри (2000)
Питер Кэри завершает наш список литературных вех с удостоенной Букеровской премией экскурсией, посвященной жизни и временам печально известного австралийского антигероя. Нед Келли.
8 ключевых литературных элементов в каждом письменном шедевре
ЧТО СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ К ВЕЛИКИМ КНИГАМ
Хорошие книги выходят за рамки жанра; их калибр не зависит от их внимания.Действительно, самые лучшие книги часто вообще ни о чем не говорят, кроме планирования вечеринки (кхм, Mrs. Dalloway ), и тем не менее они могут изменить читателя, используя эти восемь ключевых литературных элементов. Любой письменный шедевр должен использовать эти техники в изобилии, синтезируя их, чтобы получить такое же богатое впечатление от чтения, как движение ладонью по замшелому валуну на берегу океана осенним днем, когда ваша любовь заваривает чай в освещенном янтарем пляжном домике.
Этот список поможет заинтересованным читателям отточить свою способность распознавать прекрасную литературу и научит участников плохих книг тому, почему они не читают хорошие произведения.Я построил этот каталог на основе моих внутренних знаний как писателя и того, что двигало мной как читателем. Обе эти идентичности пересекаются друг с другом: я пишу то, что хочу прочитать, и читаю то, что хочу написать. Когда я беру любое сообщение, я ищу:
№1. ЯЗЫКОВАЯ ЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ — АПОГЕЙ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
Язык превращает бетон в цвета и ароматы.
Поэты знают, что каждое слово — это возможность повысить яркость стихотворения.У нас гораздо меньше языковых возможностей, чем у прозаиков, потому что стихи состоят из небольшого количества слов на каждой странице. Но хорошие прозаики знают, что даже несмотря на то, что их документы содержат на тысячи слов больше, каждое из них по-прежнему дает возможность повысить яркость текста. Независимо от жанра, все письменные шедевры представляют собой сознательное сочетание тщательно подобранных слов, подобных сорванным многолетним растениям и размещенным на странице. Это означает, что вы выбираете «многолетний» вместо «цветок» или «лингвистическую остроту» вместо «сильного языка», а если вы стремитесь усовершенствовать свой стиль чтения, решите не читать тексты, игнорирующие их кирпичики и строительный раствор.
№ 2. ОСВЕЩАЮЩИЙ ОБРАЗ — ОЩУЩЕНИЕ СЛОВ
Изображение по своей сути является образным, и текстовые шедевры должны стремиться к еще большему сенсационному уровню — цвета, виды, текстуры, вкусы, шумы, движения, температуры и т. Д.
Образцы — это основа воображения. Книги без того или иного умеренного использования безжизненны, как люминесцентный свет, светящийся на линолеуме у кулера Sprite на заправке после полуночи. Книги с утомленными образами просто утомительны — предметы, которые нужно положить и забыть, вместо того, чтобы писать, которые могут передать новые ощущения в каждом конкретном случае.Образность — продукт авторского наблюдения и языковой трансформации от памяти к странице; хорошие образы оставят читателя проникнутым оттенками и видами, морская пена розовая и зеленая искрится в его воображении. Возьмите этот скромный отрывок из книги Вирджинии Вульф Волны , например:
Рода мечтает, сосет корочку, пропитанную молоком; Луи смотрит на противоположную стену глазами как улитки; Бернар лепит из хлеба лепешки и называет их «людьми». Нелвилл с его чистыми и решительными методами закончил.Он свернул салфетку и просунул ее через серебряное кольцо. Джинни водит пальцами по скатерти, как если бы они танцевали на солнышке, делая пируэты.
Простое изображение «корочки, пропитанной молоком» вызывает в воображении аромат хлеба, оттенки коричневого и белого хлеба и молока, а также влажную текстуру пропитанной жидкостью пищи. «Зеленые, как улитки» глаза Луи — это свежее описание зеленого цвета, и изображение также напоминает спираль панциря слизняка. Деталь лепки хлеба Бернара в «лепешки» мгновенно заставляет нас чувствовать, как тесто скручивается между нашими пальцами.Организация Нелвилла воплощена в четком изображении салфетки, «проскользнувшей через серебряное кольцо», в то время как образы, используемые для описания Джинни, являются кинетическими и тактильными с тканью, солнечным светом и танцующими пальцами. Каждый образец образов выдерживает тщательный осмотр как язык, вызывающий чувства, а также помогает создать более объемные персонажи в книге — знак настоящего литературного шедевра.
№ 3. ФИЛОСОФСКИЙ ВОПРОС — ГЛУБИНА СЛОВ
Чтение — это уход от привычного, ведущий к более близкому взаимодействию с мистическим в повседневной жизни.
Большинство читателей могут указать на тему романа — обычно это что-то о жизни, любви и смерти. Большинство читателей также могут с уверенностью указать на предмет научно-популярной книги — Эта книга о том, чтобы воспринимать себя как потребителей и тому подобное, и теперь я действительно думаю, что мне следует очистить гараж и использовать те вещи, которые я купил, понимаете? Темы просты и очевидны, но они никогда не выдерживают веса хорошей книги. Текстовые шедевры также пронизывают мудрость всего текста; они разворачиваются в смеси необычных, афористических размышлений, посаженных среди вышеупомянутых просветляющих образов.
Возьмите эти короткие строки, также из книги Вульфа Волны:
Но природа слишком растительна, слишком банальна. У нее есть только величие и просторы, вода и листья. Я начинаю желать огня, уединения и конечностей одного человека.
В этих трех строках, которые появляются в середине раздела в середине книги, Вульф устанавливает дихотомию между людьми и природой, показывая нашу тоску по близости с другим уникальным человеком, несмотря на неограниченные поэтические приношения растений и животных. Королевство.В самом деле, элементы природы слишком трансцендентны, чтобы мы могли их оценить, они уступают основным потребностям тепла и тела. The Waves изобилует такими предложениями, что превращает каждый момент чтения в философский момент.
К сожалению, самые популярные книги полностью лишены каких-либо прозрений, больших или малых, и полностью вращаются вокруг сюжета (см. № 7 ниже). Но в отличном письме есть отдельные строчки, которые подчеркнуты: такие тексты предлагают цитируемые философские идеи, которые в равной степени показательны, даже если они взяты со страницы.
№ 4. SONIC POWER — КАК ЗВУЧАТЬ СЛОВА
Когда вы слушаете свою книгу, что вы слышите? Если это звучит так, как будто телевизор оставили включенным, вы не читаете письменный шедевр.
Звуковая мощь заслуживает своей собственной оды, хотя технически это один из компонентов лингвистической остроты литературного элемента. Язык музыкален даже тогда, когда безмолвно читается на странице, а поэтическое письмо поет в уме. При работе со словами мы используем не аккорды, а комбинации для создания наклонных рифм, внутренних рифм, шипения, аллитерации, созвучия, ассонанса, звукоподражания и так далее.Лучшее письмо почти подпрыгивает, уносимое импульсом собственного тона. Подслушивать хорошо написанные слова, говорящие друг с другом, — все равно что сидеть у фонтана, который журчит с завораживающей частотой. Акустически мощную книгу невозможно игнорировать, потому что она звучит даже после того, как вы положили ее.
№ 5. СИНТАКТИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ И СЛОЖНОСТЬ — КАК Движутся слова
Людям нравятся короткие предложения. Они действительно это делают. За короткими предложениями легко следить.Запятые усложняют, по крайней мере, люди так думают, возможно, правильно. Я даже получил оценку моего SEO для этого сообщения в блоге о ключевых литературных элементах, потому что, по словам Йоаста, «31,4% предложений содержат более 20 слов, что больше рекомендуемого максимума в 25%. Попробуйте сократить предложения ». Но мы, утонченные читатели, не участвуем в этой рекомендации, и вместо этого любим сложные мыслительные моменты, которые позволяют использовать запятые, дефисы, точки с запятой и двоеточие. Мы хотим довести длинную идею до конца, и для этого текст должен течь, приливаться и увеличиваться, как мы думаем.В плохих книгах авторы используют чрезмерные упоры, чтобы препарировать , и разбавить в компромисс с неспособностью большинства читателей удерживать длинную цепочку мыслей; они держат своих читателей на мелководье. С другой стороны, большинство писателей тоже не знают, как выбраться из мелководья и что есть что-то, кроме письма, когда они твердо стоят на полу. Но лучшие писатели могут продолжать и продолжать и вести нас за собой, вылепливая синтаксис в новые структуры, выводя нас в море незаметно для нас, на бездонную глубину, где величина воды показывает тяжесть нашей повседневной жизни. слабость.
№ 6. ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ЭВОКАЦИЯ — КАК СЛОВА ДВИГАЮТ НАС
Фотографии — самый эффективный способ вызвать эмоциональный отклик. Тексты любят не торопиться, но наша реакция сильнее.
Здесь все становится неясным. В то время как все хорошие книги должны возбуждать что-то внутри читателя, все книги, которые возбуждают что-то внутри читателя, не являются хорошими книгами. Текст может быть эффективным катализатором эмоции, но если в нем отсутствуют другие ключевые литературные элементы, составляющие прекрасную литературу, вы не читаете литературы .Это стоит повторить для любителей популярной фантастики: просто потому, что книга заставила вас что-то почувствовать, это еще не значит, что это хорошая книга. Допустим, вы читаете триллер и главного героя, детектива под прикрытием, который пытается разорвать сеть наркобизнеса. и спасти сообщество, умирает в конце. Вы подписались на нее уже 284 страницы, поэтому чувствуете определенную потерю, когда она уходит, но также и радость от того, что ее работа удалась; это конкретное кольцо с наркотиками больше не существует. Вы читаете последние несколько страниц и кладете книгу, пораженные чувствами, вызванными несчастным случаем вымышленного персонажа.А затем вы уходите и говорите всем, что читаете отличную книгу.
