Сочинение про казахское кино

Анализ произведения человек который смеется гюго действия романа виктора гюго человек, который смеется происходят в англии. в центре событий стоит

Анализ произведения Человек который смеется Гюго

Действия романа Виктора Гюго «Человек, который смеется» происходят в Англии. В центре событий стоит трагедия. Жизнь Гуинплена начиналась хорошо. Он родился в семье лорда Линнея Кленчарли, но после смерти отца, король Иаков II приказал отдать его в руки компрачикосов, предварительно лишив титула.

Компрачикосами называли людей, которые забирали бродячих детей и уродовали из, с целью продажи в цирки и другие подобные заведения. Но трагизм ситуации усилился, когда бандиты были вынуждены оставить мальчика из-за начавшегося преследования.

Считается, что «Человек, который смеется» написан в жанре реализма. Следуя законам данного направления, Гуинплен должен был погибнуть, но тогда бы история не имела бы никакого смысла для читателя. Тогда здесь появляются нотки романтизма. Дальнейшие события описаны очень пафосно и возвышенно. Что-то природное помогает Гуинплену справиться с болью, страхом, холодом и голодом. Он даже спасает новорожденную девочку. Далее мальчик находит приют у философа Урсуса, который дал им кров, обеспечил пищей и заработком.

Вскоре Гуинплен узнает о своем происхождении.

Дея, слепая девушка, в которую был влюблен Гуинплен, противопоставляется Джозианне. Первую Гуинплен любил платонически. Она была добрая, светлая, хрупкая. В это время Джозианна вызывала лишь плотское желание из-за своей красоты.

Гуинплен, став лордом, хотел исправить положение простых людей, помочь им. Однако, ему мешало его физическое уродство. Никто серьезно не мог принять бывшего циркача. Гуинплен оказался в новом для себя свете, в который не только сам не хотел попадать, но и в котором его никто не ждал. Это действовало угнетающе. Старый дом его не принял. Гуинплен понял, что его жизнь с цирком и была настоящей для него. Урсус и Дея были его семьей.

В высших кругах поддержку ему оказывал только брат. Это напрягало Гуинплена, душило.

Когда Гуинплен все-таки решил бросить новую, дворянскую жизнь и пришел на старое место, то там не было ни Урсуса, ни Деи, ни передвижного цирка. Гуинплен понял, что потерял в своей жизни самое главное — свою семью и любовь, поэтому не смог сделать ничего больше кроме того, как утопиться.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ произведения Человек который смеется Гюго

Популярные сегодня темы

В романе М.Ю.Лермонтова «Герои нашего времени» главным персонажем является Григорий Печорин. Этому человеку нравится путешествовать, знакомится с новыми людьми и нарываться на всякие опасные приключения.

В поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» поднимается множество проблем русского крестьянства. Казалось бы, после отмены крепостного права жизнь должна измениться, но в действительности всё совсем не так.

Действия происходят в стране под названием Украина. Произведение поведает нам о жизни запорожских казаков. Главными героями являются отец по имени Тарас и два его сына: Андрий и Остап.

В 1859 году Островский создал пьесу Гроза, в которой обличил пороки как временного периода, в который она была создана, так и людей. Главной героиней является Катерина, которая набожна, романтична

Зима прекрасная пора года. Я люблю зиму за то, что она дает верить в чудеса. Зимой празднуют один из моих любимых праздников новый год. Его празднуют, когда в календаре

Анализ романа Гюго Человек который смеется

Роман Виктора Гюго «Человек, который смеется» был написан в 1869 году. Это последнее из произведений писателя, созданных им в период изгнания, когда Гюго покидает Францию после Февральской революции 1848 года и поселяется на одном из островов Ла-Манша – Гернси. Темой всех трудов того периода его творчества является простой народ и противостояние правящих элит. В данном романе Гюго дает читателям понять, что описание действительности реально, современно и актуально. И здесь он уже не писатель. Он – художник, многогранно и красочно «рисующий» как жизнь простых людей, так и тяжеловесные исторические события.

Жанр произведения – исторический роман с вкраплениями романтики и реализма. «Человек, который смеется» — это история о нелегкой судьбе парня-урода и слепой девушки. История взаимной любви, искренней и безусловной.

В романе описываются события конца XVII — начала XVIII века. Место действия – Англия.

Главные герои:

  • Гуинплен – ребенок родившийся в аристократической семье, сын лорда. Волею злого случая, ставший уродом – человеком-праздником, с «вечной улыбкой» на лице.
  • Дея – спасенная Гуинпеленом слепая девочка. Преданная и верная своему спасителю, искренне любящая его.
  • Урсус – философ, поэт, странствующий комедиант. Принял и воспитал Гуинплена с Деей, как своих родных детей.
  • Джозиана – герцогиня, внебрачная дочь короля Иакова II, любовница Гуинплена.
  • Дэвид – сводный брат Гуинпелена, жених Джозианы.

Сюжет произведения

В семье лорда Линнея Кленчарли родился мальчик. Будучи малышом, он попал в руки компрачикосов – бандитов, похищающих маленьких детей и делавших из них уродов. Они сделали Гуинплену маску «вечного смеха», разрезав ему рот и удалив губы. После этого злодеяния бандиты бросают покалеченного ребенка на берегу моря и уплывают на лодке. По дороге в деревню, Гуинплен спасает новорожденную девочку и забирает ее с собой. Вскоре дети находят приют у философа Урсуса, который принял их как своих родных.

Во время гастролей по Англии Гуинплена, ставшего уже юношей, замечает некая знатная особа – герцогиня Джозиана, внебрачная дочь короля Иакова II. Ее поразило уродство молодого человека, и она решает сделать его своим любовником. Благодаря некоторым интригам и своей животной страсти, она добилась желаемого.

Отдельной сюжетной линией проходит любовь Гуинплена и Деи, которая оказалась слепорожденной. Юноша оставил несчастную девушку после того, как стал крутиться в дворянских кругах и строить отношения с герцогиней. Но через некоторое время любовь к Дее пересилила его поверхностные чувства к Джозиане. И он решает вернуться к слепой девушке. Но не нашел ни ее, ни старика Урсуса. В поисках дорогих ему людей, Гуинплен попадает на голландское судно. Там он находит умирающую от тоски Дею. Через короткое время ее жизнь окончилась. Гуинплен был страшен в тот момент. Он понимает, что жизнь без нее не имеет смысла, и бросается в Темзу.

Основная мысль произведения – независимо от того, в каких условиях родился человек, и каким бы ни было его происхождение, наибольшее влияние на его жизнь и дальнейшую судьбу имеют все-таки среда и обитание. Но кем бы, и где бы ты ни родился, ты обязан оставаться человеком, даже если обстоятельства складываются не в лучшую сторону.

Анализ романа Человек который смеется

Несколько интересных сочинений

Картина «Зима» выделяется из всех творческих работ автора. Узенькая тропка разделила полотно на две часть. Слева — нашему вниманию открывается дремучий лес и пара деревьев у обочины. Справа расположились лишь две безжизненные березы.

Любовь! Как много смысла мы вкладываем в это слово. Оно имеет множество граней и определений, в нем заложена сила и слабость рода человеческого. С древних времен и до наших дней ее воспевают, ее проклинают

В романе Мы главный герой Д-503 представляет собой с самого начала образ человека подчиненного тоталитарной системой, для него невероятно трудно выходить за какие-то рамки, хотя он и способен размышлять

Образ поэта и тема самой поэзии занимает большое место в творчестве Пушкина. Конечно, это важная и близкая Александру Сергеевичу тема.

Жанр деревенской прозы имеет большое отличие, от уже имеющихся жанров в русской литературе. К примеру, в зарубежной литературе такой тип жанра практически отсутствует. Огромное количество произведений этого жанра есть в русской литературе

“Человек, который смеется”, художественный анализ романа Виктора Гюго

Один из самых известных романов Виктора Гюго был создан в шестидесятые годы XIX века и издан в апреле 1869-го. В нем французский писатель поднял несколько важных общечеловеческих и социальных вопросов, связанных с вечными темами жизни и смерти, духовной любви и телесной страсти, истины и лжи, непреодолимой пропасти, существующей между нищим, страдающим народом и наделенной богатством и властью знатью.

Место действия романа – Англия (Портленд, поселок Уэймет, городок Мелкомб-Реджис, другие небольшие сельские города страны, Лондон). Время

Основная часть произведения проходит в двух пространственно-временных плоскостях: в районе плоскогорья Портленда, на берегу которого 29 января 1690 года был оставлен десятилетний уродливый мальчик и в Лондоне, зимой-весной 1705 года, когда двадцатипятилетний Гуинплен узнает тайну своего рождения, вечного смеха и смысла жизни.

Все персонажи романа, как главные

“Человек, который смеется”, по его же собственному признанию английским лордам, является ужасающим Символом насилия, ежесекундно совершаемого знатью над всем остальным человечеством. “Я – народ… Я – действительность… Я – Человек. Страшный “Человек, который смеется”, – говорит о себе Гуинплен. “Смеется над кем?

Над вами. Над собой. Надо всем”.

Вечный смех Гуинплена имеет физическую природу. Постоянная ирония Урсуса проистекает из его внутренних моральных установок: знакомый с многочисленными философскими трактатами и реалиями окружающей его жизни, герой только и делает, что ворчит на мир. Он “восхваляет” лордов, описаниями богатств которых наполнен его возок, и “ругает” нищих детей, вздумавших лишить его ужина, детей, которых он примет не на один холодный зимний вечер, а на всю жизнь, став им отцом, учителем и другом до самой смерти.

История жизни Гуинплена – трагическая от начала до конца. Будучи законнорожденным сыном своего отца, лорда Линнея Кленчарли, после смерти родителей он, по приказу короля Иакова II, оказывается лишенным титула и отданным в руки компрачикосов – сообщества бродяг, занимающихся продажей детей, предварительно изуродованных для ярмарочных представлений. После восхождения на престол Вильгельма III, начавшего преследование торговцев детьми, мальчик оказывается брошенным в бухте Портленда.

По всем законам Реалистического жанра, в котором, по мнению многих литературоведов, и написан роман “Человек, который смеется”, ребенок должен был бы погибнуть. Но тут в дело вмешивается высшее (романтическое) провидение, под которым Гюго выводит природу (а фактически – Бога), и мальчик не только выживает, но и спасает от смерти девятимесячную девочку. На пути к жизни ребенка сопровождают сплошные опасности – холод (действие происходит в одну из самых холодных европейских зим), страх (встреча с трупом контрабандиста), смерть (переход через тонкий Портлендский перешеек и постоянная угроза оказаться либо в море, либо в океане), голод, усталость, человеческое равнодушие.

Гуинплен преодолевает все, приобретая в итоге – дом (не слишком большой, но теплый и уютный), семью (чужую по крови, но родственную по духу), славу (на ярмарочном уровне), деньги (достаточные для того, чтобы не голодать самому и кормить Дею и Урсуса с Гомо), любовь.

Тема любви в романе раскрыта в двух аспектах: романтическом – любовь Гуинплена и Деи (чистая, возвышенная, духовная) и реалистическом – физическая тяга, существующая между Гуинпленом и Джозианой (страстная, телесная, животная). Образ Джозианы противопоставлен Образу Деи : в отличие от слепой девушки, прекрасной, хрупкой, светлой, герцогиня выглядит величественной в своей красоте, желанной, пышущей телесным здоровьем женщиной. К Гуинплену ее тянет внутренняя извращенность, соседствующая в Джозиане с физической невинностью.

Девушка мечтает отдать свою девственность самому низшему человеку в мире, поднявшись тем самым над презираемым ею высшим светом и покончив с пресыщенностью и скукой.

От морального падения Гуинплена защищает все то же высшее провидение, пятнадцать лет носившее по морю бутылку с запечатанным в нее признанием компрачикосов. Возвеличивание героя становится переломным и финальным этапом его жизни. Став лордом, Гуинплен за один день сталкивается со всеми возможными искушениями – гордостью, тщеславием, похотью, забвением (прошлой жизни), предательством своих близких (мимолетным, но от этого не менее острым).

Получив возможность донести до властьимущих правду о страдающем народе, он не может в полной мере реализовать свой статус пэра из-за физического уродства, заставляющего окружающих смеяться, и некоторого косноязычия, обусловленного отсутствием речевой практики общения с высшими слоями общества.

После дебатов в Палате лордов на сторону Гуинплена становится только его сводный брат – Дэвид, отлично знающий народную среду, в которой он крутится под видом матроса Том-Джим-Джека. При этом, поддерживая выдвинутые фигляром идеи, он, в порыве отстоять свое доброе имя и имя своей семьи, вызывает на дуэль не только молодых лордов, но и недавно обретенного брата.

Пораженный низостью высшего общества Гуинплен (в буквальном смысле слова) бежит вниз и, не найдя на прежнем месте “Зеленого ящика”, сразу же понимает, что он потерял. Его настоящее имя и жизнь оказались ложью; его уродливая улыбка и игра фигляра – правдой. Как и предсказывал Урсус, истинным счастьем для Гуинплена всегда была одна только Дея, видящая его доброе сердце и любящая его за него самого.

Смерть Гуинплена и Деи ставит точку в их отношениях – не имеющих телесного развития на земле, но бесконечно устремленных в божественный космос.

  • Национальный язык – душа народа
    Казахстан – многонациональная страна, однако национальный язык у нас один. Как такое может быть? Просто для нас слово нация приобрело свое особое значение, жители нашей республики – это большая дружная семья, единое неделимое целое.
    Естественно, что часто мы говорим и думаем на языке, который знаем больше, но абсолютное большинство казахстанцев если и не владеют национальным языком в совершенстве, то вполне могут понять обратившегося к ним человека. Мы начинаем изучать казахский задолго до того, как учимся читать и писать, потому что вместе с нами растут наши друзья, для который этот язык является родным.
    Национальный язык – это не просто способ выражать свои мысли с помощью речи, но и душа народа. В нем находят свое отражение истоки нации, ее история и обычаи. Так и казахский язык передает нам очарование песен акынов, шелест травы в степи, шепот горных рек и тишину озер. А вы когда-нибудь слышали, как поют на казахском языке о любви? Нет. Обязательно послушайте, эти мелодии не просто рассказывают о чем-то важном, но и завораживают, влюбляя в себя слушателей.
    Казахский алфавит состоит из 42 букв, 33 буквы кириллицы и 9 дополнительных букв. Многие почему-то не придают значение этим добавочным знакам, однако именно они придают речи особое очарование и чувственность. Без них смысл предметов потеряет смысл. Они, как мне кажется, наиболее сильно передают кочевую составляющую истории нашего народа даже просто внешним видом. За счет своих «хвостиков», эти буквы похожи, на готовящегося к прыжку, в седло кочевника. Почему хвостики? Да просто это стремя, которое практически прирастало к ноге всадника.
    Национальный язык Казахстана – это стихи, которые можно петь и книги, занимающие все мысли. Сколько поэтов в этой стране, сколько традиций и сколько мыслей? Каждый казахстанец умеет петь колыбельные на национальном языке и читает сказки нашего народа. Особенно гармонично на казахском поется гимн. Я не знаю, что именно дает такой эффект, звуки слов с которыми согласен каждый или звучание душ, вкладываемых в это пение.
    Душа народа разнообразна и очень функциональна. Множество предметов казахского народа существует только в Казахстане и соответственно названия, их обозначающие, могут быть только в нашей стране. Да и звучат они для нас по-особенному. Нигде больше при встрече не желают мира, да и только у нас столица называется столицей. Для кого-то это может звучать тавтологией и ошибкой, а для нас это Астана, город мечты и больших возможностей. Да и наш дастархан известен далеко за пределами нашей любимой родины. Нация – это не запись в паспорте и не кровь в наших венах, а единение духа и родной земли!

  • Ученица Исатайской средней школы Данагуль Кайырлы.
    Учитель: Нурлаш Женисовна Шакимова
    Мой язык… (сочинение)
    Самая большая ценность народа – его язык, на котором он пишет, говорит, думает. (Д. Лихачёв)
    Язык – это клад, хранящий национальное достояние. У каждой птички, у каждой рыбки, у каждого народа есть свой родной язык, который мы впитываем в себя с молоком матери и несем всю свою жизнь с собой, наслаждаясь общением с окружающими, сообщая радостную новость родным или просто говоря ласковые и добрые слова друг другу. Все это наш язык.
    Я рождена на казахской земле и во мне течёт кровь моих предков, которая помогает мне слышать соловьиную трель в родной речи и пробуждает во мне прекрасные чувства любви к своему языку.
    Мой родной язык – это казахский язык.
    Казахский язык – один из самых красивых языков мира. Он неисчислимо богат, восхитительно певуч, предельно выразителен, многообразно связан с жизнью каждого казахстанца и всего общества. Нельзя выразить словами его мощь и силу, остроту и чёткость, нежность и лиризм, яркость и созвучность. Этот язык настолько могуч, что им поднимал дух народа и приближал победу Жамбыл Жабаев стихотворением «Ленинградцы, дети мои!». Ещё в далёкие времена заклятый враг казахов джунгарский правитель Галдан Церен был поражён и загипнотизирован красноречием молодого Казыбека.
    Разве он (Казыбек би) не владел речью степняков – казахов?
    Разве это не волшебная сила моей родной речи?
    Именно чарующая красота казахского языка, богатый и самобытный фольклор степного народа привлекли внимание гения русской поэзии А. С. Пушкина. Во время поездки по Оренбургской степи в 1833году по его просьбе было записано содержание казахской лиро – эпической поэмы «Козы – Корпеш и Баян – Сулу», текст которой сохранился в личном архиве поэта. Об этом воспел в знаменитой поэме «Я – казах» славный сын казахского народа Ж. Молдагалиев:!”
    …Стал поэт моим другом навеки веков,
    светлой нитью связующей двух языков…
    Он казахское сердце стихами пленил,
    Золотые, святые слова обронил.
    Рассказал он казахам о русской Татьяне,
    и Татьяну с казашкой Баян он сравнил.
    Друг А. С. Пушкина, составитель четырёхтомного толкового русского словаря В. И. Даль, почерпнул из казахской действительности темы для своих оригинальных произведений – повестей «Майна», «Бикей и Мауляна», где выразилось глубокое знание жизни, быта и обычаев казахов Приуралья.
    Казахский язык настолько созвучный и лиричный в песне «Дудар – ай» Мариям Жагоркызы, русской девушки, которая полюбила к шестнадцати юным годам молодого казаха и сложила песню на его же языке:
    «О Дудар, лишь тебе я сердце отдам».
    Это ли не повод восхищаться своим родным языком?
    Люди, изучающие наш язык, не перестают восхищаться многообразием и его широкими возможностями.
    Казахский язык настолько велик, что когда народ наш «умирал и рождался тысячу раз» сумел сохранить его красоту, богатство и великолепие.
    О нём восторженно отзывались и отзываются писатели и поэты всех времен и народов. Например, казахстанским читателям хорошо знакомо имя писателя Герольда Бельгера. Он считает казахский язык своим вторым родным языком.
    «Я настолько люблю казахов и казахский язык, что иногда даже думаю на этом языке и с возрастом воспринял некоторые привычки этого народа»- пишет казахстанский немец.
    Известный французский писатель Ромен Роллан в своём письме первому собирателю казахского народного фольклора Александру Викторовичу Затаевичу отмечает: «Новая серия казахско – киргизских пьес меня восхитила. Вы раскрыли передо мной музыкальную душу и прекрасный язык неизвестного мне народа… ”
    Это ли не повод гордиться красотой нашего языка?
    Любимец современной молодёжи итальянский бард – композитор Сон Паскаль, проживающий в Казахстане, недавно был гостем популярной телепередачи «Т?нгі студияда Н?рлан ?оянбаев». Когда он сказал, что у себя на родине пропагандирует казахский язык и, взяв домбру, спел наш гимн, на моих глазах навернулись слёзы. Это были слёзы счастья, слёзы гордости за свой язык!
    Мой язык – это язык, который с каждым годом, с каждым днём покоряет новые высоты во всех областях науки и техники, прославляя тем самым нашу любимую Казахию на весь мир. И мы должны уважительно и бережно относиться к своему языку, изучать, расширять и развивать его.
    Человек – легенда Бауыржан Момышулы показал яркий пример того, как надо любить родной язык и бороться за его чистоту.
    Родина высоко оценивает упорную и настойчивую деятельность в развитии и процветании казахского языка таких выдающихся личностей страны как Мухтара Шаханова, Амангельды Айталы, Абиша Кекильбаева и учёного – филолога Асылы Осман.
    Пример уважения и любви к родному языку подаёт и сам Глава государства. Недавно в интервью государственному телеканалу
    «Хабар» Президент страны Нурсултан Назарбаев поделился сокровенными мыслями о проблемах развития современной экономики, истории страны, языка и религии. Касаясь темы развития и укрепления казахского языка, Глава Республики отметил: «Для своего народа мы можем передать историю, культуру, обычаи только на своём языке. Попробуйте перевести некоторые казахские идиомы и афоризмы Абая на русский, английский языки? Это невозможно. Потому что у каждого языка есть свои неповторимые особенности. А с исчезновением языка могут исчезнуть и эти драгоценные особенности»
    А как мне передать неиссякаемую любовь к родному языку? Какими словами выразить ту безграничную благодарность, которая наполняет моё маленькое сердце?
    С детства меня учили любить и лелеять родной язык. На этом языке я познаю мир, открываю для себя всё, новое и новое. На этом языке я выступала во многих конкурсах и побеждала не раз. Благодаря этому языку я была признана «Лучшим спикером года» на внутришкольных дебатных играх.
    Я сделаю всё для того, чтобы не оборвалась золотая нить, которая ведёт из прошлого в наши дни. Ведь родной язык – это как зерно, упавшее в плодородную землю, это хлеб насущный, без которого немыслима сама жизнь.
    Мой язык был и остаётся моей твёрдой опорой. Мой язык – это моя немеркнущая звезда, указывающая верный путь к великим благим делам во имя любимого народа.

  • Известная казахская пословица гласит: “Язык – ключ к душе человека”. Этим и можно объяснить особенную красоту казахского языка. Каждое слово в нем – драгоценный камень, отражающий частичку души казахского народа.
    Мой родной язык – это символ гордости казахского народа. Сквозь годы испытаний был он пронесен и бережно сохранен в памяти людей. Лишения и войны не помешали ему развиваться.
    С незапамятных времен ценили казахи родное слово. Несмотря на то, что грамотных людей было не так много, сокровища казахского языка не терялись. Песни, сказки и легенды заучивались наизусть и хранились в памяти поколений. Мудрые речи и крылатые слова народных ораторов передавались из уст в уста и поддерживали в казахах чувство гордости за свой народ.
    Казахский язык поэтичен и образен. Важным достоинством для любого жителя степи считалось умение понимать и ценить стихи, а при необходимости и самому сложить песню или произнести речь. Акыны – народные поэты – были желанными гостями в любом ауле. Каждый их приезд привлекал жителей со всей округи. Каждый стремился послушать мастеров слова, выучиться у них чему-нибудь, выразить свое уважение.
    В 19 веке число образованных людей увеличивалось. Появлялись поэты, которым уже недостаточно было быть просто акынами. Они стремились поставить казахский язык в один ряд с другими – более известными. Так, Абай и его последователь Шакарим переводили шедевры мировой литературы на родной язык. Шокан Уалиханов стал известен как собиратель фольклора и народных традиций. Ибрай Алтынсарин помог множеству детей стать грамотными.
    Сейчас казахский язык переживает возрождение. Благодаря стараниям первого президента Казахстана, идет работа по переводу книг и фильмов на казахский язык. Эти меры привлекают молодежь и внушают ей интерес к родному языку. Ведь, по словам Н.А.Назарбаева, без полнокровного языка не может быть полнокровной нации

  • Россия
    Республика Алтай
    Кош-Агачский район
    село Теленгит-Сортогой
    Бухарова Джамиля, 12 лет
    Мой родной язык!
    Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. …
    (Л. Н. Толстой)
    Язык – душа народа, основа всей культуры нации. Любой язык я представляю как
    большую сокровищницу, куда люди вкладывают свое самое дорогое. Это не деньги, не
    золото и даже не драгоценные камни, а мелодичные красивые слова, фразы, слова
    любви, дружбы, гнева. Умные поговорки и афоризмы, острые пословицы, меткие
    анекдоты, веселые шутки и прибаутки. А еще пронизывающие до глубины души
    стихи, замечательные песни и мудрые книги.
    Мой родной язык – казахский, самый прекрасный и богатый язык. Её литература
    насчитывает сотни прекрасных произведений, её писатели и поэты являются
    известными во всем мире. С самого рождения я неразрывно связана с этим языком, в
    детстве мама пела мне колыбельную, учила меня первым шагам в жизни, я пела песни
    на этом языке я выросла с этим языком и теперь он является частицей моей души…
    Наверное каждому человеку знакомо это чувство, когда ты вдали от дома, на чужбине
    и слышишь родное слово! Одно долгожданное слово способно приносить столько
    радости и счастья, гордость за свой народ.
    Основным языком в моей школе является русский, но у нас есть и уроки родных
    языков. Благодаря нашим учителям ,мы на каждом уроке узнаем историю своих
    предков, наши обычаи и традиции, важность языка и вбираем в себя крупинки того
    знания, которое жизненно необходимо носителям языка. Народ без языка – это дом без
    фундамента, подул ветер – и разлетелись люди, как кирпичи, по миру … Не уметь
    грамотно говорить и писать на родном языке — это высшее невежество. Не зная
    родного языка, человек навсегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины, это
    человек не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек не знающий
    родного языка — одинокий человек.
    Культура каждого народа является уникальной и неповторимой, а язык её корень.
    Если мы сбережем корень, выживет и все остальное, поэтому человек должен беречь,
    лелеять свой родной язык, хранить его ,а не загрязнять иноязычными словами.
    Ни один язык в мире не сможет передать те чувства, которые пробуждаются в нас
    ,слушая казахскую музыку или стихи…ни один язык в мире, не сможет описать
    глубины души, как это делали казахские акыны (писатели),
    Поднять народ…оживить в нем его древние корни, описать взлет орла и дуновение
    ветра, вкус материнского молока, значимость чести, звуки домбры, пение сказителей,
    и бессмертие великих поступков, живущих в веках…Всё это ты, мой язык! Мой
    родной, казахский язык!