Пожалуйста, не надо. Вы не прочитали хорошую книгу — вы просто прочитали книгу, которая заставила вас грустить и радоваться.
На 284 страницах, предшествующих смерти персонажа, текст, вероятно, был лишен образов, философии, острого языка и т. Д. Хорошее письмо содержит все другие литературные черты, перечисленные выше, которые создают и достигают высшей точки в jouissance эмоционального ответ, который не зависит от легких провокаторов смерти, горя или романтики, чтобы вызвать возбуждение в вашем впечатлительном человеческом сердце.Вместо этого шедевры борются с тонкими оттенками по всему эмоциональному спектру, от беспокойной скуки добровольного одиночества до ностальгического искажения сепией момента под навесом с незнакомцем.
№ 7. СЮЖЕТ НЕ КОСТЫЛ — СТРУКТУРА КНИГИ
Этот важнейший литературный элемент является негативным: шедевр должен гарантировать, что он делает , а не . Сюжетные книги — проклятие существования любого литературоведа. Фэнтези-книги, загадки и романсы — главные виновники, и большинство U.Читатели S. едят эту маларку прямо до . Когда книга вращается вокруг сюжета, который представляет собой простую последовательность действий и событий, она теряет из виду себя как текст, включая все возможности просвещения с помощью языка и размышлений. В то время как хорошее письмо заставляет читателей задерживаться и размышлять, повторяя свои шаги по опавшим листьям предложений, чтобы взаимодействовать с царством грибов, растущих под ржавчиной и опавшей янтарной листвой, сюжетные книги заставляют читателей продолжать движение, чтобы они могли приступить, чтобы получить острые ощущения от поворота и поворота.Сюжет отвлекает от того факта, что книга на самом деле написана очень плохо и наполнена несущественным содержанием; в лучшем случае такие книги отвлекают от работы. Но в лучших книгах, настоящих шедеврах, сюжетная линия — это что-то вроде бельевой веревки, на которую развешаны самые яркие цвета, текстуры и настроения, поющие хлопьями и хлопками на ветру, а читателя проводят через соседний дом. , узнав о важности пузатой печи, скрипящего окна, стула, на котором бабушка сидела и смотрела, как молотит белье.
Эта фотография работает так же, как и образный язык, путем объединения двух различных точек фокусировки.
№ 8. ФИГУРНЫЙ ЯЗЫК — КАК ИДЕИ УЛУЧШАЮТ ДРУГИЕ
Когда вы смотрите на все эти ключевые литературные элементы, поэзия потенциально может стать лучшим из лучших произведений: стихи уже лишают сюжета приоритета; они созданы, чтобы эффективно вызывать настроение; они бросают вызов языковым правилам; они возникли из музыкальной / устной традиции; каждая строка должна быть глубокой идеей; они основаны на образах; и их относительная краткость требует большего внимания к дикции.Еще одна отличительная черта хорошего стихотворения — свежий образный язык: каждый начинающий поэт знает, что где-нибудь в своем стихе он должен использовать метафору или сравнение. Конечно, они обычно очень сильно смазывают это, но когда образный язык сделан хорошо, будь то в поэзии или более тонко в прозе, он может неожиданным образом связать две или более различных идеи, что приводит к невероятным калейдоскопическим связям для читателя.
10 дебютных романов, которые также являются шедеврами их авторов ‹Literary Hub
Сегодня сто шестьдесят лет назад впервые был издан единый том Гюстава Флобера« Мадам Бовари »- он был издан годом ранее в La Revue de Paris с октября по декабрь — и быстро стал бестселлером.Испытания на непристойность сделают это за вас! Тоже, конечно, светлые, жанровые романы. Я предполагаю. Хотя Флобер написал еще несколько книг, в том числе хорошо зарекомендовавшую себя Sentimental Education , он никогда не превысил свои первоначальные усилия — Madame Bovary повсеместно признан шедевром Флобера и действительно одним из величайших романов, когда-либо написанных . Что мне, вероятно, не придется вам рассказывать, — это подвиг для дебютного романиста. Чтобы отметить день рождения этого основополагающего романа, я составил список дебютных романов, которые также являются шедеврами их авторов — или, по крайней мере, часто таковыми считаются.NB: писатель должен опубликовать более одной книги, чтобы попасть в этот список — чудо с одним хитом, несомненно, тоже дебют, но он не совсем соответствует духу списка (то же самое касается писателей, которые технически опубликовали больше одной книги, но, может быть, не стоило — как Харпер Ли). Это также приведет к искажению истории, потому что многие выдающиеся молодые писатели все еще хранят в себе свои шедевры — по крайней мере, мы на это надеемся.
Гюстав Флобер, Мадам Бовари
В целом считается шедевром Флобера, а также шедевром реалистической фантастики в целом.Но это не выглядело так, как если бы Флобер написал ее полностью из (писательской) утробы. Как заметил Бенджамин Литал в The New Yorker , он сначала закончил пьесу под названием The Temptation of St. Anthony , которую его друзья сразу же убеждали его сжечь. Конечно, в конце концов, после десятилетий работы, он был опубликован — и до сих пор о нем никто не помнит. Кого можно было ожидать, если учесть, что меняющие цвет глаза Эммы Бовари злобно подмигивают с другого конца полки?
Донна Тартт, Тайная история
Это правда: у Донны Тартт осталось много писательских лет.Но хотя я вполне ожидаю, что она будет выпускать новый бестселлер каждые десять лет, пока не умрет (нельзя надеяться на ее бессмертие; это заманчиво, но, зная ее, она окажется титонической цикадой, а я бы не пожелал ей такая неблагородная судьба), будет трудно свергнуть Тайная история — который, кстати, она опубликовала до 30 лет — как ее шедевр (и мой личный навсегда любимый роман, если это вообще имеет значение). С другой стороны, моя мама предпочитает The Little Friend .Так что, полагаю, нам придется подождать и посмотреть.
Ричард Райт, Родной сын
Родной сын — вторая книга Райта, опубликованная после сборника новелл «Дети дяди Тома », но история Большого Томаса была его первым настоящим романом и до сих пор остается его самым известным произведением. Что касается термина «шедевр», это должно быть самоочевидным, но когда Джеймс Болдуин пишет: «Не существует американского негра, у которого не было бы его личного Большого Томаса, живущего в его черепе» — ну, тогда вы вроде как знаете.
Рената Адлер, Скоростной катер
Это что-то вроде жульничества, потому что это такая культовая классика и потому, что Адлер опубликовала только два романа — она одинаково, если не больше, значима для своей научной литературы и критики. Но как бы то ни было, потому что я люблю этот роман, и несмотря на то, что Адлер якобы предпочитает Pitch Dark , Speedboat одновременно шедевр и ее — спросите у кого угодно.
Carson McCullers, Сердце — одинокий охотник
Маккаллерс было всего 23 года, когда в 1940 году был опубликован ее дебютный роман, и в том году он стал сенсационным бестселлером — с тех пор он стал главным пробным камнем южной готической литературы.Честно говоря, некоторые называют ее роман 1946 года The Member of the Wedding своим шедевром, а другие предпочитают Reflections in a Golden Eye , но это только показывает, насколько она действительно велика — и, поскольку эти люди неправильно, насколько по-настоящему велик The Heart is a Lonely Hunter тоже.
Джозеф Хеллер, Catch-22
Представьте, что вы придумали термин, ставший теперь повсеместным в своем дебютном романе. Или, черт возьми, представьте, что ваш дебютный роман постоянно числится одним из самых смешных романов, когда-либо написанных, не говоря уже об одном из лучших литературных произведений 20-го века.Судя по всему, Хеллер вначале даже не пытался написать роман — он спонтанно придумал несколько строк, написал около трети и разослал издателям. 1500 долларов, и примерно восемь лет спустя это стало настоящим хитом.
Чинуа Ачебе, Вещи рушатся
Ачебе « Вещи рушатся» , возможно, был первым африканским романом, вошедшим в западный канон, и он до сих пор встречается в средних школах по всей Америке. Это определенно самая известная и широко читаемая работа Ачебе, и Дуайт Гарнер официально назвал ее шедевром писателя («доступная, но жгучая, ее слои отслаиваются в течение нескольких чтений»), так что я буду считать это дело закрытым.
Шарлотта Бронте, Джейн Эйр
Возможно, это потому, что Jane Eyre на самом деле является вторым романом, написанным Шарлоттой Бронте (ее первая попытка, The Professor , получила издателя только позже), но это один из самых уверенных дебютов, которые я когда-либо читал — и был достаточно эротичным, чтобы вызвать у викторианских читателей возбуждение. (Опять же, что не было?) Некоторые могут заявить, что Villette — настоящий шедевр Бронте, но тот факт, что Jane Eyre может вдохновить на создание ответного романа, который является столь же классическим, как и исходный текст, доказывает его непреходящую важность.
Günter Grass, Жестяной барабан
«Жестяной барабан » — безусловно, самая известная работа Грасса и, безусловно, его шедевр, хотя и не единственная его великая книга, как отметил Салман Рушди в «Житель Нью-Йорка »: «Если Грасс никогда не писал этот роман, то другие его книги было достаточно, чтобы заслужить похвалы, которые я ему давал, а тот факт, что он написал The Tin Drum , также поместил его в число бессмертных ». После публикации на английском языке обзор New York Times назвал его восприятие в Европе «великим, прекрасным и комическим шедевром», но очень сомневался, что его оценят американские читатели — отчасти потому, что «он очень немецкий. .«Что ж, возможно, он не так широко известен здесь, как где-либо еще, но мы все равно узнаем шедевр, когда видим его.