  • Язык я считаю одной из главных ценностей всего человечества. Ведь он возник в глубокой древности. Он помогал людям понимать друг друга, сообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. Поколения за поколением наши предки уважали и ценили родной язык. Язык также является удивительным даром человека.
    Оно самое совершенное средство общения. С помощью языка мы можем объяснить и вспомнить радостные и веселые минуты в наших школьных конкурсах и в классе. Участвуя в различных мероприятиях и интеллектуальных играх, мы можем представить свою речь и свои знания с прекрасной и красивой стороны.
    С помощью языка мы понимаем и чувствуем такие слова, как любовь, добро, горе, обида и счастье. В языке хранится все богатство мыслей, все самые глубокие искренности и опыт, накопленный человечеством.
    На мой взгляд, гражданин любого государства – это прежде всего человек неравнодушный, знающий, любящий и ценящий культурное наследие своих предков. Именно язык и является культурным наследием каждой нации.
    Потому что язык – это целый мир, у которого своя судьба. Кайсын Кулиев в своем высказывании о языке говорит, что «язык не только предмет изучения, а живая душа народа, его боль, его память, сокровище». Недаром гласит пословица: «Язык – зеркало души. Язык – сокровищница культуры».
    Я уверена в том, что язык у каждого из нас вызывает горячую любовь, признательность, трепетное отношение. Еще в детстве каждый из нас должен изучать родной язык и язык того государства, в котором он проживает. Не зная или забывая родной язык, мы можем утратить свое национальное достоинство. Люди одной страны, одного государства могут говорить на разных языках, но для развития общества, его культуры, науки нужен государственный язык.
    Таким языком и является казахский язык в нашей республике. Я счастлива и горда тем, что на моей родной земле, именуемой Казахстан, на протяжении многих лет дружно в мире и согласии проживают десятки разных народов, уважая, почитая традиции и обычаи друг друга. Как писал великий Жамбул: Народы родины моейЖивут, как дружная семья.
    Десятки братских языковЖурчат ручьями на свободе. Я чувствую кипенье силИ вдохновенье соловья, И песни дружбы всех племен…Этому успеху, которому может позавидовать любая другая страна в мире, мы должны быть благодарны главе государства Н. А. Назарбаеву. По указу Президента 22 сентября представители всех национальностей нашей республики отмечают День языков.
    И никогда они не желают друг другу зла, а только добрые слова. У Расула Гамзатова есть прекрасные слова: «Для меня языки народов – как звезда на небе. Я хотел бы, чтобы все звезды слились бы в одну огромную, занимающую полнеба звезду, то есть солнце. Но пусть сияют и звезды.
    Пусть у каждого будет своя звезда…» Да, действительно, пусть у каждого народа будет своя звезда под именем «Язык»Язык наш прекрасный-Богатый и звучный, То мощный и страстный, То нежно-певучий. В нем есть и усмешка, И мягкость, и ласка. Написаны имИ рассказы и сказки-Страницы волшебных, Волнующих книг!
    Люби и храниНаш волшебный язык!


  • Решите уравнение x+168 дробь x = 26

    Б.Житкова “Галка” помогите составить план

    “Бураны, вьюги и метели-
    Как много с ними канители,
    Как много шума, толкотни,
    Как надоели мне они”!-
    Так проворчал Мороз угрюмый.
    Найдите и подчеркните многозначное слово, имеющее такое значение:длительное, с задержками, помехами однообразное занятие, дело. Выпишите из стохотворения синонимы к данным словам.
    Хмурый-__,морока-__,гул-__, пурга-__.

    (х-1)(х+2)-х (х+3)=3х-1 решите уравнение: тема (одночлены,многочлены и тп)

    На трех участках посеяли 7720кг пшеницы.на первом и втором посеяли 4620кг,а на втором и третьем-5250кг.Сколько кг пшеницы посеяли на каждом участке?

    посчитайте массу ртути в сосуде,если его длина-8 см,ширина-5 см,а глубина 30 мм!!!!!!!!СРОЧНО!!!!!!!!!!

    помогите плиз -5+(58:2+4)

    решите неравенство. 2)-3
    Ребят, пожалуйста, очень срочно!(
    Надо составить диалог про одежду в смысле (Продавец и покупатель и их разговор.) ПОЖАЛУЙСТА( На английском. Самое главное написать на англ.

    Задали сделать проект про героев ВОВ про кого рассказать???

  • Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
    Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
    Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
    Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предмета или явления.
    В последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 2)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 3)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 4)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 5)
    Эссе на тему “Мой родной язык казахский”

  • Я живу в Казахстане. Мой родной язык- казахский язык. Это очень богатый и красивый язык. Кому то легко дается понять его, а кто то не может выучить его годами. Я знаю казахский язык очень хорошо, так как он мне родной. Я очень радуюсь тому, что умею разговаривать на казахском языке. Я хочу что бы многие люди выучили его, ведь он очень своебразен, у него есть свои особенности. Мы и в школе изучаем его. Это помогло мне больше узнать о своем языке.
    Мен ?аза?станда т?рамын. Мені? ана тілім- ?аза? тілі. Ол ?те бай ?рі ?демі тіл. Біреулерге б?л тілді жаттау о?ай, ал біреулер жылдармен оны жаттай алмайды. Мен ?аза? тілін жа?сы білемін, себебі ол мені? ана тілім. ?зім ?аза? тілінде с?йлей алатыныма ?уанамын. Мен к?п адамдарды? осы тілді білгенін ?алаймын, ?йткені б?л тілде ?зіні? ерекшеліктері бар. Біз мектепте де ?аза? тілін ?теміз. Ол ма?ан ?з тілім туралы к?бірек білуге к?мектесті.

  • «Государственный язык – язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком. Язык-это средство развитии культурного богатства и духовности народа.Отсутствие родного языка во всех его проявлениях, как основы единства нации, существования полноценного народа со своей широкой культурой и богатой историей, не представить. Родная речь полноправно является обязательным атрибутом той или иной нации, неким стержнем духовности, культуры и нравственности, подчеркивающим глубокую ментальность народа. Народ, потерявший свой родной язык, не может считаться полноценной нацией, поскольку именно родной язык является невидимым, но духовно ощущаемым стержнем национальной идеологии, который во все времена звал и поднимал свой народ на новые свершения и подвиги. Пока будет жить язык, будет жить и народ. Для народа Казахстана, который наряду с другими братскими народами пережил все трудности и лишения суровых времен, с обретением независимости и образованием государственности, возрождение родного языка должно стать основной целью в деле развития и процветания своей Республики. Казахский язык – это драгоценный камень казахского народа. Мы должны оберегать его, следить за его чистотой, развивать. Ведь наш язык – это зеркало души.
    Управление юстиции
    г. Балхаш

  • Сколько г воды надо добавить чтобы из 250 г 15% раствора получить 8% раствор соли? Помогите пожалуйста очень срочно!
    СРОЧНО!!! ПОЖАЛУЙСТА ПОПОДРОБНЕЕ! Какие добрые поступки совершил Петр 1? Чудо или Чудовище?
    В электрическую схему, изображенную на рисунке включены по два одинаковых вольтметра и амперметра .Показания измерительных приборов окаpались следующими :
    V 1= 10.0 В V2=10.5 В I1 = 50 мА I2= 70 мА. определите сопротивление резистора R
    капуста,карандаш,картина,класс,коньки,корова разложить на перенос
    как найти сторону а если периметр прямоугольника 122 метра а сторона b 34 метра
    срочно, сочинение на тему – решительность
    а)Какую роль выполняет мех,смазаный жиром,у бобра,ондатры и выдры?Помогите пожалуйсто !Заранее спасибо
    При сообщении конденсатора заряда 25 мкКл его энергия оказалась равной 20мДж.Опредилить напряжение на обкладках конденсатора.
    фанетический разбор слова киллограм
    ДАЮ 90 БАЛЛОВ ЗА ПРАВИЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ,(без спама, пожалуйста)
    1)решите уравнение
    а)x^3+9x^2+11x-21=0
    б)4c^2(c-3)-20c(c-3)-25(3-c)=0
    2)решите уравнение двумя способами
    x^4-10x^3+35x^2-50x+24=0
    3)применяя способы разложения на множители, найдите значение выражения:
    (6^6*2^3-3^6)/(6^6+6^3*3^3+3^6)

    • Исторические науки
    • Этнография, этнология и антропология
    • Год:
      2008
    • Автор научной работы:
      Мейрманова, Гулжан Асановна
    • Ученая cтепень:
      кандидата исторических наук
    • Место защиты диссертации:
      Москва
    • Код cпециальности ВАК:
      07.00.07

    450 руб.

    Диссертация по истории на тему 'Культура общения у казахов'

    Полный текст автореферата диссертации по теме «Культура общения у казахов»

    

    На правах рукописи

    Мсйрманова Гулжан Асановна

    КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ У КАЗАХОВ: ТРАНСФОРМАЦИЯ ТРАДИЦИОННОГО ЭТИКЕТА

    Специальность 07.00.07 Этнография,этнология и антропология

    Автореферат

    диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

    _ , , П п-(-Г

    1 ^^

    Москва 2008

    003458486

    Работа выполнена в Институте этнологии и антропологии им. H.H. Миклухо-Маклая Российской академии наук

    Научный руководитель (консультант)

    кандидат исторических наук Наумова Ольга Борисовна

    Официальные оппоненты:

    доктор исторических наук, профессор Бекмаханова Наиля Ермухановна, Институт российской истории РАН кандидат исторических наук, доцент Ярлыкапов Ахмед Аминов ич, Институт этнологии и антропологии им. H.H. Миклуха-Маклая РАН

    Ведущая организация

    Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

    Защита состоится ___________на

    заседании диссертационного совета Д.001.117.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата исторических наук, ИЭА, 119991, Ленинский пр. 32 а.

    С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института этнологии и антропологии им. H.H. Миклухо-Маклая РАН

    Автореферат

    разослан_

    Ученый секретарь диссертационного совета

    д.и.н. А.Е. Тер-Саркисянц

    Общая характеристика работы

    Актуальность и практическая значимость исследования

    Тема диссертации находится в рамках направления в этнологической науке, названного Б.Х. Бгажноковым «этнографией общения». Это направление призвано изучать многообразие характерных для той или иной этнокультурной общности стандартов общения. Важнейшим компонентом культуры общения, ее организующим началом является этикет, который можно определить как совокупность нравственных принципов общения и конкретных норм социально одобренного поведения, специфичных для какой-либо общности. Причем надо различать этикет как идеал, который существует в сознании народа, с одной стороны, и реальные стандарты бытового поведения, с другой.

    До сих пор традиционный этикет казахов не являлся предметом специального исследования, хотя фрагментарные упоминания о различных этикетных нормах и описания некоторых стандартов поведения имеются во многих этнографических трудах, посвященных традиционной казахской культуре. Поэтому комплексное изучение различных сторон этикета казахов, выявление его традиционных специфических черт, как общеказахских, так и региональных, анализ их трансформации в современных условиях в различных районах проживания казахов является актуальной научной задачей.

    В настоящей диссертационной работе была сделана попытка собрать воедино имеющиеся сведения и представить казахский этикет как систему исторически обусловленных норм и стандартов поведения, характерных для традиционного общества казахов-кочевников. Этикетные нормы в традиционном обществе пронизывают практически всю повседневную жизнь индивида, определяя его поведение. Поэтому очень важно выделить основные принципы, на которых строится традиционный казахский этикет и которые являются содержанием принятых стандартов поведения; форма же последних может варьироваться.

    Из всего многообразия этикетных норм для более глубокого изучения были выбраны четыре основных блока: этикет приветствий и прощаний; гостеприимство; внутрисемейный этикет; а также благословение у казахов, которое сопровождает многие этикетные ситуации, является обязательным практически во всех жизненных ситуациях.

    Конкретное содержание этикета и его место в социальной жизни во многом определяются типом общества. Как правило, в традиционных обществах — в обществах с сильно выраженной тенденцией к групповому единству, замкнутых, минимально подверженных влиянию

    со стороны, к которым можно отнести и традиционное общество казахов — этикет почти всецело определял форму поведения. По мере модернизации общества происходит трансформация этикетных норм -развивается тенденция обобщения, упрощения этикета: правила поведения говорят, что должно быть сделано, а не как это должно быть сделано. Казахское общество в XX веке получило сильнейший толчок к изменениям: насильственная седентаризация кочевников, а затем коллективизация их хозяйств разрушили кочевой образ жизни; индустриализация и урбанизация Казахстана, многочисленные миграции в Казахстан русских и многих других групп инокультурного и иноязычного происхождения породили мощные модернизационные процессы. Все это, несомненно, меняло стандарты общения и поведения казахов, трансформация которых явилась предметом диссертационного исследования.

    Особую практическую значимость проблема приобретает в связи с обострением межнациональных отношений после распада СССР. Знание конкретных этикетных норм разных народов помогает оптимизировать межнациональные отношения как на личном, так и на групповом уровнях общения. Очевидно, что соблюдение этикета позволяет чувствовать себя комфортно и уверенно в любых ситуациях повседневного общения. Соблюдение казахами правил традиционного этикета, знание и уважение ими своих национальных обычаев обусловливает толерантное отношение и к культуре других народов.

    Цели и задачи исследования

    Основная цель диссертационной работы — выявить традиционные этикетные нормы казахского общества, степень их соблюдения в настоящее время в зависимости от возраста и пола, социального статуса, района проживания и других факторов, а также зафиксировать изменения этикета в современных условиях, проанализировать причины и закономерности трансформаций в сфере этикета.

    Из основной цели данного исследования вытекают следующие задачи:

    • описать традиционные нормы казахского этикета при приветствиях и прощаниях, приеме гостя, во внутрисемейных отношениях, при благословении;

    • определить общие и специфические для отдельных районов Казахстана черты традиционного казахского этикета;

    • зафиксировать и проанализировать изменения в традиционном этикете, описать современные этикетные нормы;

    • на основе анализа конкретных норм поведения выявить общие принципы традиционного казахского этикета и культуры поведения казахов в целом. Зафиксировать изменения, которым подверглись базовые принципы казахского этикета в настоящее время.

    Какие нормы и стандарты поведения исчезли, какие и каким образом трансформировались или переосмыслялись, изменились ли сами конструктивные принципы казахского этикета — вот вопросы, на которые диссертант попыталась ответить. При изучении и традиционного, и современного этикета фиксировались как эталонные, «идеальные» нормы, так и реальные, «жизненные» стандарты поведения.

    Объектом диссертационного исследования выступают казахи, проживающие на территории Казахстана — в южных, западных и восточных регионах, а также за его пределами — в России (Астраханская область) и в Монголии (Баян-Ульгийский аймак).

    Предметом исследования является культура общения у казахов и процесс трансформации традиционного этикета.

    Хронологические рамки исследования. Хронологические рамки исследования охватывают период с конца XIX века по настоящее время. Такой выбор объясняется тем, что наиболее полные сведения о традиционной казахской культуре, содержащие, в том числе, упоминания об этикетных нормах, собраны в конце XIX в. Материалы, собранные автором во время полевых исследований, характеризуют современную культуру казахов.

    Степень изученности проблемы. Изучение культуры общения -одна из актуальных тем в ряде современных наук: этнологии, культурологии, философии, лингвистике и др. Б.Х. Бгажноков является первым этнографом, который внес большой вклад в разработку этой проблемы. Он предпринял основательную научную разработку отдельных теоретических и практических вопросов этнографии и теории коммуникации и на этой основе обосновал правомерность специального историко-этнографического изучения общения с целью выделения особой субдисциплины — этнографии общения. В его работе «Адыгский этикет» рассмотрены конструктивные принципы адыгского этикета, ритуалы приветствий и прощаний, стандарты речевой коммуникации и табу в коммуникативном позедении адыгов. Он первый показал, как следует изучать этикет с этнографической точки зрения, выделил ключевые моменты для исследования этикета1.

    Б.Х. Бгажноков уделил много внимания понятийному аппарату создаваемой им субдисциплины. При описании культуры общения он вводит термин «стандарты и атрибуты» общения. Стандарты общения -это шаблоны коммуникативного поведения, которые передаются от поколения к поколению и выполняют функцию социального контроля и интеграции. Автор ввел также термин этноэтикет, который определил как систему характерных для данного этноса моральных предписаний

    1 Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978; Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик,

    1983.

    ритуализированного общения в типичных, повторяющихся ситуациях взаимодействия2. Предложенная Б.Х. Бгажноковым методология использовалась диссертантом при описании этикетных ситуаций.

    В качестве примера исследования отдельных вопросов этикета, использовалась статья Б.Х. Бгажнокова о приеме почетных гостей3.

    Большой вклад в разработку вопросов теории коммуникации и этнографии общения, стереотипных форм поведения и этноэтикета внес А.К. Байбурин. Совместно с А.Л. Топорковым он вводит читателя в понятийный круг «этикет», «этнография обшения», «культура поведения» и др., подчеркивает исторические основы складывания и развития этикетных отношений». В статье «Об этнографическом изучении этикета» А.К. Байбурин описывает происхождение этикетного поведения, определяет общее и особенное в таких его формах, как жесты, позы, гостеприимство, застолье и др., дает развернутую программу, специально разработанную для исследований по этикету5.

    Общетеоретическим исследованиям традиционной культуры общения в зарубежной историографии посвящены труды таких этнографов, как Б. Малиновский, М. Мосс6. В российской историографии, помимо уже указанных работ, следует отметить труды С.А. Арутюнова, Ю.В. Бромлея, Ш.Д. Инал-Ипа, С.А. Токарева7 и др.

    Значительный вклад в разрабатываемую проблематику внес A.M. Решетов8, составивший типологию этикетных ситуаций.

    Особенности культуры поведения народов бывшего СССР и некоторых зарубежных стран отражены в статьях, вошедших в сборники под редакцией А.К. Байбурина4. Достаточно хорошо изучен общественный и семейный этикет у народов Кавказа10. Сравнивая

    » Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет, С. 10.

    » Бгажноков. Б. X. Прием почетного гостя в традиционной культуре адыгских (черкесских) народов //

    Этнические стереотипы поведения. .Л.. 1985. С. 179-202.

    4 Байбурин А.К., Топорков. А.Л. У истоков этикета. Этнографические очерки. Л., 1990.

    5 Байбурин А.К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет народов Передней Азии.

    М.. 1988. С. 12-37;

    6 Малиновский Б. Избранное: Динамика культуры. М., 2004; Мосс М. Очерк о даре. М.,1990.

    7Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1939; Бромлей Ю.В.

    Современные проблемы этнографии: очерки теории и истории. М., 1981; его же. Этнические

    функции культуры и этнография // Этнознаковые функции культуры. М., 1991. С. 5-22; Инал-Ипа

    Ш.Д. Очерки об абхазском этикете. Сухуми, 1984; Токарев С.А. «Избегание» и «этикет»//Советская

    этнография. 1979. № 1. С. 68-75.

    8 Решетоз A.M. Народы Передней Азии и кх этикет // Этикету народов Передней Азии. М., 1988. С.

    3-11.

    9 Этнические стереотипы поведения: Сб. ст. Л.. 1985; Этнические стереотипы мужского и женского поведения: Сб. статей. СПб., 1991.

    ш Помимо уже упомянутых работ Б.Х. Бгажнокова и Ш.Д. Инал-Ипа, см.: Берсанова 3.X. Чеченский этикет: феномен «нохчолла» (середина XIX — начало XX века). Дис… канд. ист. наук. М.. 1999; Смирнова Я.С. Роли и статусы старших в абхазской семье (к проблеме геронтофильных факторов

    долгожительства) // Советская этнография. 1982. № 6. С. 40-51; её же. Трудовые роли и статусы женщины в традиционных обществах народов Кавказа И Этнографическое обозрение. 1997. № 4. С.

    этикет казахов и кавказских народов, можно проследить сходство некоторых норм поведения и этикетных ситуаций, обусловленных их социокультурной общностью.

    На богатом материале выполнены работы, посвященные этикету народов Передней, Южной и Юго-Восточной Азии». Этическим традициям хантов посвящена кандидатская диссертация М.А. Лапиной12. Многие из теоретических наработок, сделанных авторами перечисленных работ, использовались при написании настоящей диссертации.

    Монография A.A. Никишенкова является первым в историографии опытом сводного описания традиционного этикета народов России. Помимо свода ценного и интересного конкретного этнографического материала, автором было много сделано для теоретического изучения этикета. Во введении к его монографии рассматриваются проблемы этнологического изучения этикета, что было полезно автору для осмысления основ, на которых строится традиционный этикет. Помимо этого, соискатель использовал третью главу, в которой наряду с этикетом татар и башкир описан казахский этикет семейной и общественной жизни, этикет гостеприимства и застолья13.

    В работе Н.Л. Жуковской освещается этикет монголов, являющихся частью кочевого мира, к которому принадлежали и казахи, в ней рассмотрены категории и символы культуры монголов, выделены специфические черты, присущие только кочевому миру14.

    Монография З.Я. Рахматуллиной была полезна для данной работы в сравнительном плане. В ней рассматриваются сущность, своеобразие, история возникновения, сферы применения этикета как социокультурного явления. Отмечены его место и роль в жизни современного человека и общества, а также предложен свод конкретных правил и рекомендации по культуре поведения, гостеприимства и проведению семейно-бытовых ритуалов башкир15. Это исследование было важным для нас также ввиду этнокультурной близости башкир и казахов, в прошлом ведших кочевой образ жизни.

    48-60; Хадикова A.X. Традиционный этикет осетин: Лис. канд. ист. наук. СПб., 1992; Чеснов Я.В. Женщина и этика жизни в менталитете чеченцев // Этнографическое обозрение. 1994. № 5. С. 3444; его же. Мужское и женское начала в рождении ребенка по представлениям абхазо-адыгских народов // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991. С. 132-158; его же. Нравственные ценности в традиционном абхазском поведении // Полевые исследования Института этнографии. 1980-1981. М„ 1984. С. 107-116.

    » Этикет у народов Передней Азии. М., 1988; Этикет у народов Южной Азии. СПб., 1999; Этикет у народов Юго-Восточной Азии. СПб., 1999.

    Лапина М.А. Этические традиции хантов; Автореф. дис. … канд. ист. наук. Новосибирск, 199?.

    13 Никишенков A.A. Традиционный этикет народов России XIX — начало XX вв. М., 1999.

    м Жуковская Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. М., 1988. С. 100-110.

    IS Рахматуллина З.Я. Этикет как ценность культуры. Уфа. 2004.

    Конкретные этикетные нормы у казахов фиксировались в работах путешественников, в работах советских этнографов, в ряде работ казахстанских исследователей.

    Из казахстанских этнографов специально проблемой культуры общения занимался М.М. Муканов16. В своей статье, посвященной анализу некоторых видов невербальных средств коммуникации, он останавливается на специфических, присущих казахам жестах, которые составляли обязательную принадлежность культуры общения.

    Казахстанскими этнографами написан ряд работ, посвященных традициям, обрядам жизненного цикла и т.п., из которых можно извлечь сведения и об этикетных нормах казахов. Это, например, работы А.У. Токтабая17. Ахмет Токтабай описывает нормы поведения при приеме гостя, приветственные жесты во время празднования Наурыза, он первым упоминает, что у казахов существовал обычай благословения оружия — кару батасы. Б.К. Калшабаева описывает нормы поведения невесты при совершении обряда беташар. Семантический анализ компонентов традиционной материальной и духовной культуры казахов: жилища, системы питания и.т.д., в связи с ритуальной, знаковой функцией были предприняты в исследовании Н.Ж. Шахановой18.

    X. Аргынбаев в своей монографии описал взаимоотношения между членами в традиционной казахской семье19. Данная работа позволяет провести сравнительный анализ традиционных и современных элементов обрядности и этикетных норм семейной жизни, выявить подвергшиеся трансформации или сохранившие устойчивое бытование нормы.

    Ж.Т. Ерназаров, описывая этнознаковые функции семейной обрядности казахов, затронул и некоторые этикетные нормы, а также рассмотрел трансформацию знакового содержания в ситуативном и хронологическом плане, соотношение древних и современных символов, особенности их современного бытования20.

    В статье С. К. Сагнаевой и А.А Коспанова21 на материалах Западно-Казахстанской области рассматривается институт гостеприимства в казахском обществе. Авторами выявлены категории гостей у казахов и подробно описаны трапеза и связанные с ней

    16 Муканов М.М. Этнопсихологическая специфика невербальных коммуникативных знаков //

    Интеллект и речь. Психология. Вып. 2 Алма-Ата, i 972. С. 109-117. 1 Токтабай А. Культ коня у казахов. Алматы. 2004.

    18 Шаханова Н.Ж. Мир традиционной культуры казахов (этнографические очерки). Алматы. 1998.

    19 Аргынбаев X. Казак отбасы (Казахская семья). Алматы. 1995.

    20 Ерназаров Ж.Т. Семейная обрядность казахов: символ и ритуал. Алматы. 2003.

    21 Сагнаева С.К., Коспанов A.A. Институт гостеприимства в казахском обществе (по материалам Западно-Казахстанской области) //Обычаи и обряды в прошлом и в настоящем. Алматы. 2001. С. 230-243.

    этикетные нормы, бытующие в настоящее время у казахов Западного Казахстана.

    Таким образом, в этнографической литературе достаточно подробно разработаны теоретические вопросы этнографии общения, выработана методика исследования этикета, существуют обобщающие работы по этикету отдельных народов. Однако исследования по этнографии казахов содержат описания и анализ лишь отдельных этикетных норм. Сводной же работы по казахскому этикету нет.

    Методология и методика исследования. Диссертационная работа опирается на сравнительно-исторический метод, позволивший проследить процесс трансформации традиционной казахской культуры общения и обнаружить региональные отличия в казахском этикете.

    Диссертация посвящена трансформации традиционной культуры, поэтому автор в своем исследовании исходил из постулатов концепции модернизации. Модернизация представляет собой процесс комплексной перестройки социокультурной системы, в ходе которой принципиальным изменениям подвергается целый ряд особенностей традиционной культуры: характер производства, социальных связей, культурных ценностей и значимых личностных качеств. В процессе модернизации происходят глубокие качественные трансформации сложившейся этнокультурной системы, такие как изменение ценностных ориентации и их иерархии. Традиция и современность рассматриваются как системы сосуществующие, взаимопроникающие и взаимно приспосабливающиеся. Элементы традиционных культур продолжают сохраняться и в условиях перехода к современности, лишь с течением времени начиная несколько вытесняться, видоизменяться под ее влиянием.

    Концепция модернизации определяет основные факторы исторического развития, описывает смену общества аграрного типа обществом индустриальным. Исследованию процессов модернизации посвящен фундаментальный труд «Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного», в котором описываются изменения в странах, переживающих- переходный период22. Из современных исследований отметим работы И.В. Побережникова23 и О.Б. Лейбовича24. Трансформации, вызванные модернизационными процессами, ведут к существенным изменениям культуры и, в частности, культуры общения и этикета.

    » Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного. М., 1984

    23 Побережников И.В. Теоретические проблемы модернизационного подхода /7 Переход от традиционного к индустриальному обществу: Теоретико-методологические проблемы модернизации. М., 2006.

    24 Лейбович О.Л. Модернизация в России. К методологии изучения современной отечественной истории. Пермь, 1996.

    Определим основные термины, применяемые в диссертации. «Культура общения» шире понятия «этикет», так как включает в себя и этикетно-нейтральные стандарты общения. Этикет всегда реализуется в общении, но не всякое общение является этикетом. Этикетной можно назвать ситуацию, для которой существенны различия (половые, возрастные, социальные и др.) между участниками общения^5.

    Отдельную проблему составляет соотношение этикета и ритуала. Под этикетом следует понимать правила общения между различными в половом, возрастном, социальном и других отношениях группами общества. Основная цель этикета — выбрать такую модель общения, такой стиль поведения, который, во-первых, адекватно отражает позицию каждого из участников общения в биосоциальной иерархии общества и, во-вторых, удовлетворяет обе стороны. Этикет и ритуал не могут действовать в одно и то же время. Ритуал, разрывая профаническое время, отменяет этикет. Это происходит потому, что этикет является выражением нормы обыденных отношений, в то время как ритуал совершается в тех случаях, когда происходит перестройка структуры коллектива, и новую структуру необходимо легализовать соотнесением с сакральным образом 6.