Дороти Эллисон, Ублюдок из Каролины
Аргумент в пользу написания того, что вы знаете: полуавтобиографический дебют Эллисон, который по крайней мере один критик назвал «шедевром, изменившим мир», оказал влияние на бесчисленное количество писателей с момента его публикации в 1992 году. Мир стал лучше, потому что эта книга в этом.
11 недооцененных литературных шедевров | HuffPost
Адди Локвуд, главный герой моего дебютного романа Берд (Dzanc Books), владелец букинистического магазина и проповедник книг.
Адди и Уильям любят открывать для себя важные книги, которые не так известны, как следовало бы, например, The Diviners Маргарет Лоуренс и The Brothers K Дэвида Джеймса Дункана. Адди открывает список «Неслыханные шедевры» и выкладывает его в магазине у кассы. «Никогда не знаешь, — говорит Уильям. «Один список в одном магазине может изменить историю».
В моих собственных небольших усилиях по изменению истории я расширил список Адди.Эти шедевры ни в коем случае не являются чем-то неслыханным, но они, по крайней мере, по моей оценке, недооценены.
1. The Brothers K Дэвида Джеймса Дункана (1992): Типично американский роман о Семья Чанса из Камаса, Вашингтон: отец-фабрикант, пытающийся инсценировать возвращение в низшую лигу бейсбола, мать, отвлеченная религией, сестры-близнецы, проводящие своеобразные научные эксперименты, и братья, разделенные войной во Вьетнаме.Всем понравится эта книга. Каждый захочет усыновить эту семью.
2. Прорицатели Маргарет Лоуренс (1974): Канадский классический и лауреат литературной премии генерал-губернатора 1974 года, этот обширный постмодернистский роман — путешествие памяти Мораг Ганн, дитя прерий, иконоборческой дочери мусорщик. Полуавтобиографическая книга tour de force Маргарет Лоуренс чаще встречается в списках запрещенных книг, чем в списках обязательных к прочтению — и это уже одна причина для ее прочтения.
3. Зов Янник Мерфи (2011): Есть книги, к которым моя любовь слишком глубока и непоколебима, чтобы выразить словами. Это один. Рассказчик The Call — ветеринар по крупным животным из сельской местности Новой Англии, чей распорядок меняется, когда его сын ранен в результате несчастного случая на охоте. По мере того как он ищет ответственного человека, он начинает испытывать визиты НЛО. Он представляет свой отчет, как будто это серия ветеринарных отчетов.Первый абзац, например, организован под заголовками «Призыв», «Действие», «Результат», «Мысли о том, как ехать домой, когда я вижу красные и золотые листья на кленах», «Что мне сказали дети, когда я вернулся домой», «Что жена приготовила на ужин». Это оригинальная и глубоко волнующая история о семье, животных, сообществе, горе, прощении и космических кораблях.
4. «Час звезды» Кларис Лиспектор (1977, перевод Бенджамина Мозера, 2011): Макабея — один из самых уникальных и впечатляющих вымышленных персонажей, которых я встречал.Она живет в ужасной нищете в трущобах Рио-де-Жанейро. Голодная, мечтает о мясе, ест бумагу — и довольна. Кроткая, вряд ли компетентная машинистка, она настолько вежлива, когда начальник пытается ее уволить, что он меняет свое мнение. В ее жизни нет ничего и никого, кого можно было бы любить, но она любит свою жизнь и не хотела бы терять ее, потому что она ее. То, что мы можем прославить такого персонажа, ни на мгновение не романтизируя жестокость ее обстоятельств, является свидетельством гения писательницы Кларисы Лиспектор.Лиспектор родился на Украине и вырос в Бразилии. Он владеет языком как инструментом; ее предложения (которые переводчик уверяет нас в оригинальном португальском языке так же странно, как и в английском) обладают физической силой — мы их больше чувствуем, чем понимаем. Моя благодарность Скотту Дэвису из книжного магазина City Lights в Сан-Франциско за то, что он познакомил меня с этим автором, его личным выбором из самых недооцененных.
5. The Book of Small Эмили Карр (1942): Мемуары Эмили Карр о раннем детстве — это портрет художницы в образе очень внимательной молодой девушки в приграничной Виктории.Карр была наиболее известна как художник — я влюбился в ее искусство во время поездки в Британскую Колумбию много лет назад и только недавно открыл для себя ее письмо — и ее предложения похожи на маленькие картины: интимные, визуально захватывающие. «Но именно в Коровьем дворе вы сильнее всего ощутили теплое животворное существование большой красно-белой развязанной Коровы». «Они сидели на диване со своими куклами на коленях. Их глаза смотрели, как глаза кукол. Миссис Крейн не разрешала одевать или раздевать кукол в гостиной; она сказала, что это некрасиво.»Джони Митчелл обожает эту книгу; нужно ли мне говорить больше?
6. The Pink Institution Селы Сатерстром (2004): Дебютный роман Селы Сатерстром представляет собой эксперимент с фрагментированным повествованием, коллаж из прозы, стихов, отрывков из исторического текста, даже старых фотографий. Сатерстром пишет с поэтической экономностью и вниманием к внутренним деталям, вжимая всего в 140 страниц историю четырех поколений южной семьи, охваченной алкоголизмом, бедностью, расизмом, насилием и психическими заболеваниями.Ее скупость — милосердие. История, которую она рассказывает, жестока, ее почти невозможно принять; в то же время ее изящный, быстрый язык делает эту книгу невозможной.
7. Любая мелочь может спасти вас: бестиарий Кристины Адам (2001): Средневековый бестиарий когда-то был учебным пособием. Животные в каждой из двадцати шести виньеток Кристины Адам от А до Я отражают маленькие истины о человеческой жизни и всеобщем стремлении к близости и искуплению.Эти пронзительные, обманчиво простые медитации обладают совокупной силой и резонансом. Они похожи на частички волшебной пыли.
8. Выдержки из семейного медицинского словаря Ребекки Браун (2001): Известный писатель и бывший работник по уходу на дому Ребекка Браун в течение шести месяцев ухаживала за своей матерью, когда она умирала от рака. Эти мемуары представляют собой запасной, ясный отчет об этом переживании, организованный в короткие главы, которые возглавляются определениями медицинских терминов, таких как «анемия», «тремор», «морфин» и «галлюцинации».»Книга Брауна одновременно практична и нежна, сурова и лирична, душераздирающая и праздничная — путеводитель о том, как мы умираем и как мы любим.
9. Эта дорога приведет нас ближе к Луне Линда Маккалоу Мур (2011): Я купила эту скромную книжку в магазине «Выбор персонала» в магазине Quail Ridge Books & Music в Роли, открыла ее, начала продавать. прочитал, и мой мозг загорелся, как одна из свечей на рождественской елке в обшарпанной, пахнущей капустой и колбасой квартире на втором этаже, где происходит действие первого этажа.Эта связанная коллекция рассказывает о жизни Маргарет Маккензи, персонажа, столь же резкого, скупого и запоминающегося, как Олив Киттеридж. Эти истории, пронизанные юмором и печалью, собирают обычные моменты обычной жизни в трансцендентное, необыкновенное целое.
10. Я хочу, чтобы меня где-то ждали Анна Гавальда (1999, перевод Карен Маркер, 2003): Сенсация в ее родной Франции, Анна Гавальда заслуживает того, чтобы ее имя стало нарицательным в Соединенных Штатах.Каждая из этих 12 историй от первого лица фокусируется на моменте полной ясности в жизни персонажа. Каждый — маленький удар в самое сердце. «Беременная», трогательная, трогательная история о стремлении к материнству, сама по себе стоит платы за вход.
11. Пять тысяч и одна ночь Пенелопы Лайвли (1997): Пенелопа Лайвли, получившая Букеровскую премию, вряд ли является чем-то неслыханным, но этому сборнику из четырнадцати рассказов уделяется относительно мало внимания.Когда я начинаю относиться к себе слишком серьезно, я перечитываю «Крошки мудрости». Элейн, преподаватель письма, очень рада, что она и ее ученики получат аудиенцию у Рут Харрап, некогда известного романиста. Когда они собираются в маленькой унылой квартирке Рут Харрап, Элейн задает животрепещущий вопрос:
«Какой совет вы дали бы начинающему писателю?»
«Кто?»«Начинающий писатель. Тот … ну … человек, который хочет писать.»
«Необязательно объяснять это по буквам», — едко сказала Рут Харрап, демонстрируя первые признаки оживления.«Я не слышал тебя, вот и все». Она остановилась. «Не надо. Вот что я скажу».
Элейн весело рассмеялась. «О, я понимаю. Я имею в виду, что я скромно трудился на винограднике. Я знаю. Это изнурительно. Наказание. Но вознаграждение, мисс Харрап! И я, конечно, не имею в виду финансовое вознаграждение. Художественное удовлетворение. И все такое «.
Воцарилась тишина. Автор уставился на Элейн, ее лицо скривилось от неодобрения. «Это может быть ваш опыт, чего бы он ни стоил. Это не мой опыт.Я никогда не писал, кроме как за наличные. Я хотел быть покупателем в универмаге. Не получил повышения. Я был десять лет в фарфоре и подарках, а потом все эти книги, и я не знаю, что было хуже, — она снова поднялась на ноги. — Тебе лучше выпить чаю перед уходом. Сколько с сахаром? »
Вызов всех фанатов HuffPost!
Подпишитесь на членство, чтобы стать одним из основателей и помочь сформировать следующую главу HuffPost
писателей прошлого превратили страдания в литературные шедевры.Они могут помочь нам понять, как справляться с проблемами нашего времени.
Будет ли так в наши времена пандемии, страданий и горя?
Хотя точные очертания завтрашней литературы невозможно предсказать, некоторые из способов, которыми мужчины и женщины прошлых веков боролись со своими бедствиями, могут помочь нам понять, как мы должны противостоять вызовам наших дней. Два важных события из прошлого предвосхищают то, что может вдохновить тех, кто пытается литературно отреагировать на нынешнюю чрезвычайную ситуацию.Один — это переживание изгнания; другой — противоположный опыт заключения.
История продолжается под рекламой
Нам было бы хорошо поучиться у писателей, которые были изгнаны со своих родных земель или бросили их, чтобы искать за границей возможности и перспективы, недоступные на родине. Чтобы назвать некоторых избранных, возьмите достижения Данте, Вольтера, Владимира Набокова, Джозефа Конрада, Маргариты Юрсенар, Эрнеста Хемингуэя, Махмуда Дарвиш, Дорис Лессинг, Томаса Манна, Гертруды Стайн и Марины Цветаевой; или современники Воле Сойинка, Салман Рушди, Питер Кэри, Майкл Ондатже, Ассия Джебар и Гао Синцзянь, к которым я должен добавить массив из моей родной Латинской Америки, континента, который познал себя через зеркало, которое странствующие художники, такие как Габриэла Мистраль, Пабло Неруда, Хулио Кортасар, Елена Понятовска, Габриэль Гарсиа Маркес и Марио Варгас Льоса остались верны своим читателям.
Что объединяет всех этих разнородных фигур из несвязанных народов и эпох, так это то, как они превратили проклятие расстояния в благословение, потребность увидеть мир заново. Это урок, который следует отметить тем, кто хочет выразить то, что вызвало пандемия, когда они просеивают ландшафт, яростно перевернутый вверх ногами и вывернутый наизнанку. Современные писатели также обнаруживают, что мир внезапно становится неузнаваемым, изгоняют себя из аккуратных ритуалов прошлого существования. Это искоренение обычаев и предположений сродни потере повседневной привычки, которую вытесненные писатели постоянно использовали для создания чего-то потрясающе нового и неповторимого.Поэтому мужчины и женщины со всего мира, которые в данный момент думают о том, как использовать письменное слово в качестве ответа на пугающую неопределенность событий, навязываемых им и их собратьям, поэтому могут быть воодушевлены и успокоены знанием того, что пути впереди их уже шли их сосланные братья и сестры из прошлого.
Это правда, что эти ссыльные были воспитаны постоянным перемещением из дома, в то время как современные авторы, по большей части, лишены возможности путешествовать, из-за пандемии они вынуждены сидеть в удушливом заточении.Как подражать примеру перемещенных писателей, которые использовали новые горизонты для создания новых произведений искусства, если мы обречены населять маленькое, ограниченное пространство? Или это ограничение может также привести к творчеству и росту? Если мы чувствуем себя в ловушке и ограничены, не могут ли нас также подтолкнуть другие авторы, которые исследовали порталы в альтернативные миры разума в обстоятельствах, гораздо более ужасных, чем наш?
История продолжается под рекламой
Некоторые из наиболее трогательных свидетельств человеческого существования были произведены писателями, находящимися в тюрьме.Вместо того, чтобы впадать в состояние полного отчаяния — хотя причин для отчаяния было достаточно — они пережили те ночи ужаса и плена, погрузившись глубже в темноту и рассвет самих себя, сочиняя слова, которые до сих пор вызывают у нас слезы. Мои любимые, в списке, который можно было бы значительно увеличить, — это Боэций, Федор Достоевский, Жан Жене, Оскар Уайльд, Александр Солженицын, Брейтен Брейтенбах, Нгуги ва Тионго, Наваль Эль Саадави, Антонио Грамши, Малькольм Икс, маркиз Шаде и Эзра Паунд.Очевидно, что пребывание в условиях изоляции или самоизоляции, с регулярной доставкой продуктов и доступом в Интернет на кончиках наших пальцев, — это далеко не то длительное заключение и жестокость, которым подвергались эти заключенные, опасаясь кнута и надзирателей. Даже в этом случае эти авторы служат примером того, как принудительное одиночество и крайние ограничения нашего права на свободное передвижение могут привести к самопознанию вместо паралича, гарантируя, что каждое драгоценное слово, вырванное из тишины, было заработано и усовершенствовано, отполировано, как камень. река, снова и снова, пока она не приблизится к совершенству.
Что касается того, какие художественные произведения, поэзия, мемуары, театр и эссе могут вылиться из этого нежелательного карантина, многие почувствуют необходимость отреагировать на срочность и запустение момента. Несомненно, мы можем ожидать серию реакций на чуму и вызванные ею агонии, а также гимны тем, кто героически сопротивлялся ее посягательству на наше достоинство и многим жертвовал ради нашей безопасности.
И все же позвольте мне обратиться к Мигелю де Сервантесу, который в течение шести долгих месяцев несправедливо заключен в тюрьму в Севилье в конце XVI века.Именно там он начал писать свой новаторский «Дон Кихот де ла Манча» — процесс, который я описал в моем недавнем романе «Cautivos». Кто мог предсказать в то смутное и опасное время, что наиболее выдающийся вклад в мировую литературу — возможно, самый влиятельный роман в истории — не будет тем, что было популярно в те дни? Не рыцарские книги или романы о пасторальных обмороках и пикантных приключениях, а этот непредвиденный вымышленный персонаж, «рожденный в тюрьме, где каждому неудобству есть свое место и каждый скорбный звук делает свое место», радикально изменит литературу навсегда.
История продолжается под рекламой
Вот почему я верю, что в этот век множественных заключений, печальных звуков и всякого дискомфорта есть кто-то — и более чем один человек — которые прямо сейчас разрабатывают видение жизни, которое будет Помогите нам представить, кто мы есть и кем еще можем стать в эти времена пандемии, несправедливости и надежд.
Ариэль Дорфман, чилийско-американский писатель, является автором детской сказки «Смерть и девушка», а совсем недавно — романа «Cautivos» и «Восстание кроликов».Он является заслуженным профессором литературы в Университете Дьюка.
101 шедевр литературы на английском языке
Литература на английском языке
- Беовульф (анон, ок. 8 века)
- Джеффри Чосер — Кентерберийские рассказы (до 1400)
- Кристофер Марлоу — Доктор Фауст (около 1589)
- Эдмунд Спенсер — Королева фей (1590)
- Филип Сидни — Астрофил и Стелла (bef.1591)
- Уильям Шекспир — Сон в летнюю ночь (ок. 1596)
- Уильям Шекспир — Ромео и Джульетта (ок. 1597)
- Уильям Шекспир — Гамлет (ок. 1602)
- Уильям Шекспир — Отелло (ок. 1604)
- Бен Джонсон — Вольпоне (1605)
- Томас Гоббс — Левиафан (1651)
- Сэмюэл Пепис — Дневник Сэмюэля Пеписа (1660-1669)
- Джон Мильтон — Потерянный рай (1667)
- Джон Буньян — Путешествие странника (1678)
- Даниэль Дефо — Робинзон Крузо (1719)
- Даниэль Дефо — Moll Flanders (1722)
- Джонатан Свифт — Путешествие Гулливера (1726)
- Александр Поуп — Очерк о человеке (1734)
- Лоуренс Стерн — Жизнь и мнения Тристрама Шенди,
Джентльмен (1759-1767) - Оливер Голдсмит — Наместник Уэйкфилда (1766)
- Laurence Sterne — Сентиментальное путешествие по Франции и
Италия (1768) - Уильям Блейк — Песни невинности и опыта
(1789-1794) - Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж — Лирический
Баллады (1798) - Джейн Остин — Чувство и чувствительность (1811)
- Лорд Байрон — Паломничество Чайльда Гарольда (1812-1818)
- Джейн Остин — Гордость и предубеждение (1813)
- Мэри Шелли — Франкенштейн (1818)
- Джеймс Фенимор Купер — Последний из могикан (1826)
- Эдгар Аллан По — Падение дома Ашеров (1839)
- Шарлотта Бронте — Джейн Эйр (1847)
- Эмили Бронте — Грозовой перевал (1847)
- Уильям Мейкпис Теккерей — Ярмарка тщеславия (1848)
- Герман Мелвилл — Моби-Дик (1851)
- Харриет Бичер-Стоу — Хижина дяди Тома (1852)
- Энтони Троллоп — Башни Барчестера (1857)
- Чарльз Диккенс — Повесть о двух городах (1859)
- Эдвард Фицджеральд — Рубайат Омара
Хайям (1859) - Уилки Коллинз — Женщина в белом (1860)
- Чарльз Диккенс — Большие надежды (1860-1861)
- Джордж Элиот — Сайлас Марнер (1861)
- Энтони Троллоп — Framley Parsonage (1861)
- Льюис Кэрролл — Приключения Алисы в стране чудес (1865)
- Джордж Элиот — Миддлмарч (1871-1872)
- Марк Твен — Приключения Тома Сойера (1876)
- Томас Харди — Возвращение туземца (1878)
- Генри Джеймс — Дейзи Миллер (1878)
- Роберт Луи Стивенсон — Остров сокровищ (1883)
- Марк Твен — Приключения Гекльберри Финна (1884)
- Томас Харди — Мэр Кэстербриджа (1886)
- Роберт Льюис Стивенсон — The Strange Case of Dr.Джекил и
Мистер Хайд (1886) - Оскар Уайльд — Изображение Дориана Грея (1891)
- Томас Харди — Тесс д’Эрбервиль (1891)
- Оскар Уайльд — Как важно быть серьезным (1895)