    Если рассматривать этикет и моральные нормы, то этикет — это двуединый феномен. С одной стороны, он укорен и органически связан с моральными нормами и ценностями, с другой — проявляется в эмпирически наблюдаемых формах поведения. Хотя этикет и порожден моральными нормами, последние не связаны с этикетным поведением напрямую. Между ними всегда есть дистанция. Можно соблюдать правила этикета и вести себя безнравственно.

    Источники

    1. Полевые материалы автора. Основой данного исследования послужил материал, полученный автором в ходе полевых исследований в 2005-2007 гг. Выезды осуществлялись как в составе экспедиционных отрядов, так и самостоятельно. В ходе полевых исследований использовался метод включенного наблюдения, полуформализованного и экспертного интервью.

    Были осуществлены следующие экспедиции.

    В 2005 году:

    — совместная разведывательная экспедиция Института этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая РАН, Института археологии им. А.Х.Маргулана МОИ РК и Кызылординского государственного университета им. Коркыт Ата (Казахстан) как продолжение работ Хорезмской археологической экспедиции (ХАЭЭ). Она осуществлялась по государственной программе

    25 Байбурии А.К. Об этнографическом изучении этикета. С 16-17. 56 Там же. С. 18.

    «Культурное наследие». В этой экспедиции автором собирался материал по культуре общения казахов: в частности, по этикету приветствий и прощаний, по гостепримству казахов аулов Куандари и Жосалы Кармакчинского района и районного центра Казалы в Кызылординской области.

    — Актюбинская комплексная этно-археологическая экспедиция (Североприаральский отряд). Работа велась в некоторых поселках городского типа Ембинского района и в поселках Шалкар, Жанаконыс, Сарыбулак, Коскак, Кекирели, Талдыкум, Косаман и Базой Шалкарского района. Были посещены летовка Жанкен и зимовки Кулмес и Балгасын, которые относятся к Шалкарскому району. Здесь в ходе бесед с респондентами были получены сведения о гостеприимстве, формах приветствия и прощания и об обрядах жизненного цикла казахов.

    В 2006 году:

    — Экспедиция Кызылординского Государственного Университета имени Коркыт ата. В ходе этой экспедиции был собран материал по основным этикетным нормам по всем районам Кызылординской области (аулы Жанакорган, Шиел1, Жалагаш, Кармакшы, Казалы, Аральск) и в городе Туркестан.

    — В составе этнографического отряда экспедиции отдела этнографии Института истории и этнологии имени Ч.Ч. Валиханова в Западной Монголии в Баян-Ульгейском аймаке автором были собраны материалы по этикетным нормам казахов Монголии.

    В 2007 году:

    — в составе экспедиции, организованной кафедрой этнологии МГУ им. Ломоносова, были проведены исследования в Астраханской области России в районах проживания казахов. В качестве объекта исследования были выбраны два села: Байбек Красноярского района и Алтынжар Володарского района.

    — Самостоятельные полевые исследования проводились в 20052007 годах в Алматинской области Казахстана и в городе Аягуз Восточно-Казахстанской области. В ходе индивидуальных выездов в села Миялы, Бахбахты и Ушжарма Балхашского района Алматинской области на основе опросов населения и личных наблюдений был исследован ряд вопросов, связанных с культурой общения.

    2. Научная этнографическая литература. При реконструкции норм традиционного казахского этикета и выявлении направлений его трансформации в XX веке источником послужили конкретные материалы, содержащиеся в этнографических работах по традиционной культуре казахов. В описаниях многих обычаев, ритуалов, внутрисемейных отношений и вообще повседневной жизни казахов можно найти информацию о тех или иных этикетных нормах и

    стандартах поведения в разных ситуациях. С этой точки зрения была проанализирована дореволюционная литература, содержащая описание всех сторон жизнн казахов (А.И. Левшин27, Н.И. Гродеков28, А.Н. Харузин29 В.В. Радлов30 и другие). Также были использованы статьи, содержащие информацию о тех или иных конкретных этикетных нормах. Например, статья А.Н. Максимова31 дает сведения об обычаях избегания у казахов. Благопожеланню у казахов посвящена статья А. Васильева, в которой приводятся описание нескольких видов «бата соз» и их назначение32.

    Работы казахстанских этнографов X. Аргынбаева и Н. Шахановой использовались в качестве источников информации при написании главы о внутрисемейном этикете казахов33.

    При написании диссертации была использована также статья этнографа американской ученой Паулы Микбайлс, опубликованная в монографии, посвященной этнографическому изучению стран Средней Азии и Казахстана «Повседневная жизнь Центральной Азии в прошлом и в настоящем»34. Она посетила Казахстан (Алматы) в эпоху перемен 1990-х годов и наряду с другими явлениями культуры описывала гостеприимство казахов.

    3. Художественная литература. Был проведен анализ произведений казахских писателей (М. Ауэзов «Путь Абая», С. Муканов «Школа жизни», И. Есенберлин «Кочевники» и др.). В этом ряду выделяются произведения Мухтара Ауэзова, к многотомному собранию сочинений которого составлен указатель этнокультурной лексики. Произведения казахских писателей посвящены как дореволюционному казахскому аулу, так и разным периодам советского времени. В них содержится описание различных этикетных ситуаций и культуры общения казахов.

    4. Казахский фольклор. Фольклорные материалы (эпос, сказки, пословицы, поговорки) помогли в восстановлении традиционного этикета как идеала общения в представлениях казахов-кочевников.

    Научная новизна. Диссертация является первым опытом развернутого исследования по культуре общения казахского народа. В

    «7 Левшин А.И. Описание киргиз-казачьих, или киргиз-кайсацких, орд и степей. Алматы, 1996.

    Гродеков Н.И. Киргизы и каракиргизы Сыр-Дарьинской области. Т. 1. Юридический быт. Ташкент, 1889.

    29 Харузин А.Н. Киргизы Букеевской орды (Антрополого-зтнологический очерк). Выл 1. М., 1889.

    3″ Радлов В.В. Из Сибири. Страницы дневника. М., 1989.

    ‘1! Максимов А.Н. Ограничение отношений между одним из супругов и родственниками другого // Этнографическое обозрение. 1908. № 1-2. С. 13-18.

    32 Васильев А. Киргизские молитвенные бяагопожеланш «бата соз» //Tvpr-айские ведомости. 1904. № 43 С. 2-6.

    Аргынбаев X. Казак отбасы (Казахская семья). Алматы, 1996; Шахановз Н. Мир традиционной культуры казахов. Алматы, 1998,

    Michaels P.A. An Ethnohistorical Journey through Kazakh Hospitality // Everyday Life in Central Asia. Past and Present. By Indiana University Press. Indiana. 2007.

    работе классифицированы основные формы приветственных и прощальных норм; выделены основные типы гостей и описан этикет приема гостей; проанализированы благословения в разных этикетных ситуациях и описан внутрисемейный этикет казахов. Выявлены региональные, половозрастные и др. отличия бытующих этикетных норм. Сформулированы общие принципы, на которых строится культура общения казахов. Прослежены изменения, которые претерпел этикет казахов к настоящему времени.

    Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на международной конференции «Аралокаспийский регион в культуре Евразии» (Актюбинск, Казахстан, 2005), VI и VII Конгрессах этнологов и антропологов России; на научно-практических конференциях Института этнологии и антропологии РАН (Санкт-Петербург, 2006 и Саранск, 2007); «Национальные ценности и современность» (Москва, 2005 г.) и «Межэтническая интеграция: история, современность, перспективы» (Москва, 2006 г.); Международной научной конференции «Полевая этнография» на базе исторического факультета Санкт-Петербургского университета и Музея им. Петра Великого РАН (Кунсткамеры) (Санкт-Петербург, 2006); на XIV и XV Международных молодежных научных Форумах «Ломоносов-2007» и «Ломоносов-2008» в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова Москва, 2007, 2008); на Конференции молодых ученых «Восток-Запад», организованной факультетом гуманитарных наук РУДН (Москва, 2005).

    Основное содержание работы

    Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и Приложений.

    Во Введении содержится постановка проблемы, обосновывается актуальность избранной темы и её практическая значимость, определяется предмет, цели и -задачи исследования, его хронологические рамки, приводится обзор основных источников. Здесь же рассмотрена историография вопроса и освещена научная новизна предлагаемой работы.

    В первой главе — «Этикет приветствия и прощания» -рассмотрены основные виды приветственных и прощальных формул и жестов при приветствии и прощании.

    В приветствиях ярче всего отражается смысл этикета -обозначение места общающихся в социальной иерархии, подтверждение социальной структуры общества. Именно поэтому конкретные формы приветствий имеют много вариантов, в зависимости

    от того, кто кого приветствует. Возраст, пол, социальное положение, родственные связи, род занятий, степень знакомства будут иметь значение для приветствующих людей и определять их поведение при встрече. При прощаниях важным моментом являются взаимные благопожелания и благословения старших.

    В первом параграфе «Способы приветствия у мужчин» выделяются основные формулы приветствий, используемых мужчинами и зачастую сопровождаемые жестами и невербальными знаками, дается характеристика различных формул приветствий и ответные пожелания по регионам и по возрасту. Основная формула приветствия для мужчин — «Ассалаумагалейкум/» (от араб. «Мир Вам!»), с ответом «.УагалейкумассалшЬ (от араб. «Тебе того же желаю!») — объединяет их со всеми народами, исповедующими ислам.

    Самая распространенная форма невербального приветствия -рукопожатие. Рассмотрены четыре вида рукопожатия (кол алысу) и этикетные ситуации, в которых используется тот или иной вид рукопожатия.

    Главный принцип очередности приветствия, соблюдаемый и сегодня, — младший должен приветствовать старшего. Это касается и возраста, и социального статуса: служащий приветствует начальника, а ученик — преподавателя. Когда встречаются ровесники, коллеги, то здороваются одновременно. Традиционные правила соблюдаются при обращении и к незнакомому человеку.

    На похоронах многие нормы, в частности, приветственные, исполнялись и исполняются «наоборот»: по выражению А.К. Байбурина, «ритуал, разрывая профаническое время, отменяет этикет»35.

    Второй параграф «Формы приветствий у женщин» содержит анализ женских приветственных формул, а также их трансформированные варианты. Словесные формулировки казахских женских приветствий отличаются от мужских. Самое распространенное женское приветствие «Салем бердик1» («Поклон вам!»). Однако полного запрета на произнесение женщинами мужских приветствий сегодня нет. Женщины-казашки южных областей Казахстана приветствуют мужчин словами «Ассалаумагалейкум, но между собой их не используют. Вероятно, это инновация, связанная, с одной стороны, со все большей эмансипацией женщин, а с другой — с современным углублением религиозности казахского общества. Этикет приветствий женщин между собой может иметь несколько вариантов. Некоторые в качестве приветствия пожимают друг другу руки, а другие просто говорят «Как дела?».

    ‘ъ Байбурин А.К. Указ. соч. С. 18.

    Женщина и мужчина, как правило, здороваются вербально. Сегодня общее правило очередности приветствия («младший» приветствует «старшего») действует и при приветствии между представителями разных полов: женщина любого возраста («младшая» в традиционной иерархии старшинства) здоровается первой с пожилым мужчиной или старшим родственником мужа.

    В третьем параграфе «Формы приветствия у горожан молодого и среднего поколения» рассматриваются современные формы приветствий. На сегодняшний день .молодые используют как традиционные, так и более неформальные приветствия. В качестве традиционного обращения, особенно в мужском обществе, используют слова <^ссаламалейкум» и «Уалейкумассалам». Сверстники или люди, у которых небольшая разница в возрасте, говорят друг другу: «Ктайсын?» («Как ты?») или «Жагдай калайЪ («Как дела?»). Эти приветствия выражают различную степень близости здоровающихся сторон и разные типы общения. Традиционное приветствие имеет более торжественный официальный характер, в то время как неофициальные — «Калайсын?», «Капай жагдай?» — подразумевают близкие отношения между сверстниками. Одни и те же люди в разных обстоятельствах могут здороваться по-разному. Например, в ежедневных ситуациях ровесники используют: «Капайсын», но если они долго не виделись, то употребляют: «Ассалаиалейкум1» (ответ: «УитейкумассалаиЬ), что подчеркивает радость встречи.

    Среди городской молодежи распространено неформальное приветствие «Сапам!» («С ал ем/») — сокращение от традиционного приветствия «Ассаламалейкум». Но приветствие «Сапам!» вовсе не означает, что молодой человек здоровается в традиционной манере и настроен на соблюдение этикета. Наоборот, это еще более неформальное приветствие, чем «Калайсын!», и в ответ на него не говорят «УалейкумассалаиЪ), а отвечают тоже «Салам!». Приветствие «Сапам!» — своеобразное приглашение и код к неформальному общению посредством городского молодежного сленга. При этом нужно уточнить, что если люди употребляют «Ассшамалейкум» или «Калайсын», то, возможно, разговор будет происходить на казахском языке, а если приветствие звучит как «Сашм!», то разговор пойдет наверняка на русском.

    В четвертом параграфе «Этикет при расставании» анализируется смысл этикетных норм, сопровождающих прощание. Он состоял в том, чтобы пожелать уходящему человеку безопасной дороги, удачного завершения путешествия и т.п., а также возможность вновь увидеться с ним. Этикет прощания различается в зависимости от того, прощаются на короткое время (например, на один-два дня) или на длительный срок. Для повседневного недолгого прощания существуют

    распространенные формулы: традиционно-официальное «Сау болыныз/» («Будьте здоровы!»), широко употребляемое «.Корискенгие!» («До свидания!») или более неформальное «Жаксью («Хорошо», употребляется в смысле «До встречи»), а среди городских обрусевших казахов и даже у нерусифицированной казахской городской молодежи часто употребляется русское слово «Давай». Также существует поверье, что если долго прощаться, то можно больше не увидеть друг друга. При прощании соблюдается очередность по возрастным критериям.

    В пятом параграфе «Прощание с гостем» рассматриваются проводы гостей как особое этикетное правило. Их проводы обставляются по-особому, так как в ситуации приема гостей «этикетность поведения резко возрастает». Хозяева должны продемонстрировать уважение к гостю и готовность к продолжению контактов.

    В шестом параграфе «Прощание с новобранцем» подчеркивается, что эта ситуация в настоящее время приобрела форму особого ритуала. Это новый обряд, построенный по традиционному стандарту прощаний, с использованием традиционных принципов этикета. Поскольку юноша уезжает надолго, то при прощании собираются все родственники. Устраивается трапеза «кудай тамаю> (угощение во имя Бога). Пожилой человек, чаще старейшина этого рода, после трапезы дает благословение, прося предков о том, чтобы они оберегали юношу. На этой трапезе уходящий на военную службу юноша сидит на почетном месте, рядом с дедом или уважаемым стариком.

    Приведенный в этой главе материал позволяет констатировать устойчивость традиционного казахского этикета приветствий и прощаний, особенно в сельской местности. Продолжают существовать его основные принципы и характерные черты: почтительное отношение к «старшим» по возрасту и социальному положению и половозрастная иерархия. Бытуют основные традиционные приветственные и прощальные формулы и жесты, выражающие почтительность и дружеское расположение. В то же время значительные изменения в жизни людей, появление новых видов деятельности вносят в этикет новшества, не нарушающие его основных принципов. Можно встретить формы приветствий, построенные по аналогии с традиционными, а также этикетные нормы, определяющие правила поведения в современных ситуациях и строящиеся в соответствии с принципами традиционного этикета.

    Процессы, связанные с глобализацией, — исчезновение традиционной культуры, модернизация, европеизация и унификация повседневной жизни людей — сказываются в этикете прежде всего городских казахов. Демократизация отношений между половозрастными группами и социальными слоями приводит к

    постепенному размыванию принципов традиционного этикета: упрощаются приветственные формулировки, исчезают позы и жесты, символизирующие почтение, появляются европейские нормы поведения, регулирующие общение мужчины и женщины.

    Вторая глава «Этикет гостеприимства» посвящена традиционным правилам приема гостя и их трансформации в нынешних условиях. Гостеприимство — это распространенный общественный институт, обеспечивающий гостю прием и заботу. Обычай гостеприимства у казахов был закономерным следствием кочевого образа жизни, он также обосновывался исламом и защищался адатом (степным законом). По нормам обычного права, человека, отказавшегося от гостя, осуждали и наказывали. Например, хозяин, не приютивший путника, должен был загладить свою вину после осуждения, пригласив того же гостя и одарив его.

    В традиционном гостеприимстве казахов большая роль отводилась этикету приема гостей. Если гостей было много, важно было определить степень их «почетности», или «старшинства». «Почетность» варьировалась в :;ависимости от возраста, пола и местожительства гостя. Традиционно самым важным считался старший по возрасту человек или гость, приехавший издалека. Мужчина всегда считался почетнее женщины.

    Во втором параграфе «Категории гостей» рассматриваются виды гостей у казахов. О значительном развитии института гостеприимства у казахов свидетельствует существование у них нескольких «типов», или «категорий», гостей, принимать которых надо было с соблюдением определенных этикетных норм: цудайы цонак, -«божий гость», сыпайы цонац — «гость, которого принимают с максимальной вежливостью», цыдырма цонак, — «странствующий гость», шацырыспа цонак, — «званный гость».

    Среди всех категорий гостей значительную роль играет божий гость, т.е. случайный незнакомый путник. Он считался самым почетным и дорогим, и ему должно было быть оказано уважение в любом доме, потому что считалось, что сам Бог привел его. Эти представления сохраняются в сознании народа и сегодня, хотя практика приема таких гостей меняется.

    Отношение к «божьим гостям» у казахов постепенно трансформировалось. Уже в конце 1880-х годов Н.И. Гродеков, отмечал, что казахи в городах гостям давали только ночлег, а пищу они покупали сами на базаре36. По наблюдениям автора, сейчас в городах «божьих гостей» почти не бывает, в связи с непростой криминогенной обстановкой не каждому незнакомцу откроют дверь, тем более пустят

    36 Гродеков Н.И. Указ соч. С. ИЗ.

    ночевать. А в селах случайных гостей хозяева редко пустят ночевать безвозмездно более чем на день-два, да и самим гостям будет неудобно стеснять хозяев долгое время.

    Кыдырма цонац — буквально означает «странствующий» гость. Это может быть односельчанин или житель соседнего аула, пришедший поприветствовать старшего человека, поговорить со сверстниками, с уважаемыми людьми. К этой же категории относили человека, зашедшего в гости просто так, без повода, или дальнего родственника, который просто решил вкусно поесть. Это может быть соседка, зашедшая на короткое время поговорить с хозяйкой дома, или праздный односельчанин, ищущий возможность выпить спиртного. Эта категория гостей часто характеризуется негативно. Информаторы называют их бездельниками, бесцельно ходящими по гостям. Обычно таким гостям не готовили ничего особенного, а угощали тем, что было под рукой. Сегодня в сельской местности к таким гостям относятся более снисходительно, а в городах зачастую вообще не принимают их.

    Специально приглашенного гостя называли шакырыспа конак. К его приему готовились долго и тщательно. Существует много поводов для приглашения «званных гостей». Их приглашают на определенные празднества: на семейные праздники, на юбилеи, дни рождения, проводы в армию, проводы невесты и т.п.

    Посещение родственников и друзей — важная составляющая казахского этикета. Родственные отношения обязывают навещать и приглашать к себе в гости, иногда без определенного повода. Цели взаимного приглашения это, прежде всего, дружба, соседство, взаимопомощь. Прием гостей предполагает взаимность -обязательность ответного приглашения, установление близких дружеских отношений с соседями. Впоследствии хозяин также будет приглашён к гостю на его празднества в качестве «званного гостя».

    Сыпайы конак — гость, которого принимают с максимальной вежливостью. К числу гостей этого типа можно отнести авторитетных в ауле людей, которые пользуются всеобщим уважением. Хозяин дома таких гостей приглашал на чай и этим проявлял к ним свое почтение.

    Сегодня, как правило, гости делятся на две категории: случайные, т.е. божьи гости, которые нуждаются в приюте, и званные гости, которых специально приглашают.

    В третьем параграфе «Правила поведения хозяев при приеме гостей» автор попытался отразить наиболее распространенные правила поведения хозяев в традиционном и современном обществе.

    Раньше категорически запрещалось обращаться к гостю с вопросом о том, зачем и надолго ли тот прибыл, откуда, куда и с какой целью держит путь. По казахским понятиям это было бы равносильно стремлению поскорее выпроводить гостя. В нынешнее время любой

    хозяин спрашивает о цели визита гостя. Гость иногда сам сразу рассказывает о своих намерениях.

    Запрещалось оставлять почетного гостя одного, если он сам того не пожелает. Неотлучно находился при нем хозяин, а в его отсутствие — кто-либо из старших мужчин семьи. Чтобы отдать дань уважения гостю и развлечь его, к хозяевам заходили соседи и родственники. Гость, прибывший издалека или очень знаменитый человек, считался гостем всей округи.

    Грубым нарушением этикета прежде считался прием почетного гостя без угощения. Это представление сохраняется и по сей день. Хозяин обязан был предоставить почетному гостю лучшее, что есть у него в доме.

    Сегодня все этикетные нормы гостеприимства соблюдаются при приеме гостя, прибывшего издалека, незнакомого или малознакомого, а при приеме хорошо знакомого человека, возможно, соседа или родственника правила этикета значительно упрощаются, а иногда и не соблюдаются.

    В четвертом параграфе описываются правила поведения гостей в разных ситуациях. Основной принцип, лежащий в основе конкретных этикетных норм, регулирующих поведение гостя, — это уважительное отношение к хозяевам. Гость должен был правильно себя вести, еще не заходя в юрту. Так, считалось невежливым для «случайного гостя», подъезжая к юрте, останавливаться у самых дверей. Следовало остановиться сзади юрты, спешиться, привязать лошадь, а затем вызывать хозяев.

    Считалось признаком неприязни, если зашедший в юрту человек откажется от угощения. Поэтому для гостя трапеза имела принудительный характер: гость не мог отказаться от угощения, не обидев этим хозяев, он должен был обязательно хотя бы выпить чаю. Традиционным этикетом было предписано «ауыз тию», что означает попробовать кусочек какой-либо еды.

    Существовали и другие этикетные нормы поведения гостя. Казахские поговорки гласят: «Гость должен быть покладистым, как овца» («Цонах; цойдан да жуас») или «В плохом доме гость хозяин» («Жаманпъщ ушнде цонагы басцарады»), Гость, по принятым казахским нормам, должен был делать то, что скажет хозяин этого дома.

    В настоящее время, если гостя что-то не устраивает, он обязан проявить максимум спокойствия и выдержки. Самое большее, что гость может себе позволить, заметив, что его не очень жалуют, уйти, сославшись на срочные дела.

    Сейчас наблюдается изменение этикетных норм для гостей, особенно в городской среде. Как правило, гость должен предупредить о

    своем приходе, чтобы не застать хозяина врасплох, также гость приходит не с пустыми руками — кур кол, а с сувениром или едой. Однако отказаться от трапезы гость по-прежнему не может, хоть кусочек хлеба он должен попробовать. Как и раньше, хороший гость не должен быть привередливым.

    Пятый параграф «Трапеза» посвящен очень важной составляющей казахского гостеприимства. Большое этикетное значение имеет то место, которое гость занимает за столом. Гости, как правило, рассаживаются по старшинству. Раньше мужчины сидели отдельно от женщин. На сегодняшний день ситуация не такая однозначная и зависит от многих факторов. В северных районах Казахстана, а также в городе мужчины и женщины чаще сидят вместе. На юге, в сельской местности, — отдельно, в разных помещениях или по разные стороны стола. На свадьбах и на других торжествах молодые мужчины и женщины сидят вместе почти во всех районах Казахстана. Пожилые люди, как правило, чаще сидят раздельно. В городах традиционные нормы менее соблюдаются, чем в селах, но и среди городских казахов, не говоря уже о сельских, на похоронах, асах (поминках) или на кудай тамак («угощение для Бога») мужчины и женщины сидят в разных комнатах или за разными столами.

    Сама трапеза состояла из нескольких частей: чаепития, основного блюда (бешбармак), под конец опять подавали чай. Во время «тоя» (торжества) должны были четко соблюдаться правила «табак тарту» (сервировки и распределения блюд). Все куски мяса с костью имели свое значение. Преподносимое мясо принято было раскладывать по тарелкам в строго определенном порядке. Эти этикетные нормы частично соблюдаются и сегодня.

    Раньше перед завершением трапезы проводился обряд асату, когда старший своей рукой клал младшему кусочки мяса в рот. Сегодня асату исчезает из употребления, его делают редко и к нему относятся шутливо.

    В шестом параграфе рассказывается о чаепитии у казахов, которое тесно связано с гостеприимством. При специальном приглашении гостя домой обычно говорят: «Уйден шай ишиниз» («Испейте у нас чаю»). Чаепитие не так строго регламентируется этикетными правилами, как, например, торжественная трапеза, однако за чаепитием ярко проявляются такие основные принципы культуры общения казахов, как доброжелательность и толерантность.

    В этикетном плане при чаепитии важна фигура того, кто разливает чай. В прошлом на больших торжествах и особенно многолюдных празднествах этим занимались молодые мужчины. Участие мужчин всегда подчеркивало важность ситуации. Обычные чаепития обслуживали женщины, невестки. Сегодня у казахов этим

    мастерством владеют женщины, и к ним предъявляют особые требования. В наши дни умение правильно разливать чай сохраняют немногие, и поэтому в торжественных случаях, на важных приемах приглашают разливать чай специальную женщину, которая славится в селе этим своим умением.

    Седьмой параграф посвящен одариванию, которая входила в этикет гостеприимства казахов. Одаривание гостя зависело от его категории, возраста, степени родства. На сегодняшний день одаривание рассматривается как своеобразное проявление дружеских отношений и симпатии.

    Этикет гостеприимства в современном обществе подвергся значительной трансформации. Многие традиции, еще сохраняющиеся в селах, практически исчезли из городов. Появились и определенные новшества: сейчас гости заранее предупреждают о своем приходе и приносят с собой подарки хозяевам. В то же время некоторые обычаи сохраняются и в городах, и в селах: так, гость не может зайти в дом и не попробовать угощения — хоть кусочек, но он должен съесть. Но, несмотря на многие изменения в традициях, гостеприимство по-прежнему остается одной из важнейших ценностей казахского общества.

    В третьей главе рассматривается внутрисемейный этикет казахов.

    Первый параграф посвящен основам внутрисемейного этикета.

    Традиционный этикет казахов внутри семьи был пропитан отголосками патриархального и общинного образа жизни, при котором каждая семья и ее члены входили в родоплеменную структуру и были включены в состав аульных общин. С разрушением родовой общины претерпевает изменение и трансформируется уклад семейной жизни казахов. Соблюдение этикетных норм в семье все больше становится внутрисемейным, а не общинным делом.

    Традиционный внутрисемейный этикет казахов во многом основывался на обычае избегания, характерном для многих народов мира. Сегодня эти обычаи соблюдаются пожилыми женщинами в сельской местности. В молодых семьях, живущих отдельно от старшего поколения, обычаи избегания сведены к минимуму, а в городской молодежной среде практически полностью исчезли.

    Второй параграф рассматривает нормы поведения между супругами. Взаимоотношения между супругами постепенно становятся их частным делом и уже регламентируются не правилами этикета, а индивидуальными особенностями семьи. Хорошо заметна роль старших в сохранении и выполнении норм этикета. Молодые семьи, живущие отдельно как в городских, так и в сельских местностях, не считают для себя обязательным соблюдать традиционный этикет.