- Брэм Стокер — Дракула (1897)
- Оскар Уайльд — Баллада о тюрьме для чтения (1898)
- Джозеф Конрад — Сердце тьмы (1899)
- Редьярд Киплинг — Ким (1901)
- Артур Конан Дойль — Собака Баскервилей (1902)
- Генри Джеймс — Послы (1903)
- Дж.М. Барри — Питер Пэн (1904)
- Э. М. Форстер — Ховардс Энд (1910)
- Г.К. Честертон — Невинность отца Брауна (1911)
- Джордж Бернард Шоу — Пигмалион (1912)
- Джеймс Джойс — Портрет художника в молодости (1916)
- Эдит Уортон — Эпоха невинности (1920)
- т.С. Элиот — Пустошь (1922)
- Джеймс Джойс — Улисс (1922)
- Э. М. Форстер — Путешествие в Индию (1924)
- Вирджиния Вульф — миссис Дэллоуэй (1925)
- Ф. Скотт Фицджеральд — Великий Гэтсби (1925)
- А. А. Милн — Винни-Пух (1926)
- Д.Х. Лоуренс — Любовник леди Чаттерлей (1928)
- Вирджиния Вульф — Собственная комната (1929)
- Олдос Хаксли — О дивный новый мир (1932)
- Роберт Грейвс — I, Клавдий (1934)
- Генри Миллер — Тропик рака (1934)
- Уильям Фолкнер — Авессалом, Авессалом! (1936)
- Дж.Р. Р. Толкин — Хоббит или Туда и обратно (1937)
- Эрнест Хемингуэй — По ком звонит колокол (1940)
- Джон Стейнбек — Гроздья гнева (1940)
- Джордж Оруэлл — Животноводческая ферма (1945)
- Алан Патон — Плач, любимая страна (1948)
- Артур Миллер — Смерть продавца (1949)
- Джордж Оруэлл — Девятнадцать восемьдесят четыре (1949)
- Эрнест Хемингуэй — Старик и море (1952)
- Сол Беллоу — Приключения Оги марта (1953)
- Сэмюэл Беккет — В ожидании Годо (1954)
- Уильям Голдинг — Повелитель мух (1954)
- Дж.Р. Р. Толкин — Властелин колец (1954-1955)
- Владимир Набоков — Лолита (1955)
- Джек Керуак — На дороге (1957)
- Харпер Ли — Убить пересмешника (1960)
- Джозеф Хеллер — Catch-22 (1961)
- Сильвия Плат — Колокольчик (1963)
- Трумэн Капоте — Хладнокровно (1965)
- Maya Angelou — Я знаю, почему поет птица в клетке (1969)
- Чарльз Буковски — Почтовое отделение (1971)
- Раймонд Карвер — Пожалуйста, помолчи, пожалуйста? (1976)
- Дуглас Адамс — Автостопом по галактике
(1979–1992) - Маргарет Этвуд — Рассказ служанки (1985)
- Викрам Сет — Подходящий мальчик (1993)
Home
HBvK по литературе
HBvK по искусству
Карта сайта
Гостевая книга
7 литературных шедевров, которые знает каждый русский
Помимо маэстро русской литературы — Достоевского, Пушкина и Толстого — есть ряд авторов, чьи шедевры читают в школе в России, а иногда даже заучивают наизусть.Вот наша исчерпывающая подборка из семи литературных шедевров, которые знает абсолютно каждый россиянин.
Это, наверное, самая известная русская сага как в России, так и за рубежом. Эпическая история войны 1812 года с Наполеоном является фоном для нескольких драматических любовных историй, которые развиваются одновременно. Говорят, что главная героиня романа Наташа Ростова создавалась как «идеал» русской женщины XIX века. Ее характер чрезвычайно позитивен и увлекателен, и у автора большинство мужских персонажей влюбляются в нее, хотя с течением времени и развитием истории мы видим огромные изменения во всех персонажах и их взглядах на жизнь.Совет для тех, кто не хочет читать всю книгу: по этой книге создано несколько фильмов, в том числе самый последний, вышедший в 2016 году.
Этот увлекательный психологический триллер уводит читателя во внутренний мир главного героя. Раскольникова. Не будучи по натуре жестоким человеком, он совершил серьезное преступление, и его собственный разум и размышления о случившемся стали для него худшим наказанием. Книга написана Достоевским в Санкт-Петербурге. Вдохновленный городом, Достоевский поместил своих персонажей в реальную жизнь, поэтому, путешествуя по Санкт-Петербургу, обязательно загляните в обстановку.
Обложка первого издания журнала «Преступление и наказание».
Источник изображения: WikiCommons
Эту историю россияне знают наизусть — ну, по крайней мере, некоторые ее части. Персонаж Евгения Онегина и его рассказ с Татьяной, созданный литературным гением Александра Пушкина, стал частью национальной культуры, даже вдохновив на создание всей оперы на основе стихов Пушкина. Написанная в 1831 году трогательная история любви юной девушки Татьяны и Онегина продолжает оставаться противоречивой и захватывающей даже в 2017 году.
Бюрократия, взятки и прочее — вот что в центре внимания почти детективного рассказа Николая Гоголя. Написанный между 1835-1841 годами, он показывает, как бюрократическая система работала в Российской империи. Читатель проследит за путешествием Чичикова и на протяжении всего повествования обнаруживает все более своеобразные подробности. После публикации книга стала известна тем, что в ней были показаны некоторые из самых острых проблем системы того времени, и она остается актуальной даже сегодня. Фамилия главного героя даже породила специальный термин — « чичиковщина » — как кристаллизация взяток и бюрократии.
Короткая и яркая книга стихов, написанная в период с 1822 по 1824 год, быстро принесла Александру Грибоедову славу и признание, а многочисленные фразы из книги превратились в афоризмы. Вся история была написана в саркастической манере, чтобы высветить проблемы общества того времени. Это мастерски сделано через главного героя Александра Чацкого. После трех лет путешествий Чацкий возвращается к своей любимой Софии, но вместо сострадания и понимания обнаруживает, что он не принадлежит обществу, и снова уезжает, навсегда.
Написанная в период советской цензуры, эта книга стала бессмертным источником вдохновения для многих поколений. Начав роман в 1920-х годах, Булгаков работал над ним до самой смерти. Это один из его незаконченных шедевров, и первая публикация романа стала возможной только в 1967 году. Захватывающая история любви Маргариты и ее Учителя на фоне вечной битвы между светом и тьмой делает чтение захватывающим. Дискуссия на вечно знакомые темы разворачивается в Москве советских времен и наполнена аутентичным языком и деталями повседневной жизни москвичей того времени.Находясь в Москве, обязательно посетите некоторые из мест, где разворачивается история.
Первое издание «Мастера и Маргариты».
Источник изображения: WikiCommons
Последняя история прокрастинации следует за Обломовым, русским аристократом, у которого есть все средства для достижения того, чего он хочет. Вместо этого Обломов проводит всю свою жизнь на диване, просто мечтает, прежде чем окончательно сходит с ума. Первоначально написанная как сатира на русское общество 19 века, в 2017 году она служит отличной личной мотивационной книгой.Это отличная книга для чтения, если вы чувствуете, что в последнее время слишком много откладывали и откладывали на потом — эта история мгновенно разожжет ваше желание работать и добиваться результатов.
И.С. Тургенев – стихотворения в прозе, полный анализ
Иван Сергеевич Тургенев оставил после себя достаточно богатое наследие, последним из которого являются стихотворения в прозе, полный анализ которых поможет лучше понять данную тему. Команда Литеровед.ру подготовила материал, который, несомненно, будет полезен, при изучении данной темы.
«Стихотворения в прозе» или «Старческое»
Данная отрасли творчества Тургенева считается заключительной в жизни автора. Он написал порядка 83 произведений, которые не планировал отдавать в печать. Спустя некоторое время поэта уговорили напечатать часть произведений, которые увидели свет в 1883 году. Это была лишь часть стихотворений, а в полном объеме они были напечатаны уже после смерти автора в 1931 году.
Свои произведения автор называл «Старческое», а так же «Стихотворения в прозе». Сам автор объяснял такое название «последними вздохами старика». Он даже не мог предположить, что его стихотворения настолько понравятся читателям, что на много лет переживут своего автора.
Что же касается «Стихотворений в прозе» — то это очень личные записи автора. В них он изливал все то самое сокровенное, что накопилось у него за много лет жизни. Именно этой искренностью он и сумел покорить своих читателей. Данные произведения – это не что иное, как размышления автора над своей прожитой жизнью. В подтверждение этому ниже приводятся некоторые из его произведений.
История создания произведений
К концу 1870-х годов автор перестает скитаться по миру, а прочно оседает во Франции вместе с семьей Виардо. Летом он жил за городом, а на зиму возвращался в Париж. Но каждой весной поэт встречается со своей Родиной Россией.
Иван Сергеевич полностью себя реализовал как романист, поэтому решает испробовать нечто новое, сложнее и непривычнее. Он держит в секрете свой эксперимент создания нового направления в литературе, к которому не прибегал ещё ни один писатель и поэт.
Он активно опровергал домыслы о том, что работает над новым большим произведением. Чтобы полностью развеять сомнения на этот счет, он продемонстрировал огромное количество разного рода набросков и записей. Он объяснял свои труды тем, что трудится подобно художнику, который рисует эскизы. Но Иван Сергеевич был категорично настроен, чтобы данные записки дошли до читателя при его жизни. Лишь в 1883 году часть данных записей была опубликована в «Вестниках Европы».