    Традиция предписывала мирные отношения между супругами с явным главенством мужа. Казахские женщины всё же пользовались относительно большей свободой, чем представительницы многих других мусульманских народов.

    Правила поведения между супругами выражались в основном в виде запретов, соблюдению которых придавали огромное значение, так как считали, что их нарушение наказуемо свыше. Согласно этикету, супруги при старших, особенно при посторонних, старались не переговариваться друг с другом. Соблюдая обычаи избегания, жены не называли мужей по имени. Чаще они пользовались такими словами: «биздин» (наш), «отагасы» (отец или хозяин семейства — после рождения первенца); «ama» (старик) — в основном пожилые женщины.

    Этикет предписывал определенные нормы поведения для замужних женщин. Им запрещалось ходить с непокрытой головой, обнаженными ногами, руками, показываться при кормлении грудного ребенка.

    На людях супруги показывали внешнее безразличие друг к другу. Любое проявление сексуальности вызывало осуждение окружающих, все эмоции и чувства проявлялись наедине. Супруги всегда должны были спать в одной постели, иначе считалось, что шайтан испортит их отношения. Пожилые люди сегодня осуждают те молодые пары, которые не придерживаются этих традиционных норм.

    Третий параграф — «Правила поведения мужа с родителями жены и жены с родителями мужа». Существовали определенные правила для регулирования отношений между своими и вновь поступившими — «чужими» — членами семьи. Невестка, как взятая из другого рода, по обычаю экзогамии, рассматривалась в семье мужа чужеродкой. Жених для родителей и родственников невестки также был «чужим».

    Зять должен был соблюдать обычай избегания по отношению к родителям и старшим родственникам жены.

    Невестка (жена) в рамках обычая избегания по отношению к старшим мужчинам-родственникам мужа соблюдала следующий комплекс запретов: на произнесение имени, на неподобающий вид, лицезрения, пространственные запреты, запрет на частные встречи. Ей пожизненно запрещалось называть имена родителей мужа, имена старших родственников мужа, как в их присутствии, так и в их отсутствие. Даже названия предметов, созвучные их именам, невестка должна была заменять в разговоре другими словами. В основном невестка изменяла имена родителей мужа. Невестке также запрещалось называть по имени предков мужа, уже ушедших из жизни.

    Информанты считают, что именно запрет на произнесение невесткой имен старших родственников мужа из всего комплекса

    запретов, связанных с избеганием, будет сохраняться более длительное время. Это связано с тем, что для казахов, как и для многих других народов, характерно глубокое уважение к старшим, называть старшего по имени считается дерзостью, неприличием.

    Обычай избегания, на первый взгляд, может показаться пережитком, ущемляющим права женщин. Но пожилые люди, особенно женщины, которые в молодости соблюдали данный обычай, объясняют его как уважение друг к другу. Действительно вести речь об унижении одной из сторон неуместно, так как при избегании налагалась взаимная обязанность. Таким образом, основная функция данного этикетного обычая сводилась к упорядочению отношений между полами, укреплению социальной роли старших по возрасту и статусу, закреплению таких качеств, как скромность, стыдливость, сдержанность.

    Четвертый параграф фиксирует нормы поведения между детьми и их родителями.

    В казахской семье по традиции приветствуется рождение мальчика, потому что он продолжатель рода, а девочка считается «чужой», поскольку выходит замуж и покидает родительский дом. Воспитание дочери и сына тоже бывает различным. Мальчика воспитывают жестче, нежели девочку.

    Отец особой любви к детям не проявлял, детей ласкала обычно мать. И сейчас встречаются такие традиционные семьи. Но в наше время уже попадаются семьи, где отец проявляет свои чувства к детям. Если авторитетом для ребенка раньше был отец, то теперь в некоторых семьях большее послушание проявляют по отношению к матери.

    Традиционные этикетные нормы подчеркивали главенство отца и подчиненное положение детей. В традиционной казахской семье дети должны были сидеть за столом по старшинству. Отец сидел на почетном месте, а возле него с правой стороны сидели сыновья, а с левой — дочери, мать обычно разливала чай.

    Современные отношения между родителями и детьми в городской среде трансформируется. Дети обращаются к родителям на «ты», многие не соблюдают традиционные нормы, подчеркивающие главенство отца.

    Пятый параграф посвящен отношениям между родственниками. Взаимоотношения между многочисленными родственниками поддерживались традиционным этикетом. Родственным подразделением, как правило, руководил самый старший и уважаемый человек. Ко всем старшим по возрасту обращались с помощью терминов родства, младшие подчинялись старшим. В основном учитывался фактический возраст. В спорных случаях, касавшихся старшинства, учитывалась родовая принадлежность: «Онын жолы ужен!» («У него статус выше!»).

    Отношение к детям всех родственников должно было быть одинаковым. Принадлежность к определенной семейно-родственной группе обязывала каждого члена беречь ее честь.

    Внутрисемейный этикет у современных казахов характеризуется сложным переплетением традиций и новаций, которые более или менее гармонично сосуществуют. При этом соотношение этих составляющих во многом зависит от того, к какой социальной группе они относятся. В современном Казахстане можно условно выделить две группы казахов по степени сохранения традиции: 1) казахи, хорошо сохранившие традиции, соблюдающие традиционные правила поведения и 2) казахи обрусевшие, усвоившие городскую культуру, современные европеизированные правила.

    Повседневный этикет современных казахов можно кратко определить как симбиоз современного европейского либерально-индивидуалистического и традиционно-родоплеменного казахского стилей жизни и этикетов.

    Четвертая глава посвящена благословениям. Это небольшие речевые формулы (бата), которые произносятся в разных ситуациях. Бата бывает двух типов: 1) благопожелание, которое дается на казахском языке и представляет собой жанр устного народного стихотворного творчества; 2) первая сура Корана (Фатиха).

    Бата первого типа на казахском языке представляют собой благословения, нравоучения. Их эмоционально-экспрессивный строй и форма сближают эти бата с заговорами, заклинаниями, так как в их истоках также лежит вера в магию слова.

    Благословения обоих типов употребляются и в повседневных ситуациях и при торжественных моментах, например, при проведении обрядов жизненного цикла: при рождении ребенка, обряде перерезания пут, обрезании, торжестве, когда ребенок идет в школу, после окончания школы, института, на свадьбе, на похоронах. Бата обязательно произносят после трапезы, а также в качестве напутствия.

    Бата используется для развития и поддержания контакта, дружеского единения и для выражения симпатии. Следует отметить, что традиция благословения у казахов по сей день является неотъемлемой частью этикета, как в повседневности, так и торжественного. Бата отражают основные представления о счастье, благополучии, а также содержат предписания, регламентирующие поведение человека в обществе.

    Существует и противоположный благословению обряд наложения проклятия «терис бата беру» (буквально: дать неправильное благословение). Это обряд пожелания возмездия за содеянное унижение или оскорбление. Отрицательные благословения выступают

    не только как проклятия, но и используются для того, чтобы осудить хозяина за непристойное поведение по отношению к гостю.

    Традиция давать бата является одной из наиболее консервативных этикетных норм. Она меньше всего подверглась изменению, несмотря на процессы урбанизации и модернизации казахского общества. Эту традицию одинаково соблюдают как в городе, так и в аулах, она остается неотъемлемой частью современной повседневной культуры казахов.

    Заключение

    Выделение норм традиционной культуры поведения в тему отдельной диссертационной работы не только дает возможность раскрыть целый ряд таких сторон духовной культуры, общественного быта, которые нередко выпадают из поля зрения этнографа, но и в новом свете увидеть уже достаточно хорошо изученные явления, включив их в систему нравственно-этических представлений и этикета.

    Рассматривая современную этическую культуру казахов, можно говорить о том, что в ней присутствуют как новые, так и традиционные черты. В результате процессов модернизации традиционная культура казахов, в том числе и исследованный нами этикет, начала трансформироваться в направлении унификации и упрощения. Современные региональные различия в их культуре общения обусловлены именно этими процессами. Наиболее полно традиционный этикет соблюдается казахами Монголии, сохранившими даже некоторые архаичные формы этикетных норм (например, приветственные формулы). Нормы традиционного этикета продолжают определять поведение казахов, особенно старших поколений, в сельской местности Казахстана. Культура общения российских казахов и казахов-горожан в Казахстане все более теряет традиционные черты и приближается к европейским стандартам.

    В диссертационной работе мы рассмотрели конкретные этикетные нормы, существующие у казахов в ситуациях приветствий и прощаний, при приеме гостей, во внутрисемейных отношениях. Анализ этих норм показывает, что во всех из них проявляются общие черты, на которых основана вся культура общения казахов, и которые можно назвать основными принципами казахского этикета. Это принципы толерантности, уважения старших и половой дифференциации. Одной из основных черт традиционной казахской культуры являлось почтительное отношение к старшему человеку. Принцип старшинства характерен для традиционных обществ, в которых придается большое значение генеалогии. В традиционной казахской культуре «старшинство» имело значительно более широкую трактовку, чем просто «старший по возрасту». Помимо возраста, оно зависело от статуса родоплеменной группы, к которой принадлежал человек, его социального положения, пола, родственных связей, от занимаемого

    положения в семье. В современном казахском обществе сословное «старшинство» перенесено на людей, занимающих видные должности. Сегодня «принцип старшинства» соблюдается, иногда в видоизмененной форме, во всех этикетных ситуациях: при приветствиях, застольях, внутрисемейных отношениях.

    В традиционном казахском этикете были закреплены особенности мужского и женского поведения (гендериая дифференциация). Для традиционного общества характерна половая дифференциация, которая отражалась и в нормах общения. Этикетным поведением подчеркивалось не только доминирование мужчины, но и тендерная дифференциация. Жилище у казахов, как и у других народов, разделялось на мужскую и женскую половины; вещи, орудия труда противоположенного пола очень часто этикетно табуировались. Различались мужские и женские этикетные словесные формулировки, например, приветствия.

    В настоящее время традиционные этикетные нормы, подчеркивающие главенство мужчины, все более заменяются европеизированными нормами этикета. Все более утрачивается этикет, демонстрирующий тендерную дифференциацию, не связанную с отношениями доминирования/подчинения. В сельских, а, тем более, городских домах уже нет деления на женскую и мужскую половины, табуирование вещей противоположного пола; постепенно размывается разница между мужскими и женскими формулами приветствий.

    Один из важных принципов общения у казахов — принцип толерантности, терпимости по отношению к другим. Важным знаком толерантности гостя и его уважения к хозяевам считалось принятие пищи в доме, куда он зашел. Если же он не принимал угощения, это воспринималось как выражение неприязни. Проявлением толерантности считались взаимные приглашения в гости. Отказ свидетельствовал о крайней степени неуважения. Терпение по отношению к гостю сохранилось и по сей день. На сколько времени бы не приехал гость, хозяева должны оказывать ему все почести, которые он заслуживает. Своеобразным проявлением толерантности является и обычай избегания в семье. Родители мужа никогда не будут напрямую делать замечания своей невестке, они скорее обратятся с критикой к своей дочери в присутствии невестки, и последняя должна будет понять, что на самом деле замечания относятся к ней. Эта норма сейчас сохраняется в традиционных семьях и в основном в сельской местности.

    Материалы, собранные и проанализированные в данной диссертационной работе, позволяют сделать вывод, что к концу прошлого столетия сформировалась более или менее устойчивая модель культуры общения у казахов. Её характерной чертой является сочетание элементов современной (урбанизированной, европейской) и традиционной (архаичной, восточной) культур.

    Основные принципы традиционного казахского этикета, несмотря на его трансформацию, сохранились в современных нормах общения (хотя и размываются или становятся менее четкими, в зависимости от среды — городской, сельской, и района — южных областей, Монголии или севера). Сохранился принцип почитания старших. Однако он видоизменился: уже нет разветвленной иерархии старшинства, которая наблюдалась в традиционном обществе. Видимо, со все большей демократизацией внутрисемейных и общественных отношений принцип старшинства сведется к уважительному отношению к пожилым людям.

    Сохраняется принцип толерантности как имеющий общечеловеческую ценность. Он принимает менее формализованные формы, выражается не столько в конкретных этикетных нормах, сколько в самом духе, атмосфере общения. Наибольшим изменениям подвергся принцип тендерной дифференциации, что связано со все большим утверждением равноправия женщин.

    Сегодня в современном казахском обществе существует большой интерес к традиционному этикету, наметилась тенденция к возрождению некоторых этикетных норм. Это, несомненно, связано с подъемом национального самосознания казахов после обретения Казахстаном независимости в 1991 г. и стремлением к изучению ими своей традиционной культуры.

    Приложения к диссертации включают список этнографических терминов, вопросник по теме исследования, фотоиллюстрации и карту с обозначением мест, где проводился сбор этнографического материала.

    Список публикаций:

    Основное содержание диссертации отражено в следующих научных публикациях автора:

    а) статьи в периодических и продолжающихся изданиях ВАК

    1. Культура общения у казахов: этикет приветствия и прощания // Этнографическое обозрение. 2007. № 6. С. 105-115.

    2. Основные виды благословения в казахском этикете // Отечественная история. Алматы. 2007. №1. С. 107-113.

    б) статьи, материалы докладов и другие публикации в иных изданиях, отражающие содержание диссертационного исследования:

    3. Нормы казахского этикета по материалам современных полевых исследований // Полевые исследования Института этнологии и антропологии. М., 2007. С. 104-115.

    4. Традиционные формы приветствия и прощания у казахов // VI Конгресс этнологов и антропологов России. Санкт-Петербург, 28 июня — 2 июля 2005. Тезисы докладов. СПб., 2005. С. 216.