Спустя много лет, в 1920-х годах, уже наследники Виардо разрешили просмотреть записи писателя. Записи начал разбирать французский литературовед по имени Андре Мазон. Он то и обнаружил еще 30 неизвестных стихотворений. Видимо Иван Сергеевич считал их через чур личными, интимными, поэтому держал их лично у себя. И лишь в 1931 году был издан в России полный вариант сочинений Тургенева под названием «Стихотворения в прозе».
«Порог» И.С. Тургенева
Данное произведение было написано в 1883 году. Причиной тому стал смелый поступок Веры Засулич, которая была участницей революции. Девушка трижды выстрелила в Трепова, который занимал пост градоначальника, что привело к тяжелому ранению. Автор смог умело рассказать об этой истории, оставив её узнаваемой. Главным в стихотворении является его смысл – проблема, когда человек находится перед выбором, показывается внутренний конфликт.
Автор не дает свою оценку данному поступку, а оставляет его для человеческого суда. Он показал внутреннюю борьбу девушки, которая стояла перед выбором. Он не затрагивает тему революции, а показывает тот выбор, перед которым рано или поздно оказывается каждый из нас. Такое решение никогда не дается легко, потому что от него зависит вся последующая жизнь.
У каждого свой порог и касаться он может совершенно разных ситуаций. Это может быть любовь, дружба, верность, долг. Так же и касаться он может и простого человека, и политического деятеля, который стоит перед выбором: что для него дороже – собственная выгода или судьба государства. Иногда это бывает очень непростой выбор, особенно, когда на кону стоит жизнь. Данный порог может быть в любой ситуации, когда человеку необходимо выбирать между собой и другими.
Чаще всего все же человек выбирает себя и собственные интересы. Поэтому те поступки, когда человек смог переступить через себя и обречь себя на страдания, в основном и меняют мир. Они дают человечеству новый шанс и открывают новые дороги.
«Русский язык» И.С. Тургенева
Иван Сергеевич обладал интересным качеством – он умел всего несколькими строчками раскрыть основную жизненную мудрость. Независимо от его происхождения, он сумел быть очень близким к простым людям. Ему была небезразлична тяжелая участь крепостных, а так же он смело выражал свое негодование относительно помещиков. Это дало свои результаты, и Тургенев был отправлен в ссылку. Позже автор и вовсе уехал из страны. Но, даже находясь далеко от Родины, автор не переставал любить Россию и великий русский язык. Он считал язык духовной силой и достоянием народа.
В анализируемом произведении «Русский язык», Иван Сергеевич размышляет о предназначении русского языка. Это стихотворение появилось тогда, когда русский народ переживал не самые простые времена. Поэт всем сердцем переживает за людей и свою страну. И главной опорой и поддержкой для Тургенева в тот момент является именно родной язык, который он считал правдивым и свободным. Язык предков придает ему силы и уверенность, поддерживает в трудную минуту, вселяет надежду.
«Голуби» И.С. Тургенева
В данном произведении отражаются чувства поэта и его переживания. В самом начале произведения Иван Сергеевич описывает природу, которая находится в преддверии грозы. Далее он переходит к самому описанию ненастья. Каждое из данных описаний передают тревожные чувства поэта, его грусть и печать.
Стихотворение начинается с описания природы перед грозой, а затем и во время грозы. И оба эти описания передают чувство тоски и тревоги. Все вокруг навевает тяжесть, давит. Описание самого природного явления очень сумбурно, тревожно. Буря совершенно не успокаивает поэта, поскольку лишена гармонии и умиротворения.
Тревогу, которую передает автор, можно объяснить тем, что он был очень одинок, находясь вдали от Родины: “… я один… один, как всегда”.
Но когда автор переходит к описанию двух голубей, которых увидел вдалеке, его настроение резко меняется. Появляется долгожданная гармония и умиротворение. Он начинает успокаивать сам себя тем, что мир полон прекрасных вещей, таких как дружба, теплота, спокойствие. Именно в названии данного произведения автор и выразил главные для себя вещи.
Особенности стихотворений в прозе Тургенева
Цикл произведений «Стихотворения в прозе» или «Старческое» насчитывает восемьдесят три стихотворения. В них автор сумел передать все свои чувства, которые скопились у него за всю его жизнь. Данные мысли и чувства пропитаны мудростью и слезами. Он писал их не для большого числа читателей, а в первую очередь для себя самого. Но тот смысл, который он вложил в каждое из них, будет полезен ещё не для одного поколения.
Хороший учитель способен привить любовь ребенка к языку и литературе, в то время как плохой учитель может погубить её. Человек, выбирающий данную профессию, должен осознавать то, что ему придется учиться новому всю жизнь, чтобы суметь донести все величие и красоту русской литературы.
«Стихотворения в прозе» — анализ цикла И.С. Тургенева
В данной статье представлен анализ лирического цикла «Стихотворения в прозе» И. С. Тургенева. Это последнее произведение он написал, находясь во Франции.
Всё творчество Ивана Сергеевича, характеризующееся глубоким чувством любви к жизни и единения с природой, создало предпосылки для появления неизвестного ранее жанра в литературе.
История создания «Стихотворений в прозе» И. С. Тургенева
Знаменитый русский романист начинал свою творческую деятельность как поэт. На склоне жизни, написав множество прозаических произведений, за которые его любят во всём мире, Тургенев решил совместить поэзию и прозу.
Короткие рассказы, похожие на эскиз, если выражаться языком художника, стали основой нового литературного жанра.
Сначала Иван Сергеевич не собирался их опубликовывать. Его друг М. М. Стасюлевич, редактор журнала «Вестник Европы», однажды увидел стопку разнообразных листов с записями небольших текстов. Тургенев собирался их запечатать в конверт и отдать на хранение, чтобы их издали только после его смерти.
Писатель не был уверен, что они заинтересуют читателя. Другу пришлось проявить замечательную способность убеждать собеседника.
И. С Тургенев
Тургенев согласился и отдал для печати около 50 своих рассказов. В 1883 году они увидели свет на страницах журнала.
В России полностью все «Стихотворения в прозе» были напечатаны только в 1931 году. Для этого цикла таких необычных произведений у автора было несколько названий: философское «Старческое» и лиричное «Стихотворения в прозе».
Анализ стихотворения «Памяти Ю. П. Вревской»
Тургенев был хорошо знаком с молодой баронессой Юлией Петровной Вревской. В своих дружеских письмах к ней он всегда интересовался её судьбой. Смерть женщины глубоко тронула сердце писателя.
Это стихотворение можно считать надгробной эпитафией, сочинённой с глубоким чувством печали и сожаления.
В начале описываются обстоятельства смерти этой героической женщины. Она умирала «на грязи, на вонючей сырой соломе, под навесом ветхого сарая…». Очень натуралистично показаны условия, в которых оказалась эта красивая, богатая, заслуживающая лучшей доли женщина. «Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слёз», — так писал Тургенев.
Великая сила самопожертвования и желание облегчить страдания ближним привели её на поле военных сражений. В конце стихотворения автор сожалеет, что «никто не сказал спасибо даже её трупу».
Он надеется, что душа, не ожидающая при жизни никакой благодарности, не оскорбится его «поздним цветком», этими памятными строками, посвящёнными благородной святой кончине хрупкой женщины.
Анализ стихотворения «Русский язык»
Это стихотворение автор написал, находясь за границей. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины…». Он мог со стороны наблюдать и анализировать события на родине.
Русский народ, угнетённый и нищий, но всё же великий, сохранил своё главное сокровище, свой язык для будущих поколений. Только в русской речи можно найти столько красок и оттенков, столько силы и стремления двигаться вперёд.
Опираясь на него, можно достигнуть больших высот. Он поддержит и укрепит силы в любой ситуации. Это действительно «великий, могучий, правдивый и свободный». Писатель представляет перед нами язык как живое существо, которое поможет и утешит в трудную минуту.
Анализ стихотворения «Порог»
Стихотворение родилось под впечатлением от поступка девушки, стрелявшей в градоначальника за то, что он приказал высечь народника-революционера. Она была полностью убеждена, что поступает правильно, убив другого человека во имя идеи.
В основе стихотворения лежит более глубокая тема – выбор между тихим мещанским существованием ради себя самого и путём пожертвования своими благами, уважением, счастьем и даже жизнью для высшей идеи всеобщего блага.
«О ты, что желаешь переступить этот порог, — знаешь ли ты, что тебя ожидает?». Во имя идеи героиня готова пойти на преступление, подвергнуться проклятию.
Неслучайно это именно русская девушка, ведь в нашей стране женщины всегда были готовы к самопожертвованию. «Мне не нужно ни благодарности, ни сожаления. Мне не нужно имени», — говорит она.
В конце произведения автор предлагает читателю самостоятельно сделать вывод: «дура» она или «святая». Тема мучительного выбора в любые времена присутствует в жизни человека.
Дверь, за которой «угрюмая мгла» узка и находится за высоким порогом, потому что самопожертвование – это путь трудный и опасный.
Основные особенности стихотворений в прозе И. С. Тургенева
Ставший знаменитым, этот цикл Иван Сергеевич создал уже на исходе жизни. Обдумывая свой путь, он оглядывался назад и вспоминал моменты, навсегда засевшие в сердце.
Каждое из этих прозаических, в общем-то, произведений пронизано чувством лирической грусти. Тургенев смог подобрать особые слова и переплести их с таким мастерством, что, читая их, невозможно отделаться от ощущения чувственного полёта.
В «стихотворениях» нет привычных нам рифм и строф, но этого совершенно не заметно. Кажется, что разговариваешь с автором, сидящим напротив и раскрывающим свои потаённые чувства и мысли.
Глубокий философский смысл стихотворений в прозе не оставляет равнодушным ни одного читателя вот уже много поколений подряд. В памяти навсегда останется созданный Тургеневым мир, где шелестят деревья, в лазурном небе щебечут птицы и царствует любовь.
О «Стихотворениях в прозе» И. С. Тургенева
статья по литературе (7 класс) по теме
Творчество И. С. Тургенева велико и разнообразно. Оно включает в себя и романы, и рассказы, и стихотворения в прозе, и повести. «Стихотворениям в прозе» отводится совсем мало часов в школьной программе. Материала по этой теме тоже немного. Эта статья будет полезна при подготовке уроков по «Стихотворениям в прозе» И. С. Тургенева в 7 классе.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
o_stikhotvoreniyakh_v_proze_turgenev.doc | 192.5 КБ |
Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?
Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.
Бесплатно, онлайн, 40 минут
Предварительный просмотр:
О «Стихотворениях в прозе» И. С. Тургенева.
К уроку литературы в 7 классе
В конце 1870-х годов И. С. Тургенев вместе с семьёй Полины Виардо живёт во Франции. Зиму он проводит в Париже. Лето – в курортном городе Буживаль. Каждую весну И. С. Тургенев обязательно приезжает в Россию. Его ждут встречи с молодёжью, речи, обеды. Создатель «Записок охотника» радостно приветствовал новое, но одновременно автор «Отцов и детей» предупреждал о том, что молодёжи есть чему поучиться у стариков. Писатель чувствовал, что настало время подведения жизненных итогов.
И. С. Тургенев задумался о создании нового, более сложного жанра, такого, которого до сих пор не было в литературе. С 1877 года Тургенев стал создавать «Стихотворения в прозе», которым суждено было остаться в русской литературе непревзойдённым образцом этого своеобразного жанра. Выбор формы был подсказан писателю желанием максимально сблизить прозаическую речь со стихотворной, создать «особый жанр лирического дневника, в котором мелькали бы зарисовки увиденного, воспоминания о прошедшем, мимолётные впечатления, размышления о будущем» 1 .
В этих эскизах на самые разнообразные темы – философские, социальные, психологические – говорилось о жизни вселенной, о природе, о любви, о смерти, о родине, о красоте, о подвиге, о дружбе.
И. С. Тургенев долгое время не помышлял вовсе о печатании их и не придавал им большого значения, рассматривая их лишь как предварительные наброски для будущих произведений. Говорил, что пишет их не для печати, и только изредка читал то или иное стихотворение друзьям.
Однажды, незадолго до смерти, Тургенев показал их, навестившему его в Буживале М. М. Стасюлевичу, и тот уговорил Ивана Сергеевича отдать их ему для напечатания в журнале «Вестник Европы». Тургенев согласился, и 51 стихотворение из этого цикла было опубликовано в декабрьском журнале за 1882 год. Вообще стихотворений было написано значительно больше, но в остальных слишком явно звучали автобиографические мотивы, и поэтому он не стал их публиковать. Эти стихотворения были опубликованы значительно позже, в 1930-1931 годах. Павел Васильевич Анненков писал Стасюлевичу: «Хочу Вас поблагодарить за эту ткань из солнца, радуги, алмазов, женских слёз и благородной мужской мысли, которая называется «Стихотворения в прозе» …» 2
Вопрос о заглавии решился не сразу. Стасюлевич предлагал назвать эти произведения «Зигзагами». Эти художественные создания «коротки, как молнии, и, как молния, внезапно освещают перед вами громадные перспективы» 3 , но Тургенев уже придумал два жанровых определения, которые взаимно дополняли друг друга. Писатель назвал свой цикл по латыни «Старческое – Senilia». Это говорило читателю, что перед ним рассказ о пережитом, перечувствованном, своеобразный итог жизни. Другое название – «Стихотворения в прозе» раскрывало оригинальную форму: сочетание лирического и прозаического, дотоле невиданное.
Тематика стихотворений чрезвычайно разнообразна, но в то же время все они неразрывно связаны между собой. Казалось бы, такие разные стихотворения как: «Старуха», «Старик», «Собака», «Сон» связаны между собой мотивом о неотвратимости смерти. Эти стихотворения проникнуты грустным, порой даже трагическим настроением, потому что писались в тот период, когда безнадёжно больной и исстрадавшийся писатель, задумываясь о близости неотвратимой развязки, мысленно подводил итоги своего трудного и сложного жизненного пути. Не все стихотворения проникнуты пессимистическими настроениями. Мрачным тёмным стихотворениям Тургенев противопоставляет светлые, радужные. Обычно они о любви, красоте, её силе. Любовь занимала большое место в творчестве писателя. Любовь у Тургенева – это отнюдь не интимнейшее чувство. Это всегда сильная страсть, могучая сила. Она способна противостоять всему, даже смерти. Она может сделать человека сильным и волевым, способным на подвиг. Для Тургенева существует только любовь – жертва, он уверен, что только такая любовь способна принести истинное счастье. В стихотворении «Воробей» Тургенев говорит об этом. Автор восхищается самоотверженным порывом маленькой птицы, защищающей своего птенца. Эта сила любви, перед которой все превратности судьбы бессильны, заставляет «огромное чудовище», собаку, отступить. Увиденная автором всепобеждающая сила любви наполняет его душу восторгом и надеждой, посылает ему вдохновение. Он приходит к глубокому, философскому осмыслению увиденного: «Только ею, только любовью, держится и движется жизнь».
В стихотворении «Русский язык» с исключительной силой прозвучала проникновенная любовь писателя к родине, к родному языку, к будущему русского народа. Стихотворение написано в дни русско-турецкой войны 1877 – 1878 годов. В нём отражена боль «при виде всего, что совершается дома», выражается надежда, что если у народа такой великий язык, то и народ велик и сможет справиться с испытаниями, которые выпали на его долю. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык». 4
Особое место занимает стихотворение «Порог», опубликованное только после смерти Тургенева. Написано оно под впечатлением процесса Веры Засулич, честной и самоотверженной русской девушки, которая стреляла в петербургского градоначальника Ф. Ф. Трепова. Она стоит на пороге новой жизни. Писатель создаёт благородный образ русской девушки-революционерки, готовой идти на любые страдания и лишения во имя счастья и свободы народа. Она знает, что её ждёт «холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма, болезнь и самая смерть». Её не страшит «отчуждение, полное одиночество». Идя на смерть, она знает, что её подвиг останется безымённым, но и это не может остановить её. И она переступает через этот символический порог. Это стихотворение заставляет каждого читателя задуматься над своей жизнью и, если нужно, переосмыслить её.
В стихотворении «Нищий» речь идёт о дряхлом, убогом старике, просящем милостыню. Выразительна портретная характеристика: «воспалённые, слезливые глаза», «посинелые губы», «шершавые лохмотья», «нечистые раны». Глаголы «стонал, мычал, вздрагивал» дополняют тягостную картину. Рассказчик говорит о том, что, не найдя ничего в карманах, просто протянул руку и крепко пожал ладонь старика. Стихотворение имеет глубокий подтекст. Нищий – не только тот, кто не имеет материальных благ, нищим, несчастным, бедным может быть человек с полными карманами, но пустой душой.
Стихотворение «Разговор» можно отнести к философским творениям писателя, главная идея произведения – вечность природы и смертность человечества. Тургенев представляет нам происходящее, как диалог двух неприступных гор – великанов – Юнгфрау и Финстерааргона. Воображение писателя увидело их души, но они очень отличаются от людей. Для гор одна минута – это тысяча человеческих лет. И что же происходит? Между горами ведётся разговор о том, что творится под ними. Так Тургенев эволюцию человечества. Сначала его не было. Но прошла минута – тысячелетие и среди чернеющих лесов камней и морей появились люди. Через некоторое время мы видим, что «сузились воды», «поредели леса», да и «козявок» – людей стало меньше; «опрятно стало везде, бело совсем». А человечество исчезло так же неожиданно, как и появилось. Только горы стоят, как и тысячи лет назад. В такой метафорической форме Тургенев раскрывает нам главную мысль произведения: человечество может исчезнуть в любой момент. Его существование, как и жизнь любого человека, совсем не вечно и рано или поздно закончится.
В произведении «Собака» рассматривается вопрос жизни и смерти, мимолётности человеческой жизни, незначительности каждой отдельно взятой жизни перед лицом смерти. Жизнь автор сравнивает с «трепетным огоньком», который потухнет при первом же «налёте» бури. Человек, обладающий самосознанием, понимает трагическую участь всего живого на земле, а собака «немая, она без слов, она сама себя не понимает», но «одна жизнь жмётся пугливо к другой». В этом стихотворении прослеживается мысль о равенстве и ничтожности всех живых существ перед «законом» природы: «две пары одинаковых глаз». Автор ставит рядом человека и животное, чтобы подчеркнуть различие, но одновременно и родственность героя и его собаки.
В стихотворении «Щи» Тургенев показывает нравственное превосходство людей из народа над представителями господствующих классов. Произведение строится на контрасте между барыней и вдовой-крестьянкой, потерявшей единственного сына. Барыня испытала подобное горе: несколько лет назад она лишилась девятимесячной дочери. Это материнское горе объединяет обеих женщин, но разделяет их отношение к своим страданиям. Барыня видит «тонкость своей натуры» в том, что после смерти дочери не поехала летом на дачу, а осталась жить в городе. Крестьянка же, на взгляд барыни, проявляет бесчувственность тем, что сразу после похорон хлебает щи. Контраст между персонажами подчёркнут авторской иронией по отношению к барыне и пониманием истинного смысла действий крестьянки. Тургенев отнюдь не считает её бесчувственной. «Вася мой помер… — плача говорит она. – Значит, и мой пришёл конец: с живой с меня сняли голову. А щам не пропадать же: ведь они посоленные». И последняя авторская реплика показывает, кому симпатизирует автор: «Ей-то соль доставалась дёшево», – замечает он о барыне. В этом произведении проявляется мастерство Тургенева – прозаика и лирика. С помощью нескольких строчек писатель создаёт трагическую картину крестьянской жизни на Руси.
В лирической миниатюре «Два богача» сопоставляется щедрость богача Ротшильда, «который из громадных своих доходов уделяет целые тысячи на воспитание детей, на лечение больных, на призрение старых», с одним убогим крестьянским семейством, «принявшим сироту-племянницу в свой разорённый домишко». Умиляясь поступкам богача, автор, тем не менее, замечает, что «далеко Ротшильду до этого мужика». Действительно, благотворительность богатого человека не затрагивает его личного материального благополучия. Бедное же крестьянское семейство согласно отдать последние гроши на воспитание Катьки-сироты. Теперь даже на соль беднякам не хватит. Таким образом, мужик и баба оказываются щедрее, так как готовы отдать последнее. В произведении писатель сравнивает два вида богатства: огромные доходы Ротшильда и его материальные затраты на благотворительность, и душевное богатство крестьянского семейства.
В произведении «Близнецы» автор наблюдает ситуацию, когда родные люди, похожие как две капли воды, и вдруг… необыкновенная ненависть по отношении друг к другу. Как такое возможно? Их лица «сверкали и грозились», слышались бранные слова, «произнесённые одинаковым голосом». Если не находят общий язык братья, то что же может произойти на свете? Тургенев признаётся, что, глядя на них, становится жутко и страшно.
В «Стихотворениях в прозе» талант Тургенева блеснул новыми гранями. Большинство миниатюр отличается лиричностью, музыкальностью, выразительностью пейзажных зарисовок. До сих пор эти произведения остаются образцом мастерского владения русским слогом. Писатель умел волновать не только красотою, но и совестью своего таланта. Скупая сдержанность слога при щедрости мысли и красок, устранение всего лишнего и мешающего целостному восприятию произведения, простота при глубине – все это есть в «Стихотворениях в прозе».
1 Н. Богословский «Тургенев» М., 1959 г, стр. 397
2, 3 М. Стасюлевич и его современники в их переписке, в 5 томах 3т., переизд. СПб, 1963 г
Введение
На грязи, на вонючей сырой соломе, под навесом ветхого сарая, на скорую руку превращенного в походный военный гошпиталь, в разоренной болгарской деревушке — с лишком две недели умирала она от тифа.
Она была в беспамятстве — и ни один врач даже не взглянул на нее; больные солдаты, за которыми она ухаживала, пока еще могла держаться на ногах, поочередно поднимались с своих зараженных логовищ, чтобы поднести к ее запекшимся губам несколько капель воды в черепке разбитого горшка.
Она была молода, красива; высший свет ее знал; об ней осведомлялись даже сановники. Дамы ей завидовали, мужчины за ней волочились… два-три человека тайно и глубоко любили ее. Жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слез.
Нежное кроткое сердце… и такая сила, такая жажда жертвы! Помогать нуждающимся в помощи… она не ведала другого счастия… не ведала — и не изведала. Всякое другое счастье прошло мимо. Но она с этим давно помирилась — и вся, пылая огнем неугасимой веры, отдалась на служение ближним.
Какие заветные клады схоронила она там, в глубине души, в самом ее тайнике, никто не знал никогда — а теперь, конечно, не узнает.
Да и к чему? Жертва принесена… дело сделано.
Но горестно думать, что никто не сказал спасибо даже ее трупу — хоть она сама и стыдилась и чуждалась всякого спасибо.
Пусть же не оскорбится ее милая тень этим поздним цветком, который я осмеливаюсь возложить на ее могилу!
Сентябрь, 1878 г.
тургенев вревская стихотворение самоотверженность
История создания стихотворения
Стихотворение «Памяти Ю.П. Вревской» впервые было напечатано в журнале «Вестник Европы» в 1882 г., в №12 в составе «стихотворений в прозе». Стихотворение в прозе — литературная форма, в которой прозаический (не осложнённый, как в стихе, дополнительной ритмической организацией) принцип развёртывания речи сочетается с относительной краткостью и лирическим пафосом, свойственными поэзии. Повествовательное начало в этой форме зачастую ослаблено, а внимание к языковой, выразительной стороне текста, в том числе к образности и собственно прозаическому ритму — повышено. Тургеневский цикл стихотворений в прозе включает 83 произведения, созданных писателем в конце творческого пути. В форме коротких лирических зарисовок писатель подводит итоги жизни, высказывает своё представление о нравственных и духовных ценностях, обобщает раздумья о судьбах народа и родины. Всего было опубликовано 51 стихотворение в прозе.
Тетрадка с черновыми записями будущих «Стихотворений в прозе» имела заглавие «Посмертные». Тургенев боялся шума, зрелищности, громкогласности для своих «Стихотворений в прозе», боялся, что они не будут расслышаны. Он говорил не единожды: «Эти “Стихотворения. ” могут иметь некоторый успех только в интимном кругу. На бегу их понять невозможно, их надо понимать в тишине. Высшая мудрость в них говорит на языке музыки. Читатель незаметно вовлекается в круг мучительной тургеневской мысли, скользящей, как руки по клавишам. Рассказ о Вревской, об отдельном эпизоде её жизни превратился в рассказ о её «судьбе» исторической и внеисторической.
Гибель Юлии Петровны Вревской вызвала у великого поэта и писателя И.С. Тургенева чувство скорби и уважения. Произведение «Памяти Ю.П. Вревской» позволяет почувствовать переживания автора.
Ю.П. Вревская родилась в старинной дворянской семье. В 16 лет Юлию выдали замуж за 44-летнего вдовца — генерала Ипполита Александровича Вревского. Но она была его женой недолго: спустя 8 месяцев после свадьбы генерал был смертельно ранен в бою.
В 1860 г. вдова героя Кавказа была назначена фрейлиной императрицы Марии Александровны — супруги государя Александра 2. Молодая баронесса пришлась ко двору. Начался 10-летний период ее великосветской жизни. Императрица любила юную баронессу. Юлия Петровна сопровождала ее в путешествиях и поездках.
В 1877 г. началась русско-турецкая война. Продав свое орловское имение, Юлия Вревская снарядила санитарный отряд из 22 человек-сестер милосердия и врачей. При этом сама вошла в отряд не начальницей, а рядовой сестрой милосердия, пройдя специальный курс обучения.
Под пулями она помогала раненым, жила в крошечной комнатушке без стола и стульев. Умывалась снегом, потому что воды не хватало. Сутра до ночи перевязки и операции. 17 января 1878 года Юлия заболела тифом (в то время неизлечимым) и 5 февраля умерла. Хоронили ее солдаты, за которыми она ухаживала. Спустя много лет в г. Бяла, неподалеку от башни с часами, где до 1907 г. находилась могила баронессы, был воздвигнут памятник сестре милосердия Ю. Вревской.
И.С. Тургенев был близко знаком с баронессой, состоял с ней в дружбе. Откликнулся на ее гибель своим произведением. В.Гюго, который в свое время назвал ее русской розой, написал на ее портрете, что русская роза сорвана на болгарской земле сыпным тифом.
В момент встречи с Тургеневым в 1874 г. Вревской было 33 года. Летом следующего года она приезжала в Спасское; это посещение, по словам Тургенева, “оставило глубокий след” в его душе. Между ними завязалась переписка.
Неудержимая потребность в женском внимании, в особом любовном напитке, не “пьянящем”, а волнующем и тревожном, заставила И.С. Тургенева искать встреч, переписки, бесед с ней.
Она, вероятно, пылко, с надеждой отнеслась к его письмам, не зная привычек Тургенева к чисто “почтовым” романам.
Отъезд Ю.П. Вревской в Болгарию — это её форма “хождения в народ“ -испугал Тургенева. «Этот Молох балканской политики пожирает такие души, такие жизни! Будь мне только 35 лет, уехал бы туда», — писал Тургенев Вревской; эти слова писателя произвели на неё глубокое впечатление.
Тургенев писал в стихотворении “Памяти Ю.П. Вревской”: ”Нежное кроткое сердце. и такая сила, такая жажда жертвы! Помогать нуждающимся в помощи. она не ведала — и не изведала. Всякое другое счастие прошло мимо. Но она с этим давно помирилась — и вся, пылая огнём неугасимой веры, отдалась на служение ближним”.
“Памяти Ю.П. Вревской” — это раздумья автора о самоотверженности живого сердца, и главной темой стихотворения является самоотверженность женщины.
Идея стихотворения «Памяти Ю.П. Вревской» — это идея сохранения памяти об этой женщине и её подвигах.
Из ключевых слов мы уже можем представить ужасную картину смерти этой выдающейся женщины (две недели умирала она от тифа, и ни один врач даже не взглянул на неё, больные солдаты подносили ей несколько капель воды; никто не сказал спасибо даже её трупу) и её прекрасную, полную самоотдачей и самопожертвованием жизнь (она была молода, красива; высший свет её знал; дамы ей завидовали, мужчины за ней волочились; жизнь ей улыбалась; но бывают улыбки хуже слёз; нежное кроткое сердце, такая сила, такая жажда жертвы; она не ведала другого счастия; стыдилась и чуждалась всякого спасибо).