    5. Новое и традиционное в условиях заключении брака у казахов // Этно-журнал www.ehnonet.ru:

    6. Проблемы межнациональной интеграции в Казахстане // Этно-журнал (www.ehnonet.ru1;

    7. Особенности приветствий и прощаний среди казахской молодежи. Ломоносов — 2007. http://lomonosov-rnsu.ru/2007/

    8. Принцип старшинства у казахов//Ломоносов-2008. http: //www.studunion.ru/lomonosov-msu/show all.php

    9. Некоторые нормы казахского гостеприимства (по материалам полевых исследований 2005 г. в Актюбинской области) // Арало-Каспийский регион в истории и культуре Евразии. Акгобе, 2006. С. 204-208

    10. Этикет приветствия у казахов // Международная научная конференция «Полевая этнография — 2006». Материалы конференции. СПб., 2007. С. 223-228; http://epr.iphil.ru/store/book90

    11. Особенности казахского этикета: принцип старшинства // Перекрёстки истории. Актуальные проблемы исторической науки. Астрахань, 2008. С. 157-159.

    12. Проблемы межнациональной интеграции в Казахстане // Материалы конференции молодых ученых: история, современность, перспективы. Москва, 23-25 ноября 2006 года. М., 2008. С. 186-199.

    (с) Институт этнологии и антропологии им.Н.Н Миклухо-маклая РАН

    Подписано к печати 18.12.2008 Формат 60х9016. Объем 1,5п.л. Тираж ЮОэкз. Заказ № 55

    Участок оперативной полиграфии института этнологии и антропологии РАН, 119991,Ленинский пр. 32а.

    Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Мейрманова, Гулжан Асановна

    ВВЕДЕНИЕ.

    ГЛАВА I

    ЭТИКЕТ ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ.

    § 1. Способы приветствия у мужчин.

    § 2. Формы приветствия у женщин.

    § 3. Формы приветствия у горожан молодого и среднего поколения.

    § 4. Этикет при расставании.

    § 5. Прощание с гостем.

    § 6. Прощание с новобранцем.

    ГЛАВА II

    ЭТИКЕТНЫЕ НОРМЫ ГОСТЕПРИИМСТВА.

    § 1. Общие сведения о гостеприимстве у казахов.

    § 2. Категории гостей.

    § 3. Правила поведения хозяев при приёме гостей.

    § 4. Правила поведения гостей.

    § 5. Трапеза.

    § 6. Чаепитие.

    § 7. Одаривание.

    ГЛАВА III

    ВНУТРИСЕМЕЙНЫЙ ЭТИКЕТ.

    § 1. Основы внутрисемейного этикета.

    § 2. Нормы поведения между супругами.

    § 3. Правила поведения мужа с родителями жены и жены с родителями мужа.

    § 4. Нормы поведения между детьми и их родителями.

    § 5. Отношения между другими родственниками.

    ГЛАВА IV

    Б ЛАГОПОЖЕ ЛАНИЯ.

    § 1. Типы благословений.

    § 2. Благословения в обрядах жизненного цикла.

    § 3. Благословения, применяемые в повседневной жизни.

    § 4. Проклятия.

    Введение диссертации2008 год, автореферат по истории, Мейрманова, Гулжан Асановна

    Актуальность и практическая значимость исследования.

    Тема диссертации находится в рамках направления в этнологической науке, названного Б.Х. Бгажноковым «этнографией общения». Это направление призвано изучать многообразие характерных для той или иной этнокультурной общности стандартов общения. Важнейшим компонентом культуры общения, ее организующим началом является этикет, который можно определить как совокупность нравственных принципов общения и конкретных норм социально одобренного поведения, специфичных для какой-либо общности. Причем надо различать этикет как идеал, который существует в сознании народа, с одной стороны, и реальные стандарты бытового поведения, с другой.

    Как составная часть социальной культуры культура общения самым непосредственным образом связана с особенностями социальной структуры общества, с исторически сложившимися традиционными формами хозяйства, со спецификой общественно-бытовых и семейно-родственных отношений, с обычаями, традициями. Исследование этикетных норм, реагирующих на общественные трансформации, позволяет судить о многих процессах и явлениях, которые происходят в обществе, о влиянии внешних факторов на состояние общества в целом.

    До сих пор традиционный этикет казахов не являлся предметом специального исследования, хотя фрагментарные упоминания о различных этикетных нормах и описания некоторых стандартов поведения имеются во многих этнографических трудах, посвященных традиционной казахской культуре. Поэтому остается актуальным комплексное изучение различных сторон этикета казахов, выявление его традиционных специфических черт, как общеказахских, так и региональных характеристик норм этикета, анализ их трансформации в современных условиях в различных районах проживания казахов.

    В настоящей диссертационной работе была сделана попытка рассмотреть бытующую сегодня культуру общения казахов как неразрывный сплав: 1) норм традиционного казахского этикета (возникшего как система исторически обусловленных стандартов поведения, характерных для традиционного общества казахов-кочевников), которые в настоящее время представляют собой разнообразие в неодинаковой степени измененных, трансформирующихся и модифицирующихся форм, и 2) современных европеизированных норм поведения. Из всего многообразия этикетных норм казахов для более глубокого изучения были выбраны четыре основных блока: этикет приветствий и прощаний, гостеприимство, внутрисемейный этикет, а также благословения, которые сопровождают многие этикетные ситуации, и являются обязательными практически во всех жизненных ситуациях.

    Изучение конкретных этикетных норм позволяет выделить основные принципы, на которых строится казахский этикет, такие как почитание старших, благожелательность, половая дифференциация, и которые являются содержанием принятых стандартов поведения; форма же последних может варьироваться по регионам, меняться во времени.

    Конкретное содержание этикета и его место в социальной жизни во многом определяются типом общества. Как правило, в традиционных обществах — в обществах с сильно выраженной тенденцией к групповому единству, замкнутых, минимально подверженных влиянию со стороны, к которым можно отнести и традиционное общество казахов — этикет до деталей определял форму поведения. По мере модернизации общества происходит трансформация этикетных норм — развивается тенденция обобщения, упрощения этикета: правила поведения говорят, что должно быть сделано, а не как это должно быть сделано. Казахское общество в XX веке получило сильнейший толчок к изменениям: насильственная седентаризация кочевников, а затем коллективизация их хозяйств разрушили кочевой образ жизни; индустриализация и урбанизация Казахстана, многочисленные миграции в Казахстан русских и многих других групп инокультурного и иноязычного происхождения породили мощные модернизационные процессы. Все это, несомненно, меняло основные принципы этикета и трансформировало стандарты общения и поведения казахов.

    Особую значимость проблема изучения культуры общения приобретает в связи с обострением межнациональных отношений после распада СССР. Знакомство с традициями, нормами поведения в обществе, с основами этноэтикета позволяет проникнуть в характер и суть взаимоотношений соседних и дальних народов, как родственных по происхождению и языку, так и не родственных. Соблюдение этикета, с одной стороны, позволяет человеку чувствовать себя комфортно и уверенно в любых ситуациях повседневного общения, а с другой — уважение своих национальных обычаев обусловливает толерантное отношение и к культуре других народов. В этом смысле изучение культуры общения казахов может внести свою лепту в оптимизацию внутринационального и межнационального общения.

    Цели и задачи исследования

    Основная цель диссертационной работы — выявить традиционные этикетные нормы казахского общества, форму их бытования в настоящее время и степень соблюдения в зависимости от возраста, пола, социального статуса, района проживания и других факторов; выделить основные конструктивные принципы казахского этикета; зафиксировать изменения этикета в современных условиях, проанализировать причины и закономерности трансформаций в сфере этикета.

    Из основной цели данного исследования вытекают следующие задачи:

    • описать традиционные нормы казахского этикета при приветствиях и прощаниях, приеме гостя, во внутрисемейных отношениях, при благословении;

    • определить общие и специфические для отдельных районов Казахстана черты традиционного казахского этикета;

    • зафиксировать и проанализировать изменения в традиционном этикете, описать современные этикетные нормы;

    • на основе анализа конкретных норм поведения выявить общие принципы традиционного казахского этикета и культуры общения казахов в целом. Зафиксировать изменения, которым подверглись базовые принципы казахского этикета в настоящее время.

    Какие нормы и стандарты поведения исчезли, какие и каким образом трансформировались или переосмыслялись, изменились ли сами конструктивные принципы казахского этикета — вот вопросы, на которые диссертант попыталась ответить. При изучении и традиционного, и современного этикета фиксировались как эталонные, «идеальные» нормы, так и реальные, «жизненные» стандарты поведения.

    Объектом диссертационного исследования выступают казахи, проживающие на территории Казахстана — в южных, западных и восточных районах, а также за его пределами — в России (Астраханская область) и в Монголии (Баян-Ульгийский аймак).

    Предметом исследования является культура общения у казахов и процесс трансформации традиционного этикета.

    Хронологические рамки исследования. Хронологические рамки исследования охватывают период с конца XIX века по настоящее время. Такой выбор объясняется тем, что наиболее полные сведения о традиционной казахской культуре, содержащие и упоминания об этикетных нормах, собраны в конце XIX в. Материалы, собранные автором во время полевых исследований, характеризуют современную культуру общения у казахов.

    Степень изученности проблемы. Изучение культуры общения — одна из актуальных тем в ряде современных наук: этнологии, культурологии, философии, лингвистике и др. Б.Х. Бгажноков является первым этнографом, который внес большой вклад в разработку этой проблемы. Он предпринял основательную научную разработку отдельных теоретических и практических вопросов этнографии и теории коммуникации и на этой основе обосновал правомерность специального историко-этнографического изучения общения с целью выделения особой субдисциплины — этнографии общения. В его работе «Адыгский этикет» рассмотрены конструктивные принципы адыгского этикета, ритуалы приветствий и прощаний, стандарты речевой коммуникации и табу в коммуникативном поведении адыгов. Он первый показал, как следует изучать этикет с этнографической точки зрения, выделил ключевые моменты для исследования этикета1.

    Б.Х. Бгажноков уделил много внимания понятийному аппарату создаваемой им субдисциплины. При описании культуры общения он вводит термин «стандарты и атрибуты» общения. Стандарты общения — это шаблоны коммуникативного поведения, которые передаются от поколения к поколению и выполняют функцию социального контроля и интеграции. Автор ввел также термин этноэгикет, который определил как систему характерных для данного этноса моральных предписаний ритуализированного общения в типичных, повторяющихся ситуациях взаимодействия». Этноэтикет, по определению Никишенкова, — это народные представления о правилах поведения, о причинах существования тех или иных норм, а также практическая реализация этих норм в жизни народа3.

    Предложенная Б.Х. Бгажноковым методология использовалась диссертантом при описании этикетных ситуаций.

    В качестве примера исследования отдельных вопросов этикета, использовалась статья Б.Х. Бгажнокова о приеме почетных гостей 4.

    1 Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978; Он же. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик, 1983.

    2 Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. С. 10.

    3 Никишенков A.A. Традиционный этикет народов России. XIX — начало XX в. М., 1999. С.12.

    4 Бгажноков. Б. X. Прием почетного гостя в традиционной культуре адыгских (черкесских) народов // Этнические стереотипы поведения. Под. ред. А.К. Байбурина. Л., 1985. С. 179-202.

    Большой вклад в разработку вопросов теории коммуникации и этнографии общения, стереотипных форм поведения и этноэтикета внес А.К. Байбурин. Совместно с A.J1. Топорковым он вводит читателя в понятийный круг «этикет», «этнография общения», «культура поведения» и др., подчеркивает исторические основы складывания и развития этикетных отношений5. В статье «Об этнографическом изучении этикета» А.К. Байбурин дает развернутую программу, специально разработанную для исследований по этикету. Статья основывается на обширном материале, включающем фольклорные и языковые источники. Байбурин описывает происхождение этикетного поведения, определяет общее и особенное в таких его формах, как жесты, позы, гостеприимство, застолье и др.6

    Общетеоретическим исследованиям традиционной культуры общения в зарубежной историографии посвящены труды таких этнографов, как Б.

    V 8

    Малиновский, М. Мосс . В российской историографии, помимо уже указанных работ, следует отметить труды С.А. Арутюнова9, Ю.В. Бромлея10, Ш.Д. Инал-Ипа11, С.А. Токарева12 и др.

    Значительный вклад в разрабатываемую проблематику внес A.M. Решетов13, составивший типологию этикетных ситуаций.

    Монография A.A. Никишенкова является первым в историографии опытом сводного описания традиционного этикета народов России. Помимо свода ценного и интересного конкретного этнографического материала, автором было много сделано для теоретического изучения этикета.’ Во

    5 Байбурин А.К., Топорков A.JI. У истоков этикета. Этнографические очерки. Л., 1990.

    6 Байбурин А.К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет народов Передней Азии. М., 1988. С. 12-37.

    7 Малиновский Б. Избранное. Динамика культуры. М., 2004.

    8 Мосс М. Очерк о даре. М., 1990.

    9 Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1989.

    10 Бромлей Ю.В. Современные проблемы этнографии: очерки теории и истории. М., 1981; его же. Этнические функции культуры и этнография // Этнознаковые функции культуры. М., 1991. С. 5-22

    11 Инал-Ипа Ш.Д. Очерки об абхазском этикете. Сухуми, 1984.

    12 Токарев С.А. «Избегание» и «этикет» // Советская этнография. 1979. № 1. С. 68-75.

    13 Решетов A.M. Народы Передней Азии и их этикет // Этикет у народов Передней Азии. М., 1988. С. 3-11. введении к его монографии рассматриваются проблемы этнологического изучения этикета, что было полезно автору для осмысления основ, на которых строится традиционный этикет. Помимо этого, соискатель использовал третью главу, в которой наряду с этикетом татар и башкир описан казахский этикет семейной и общественной жизни, этикет гостеприимства и застолья14.

    Ряд работ посвящен этикету отдельных народов и этнических групп. Особенности культуры поведения народов бывшего СССР и некоторых зарубежных стран отражены в статьях, вошедших в сборники под редакцией А.К. Байбурина15. Достаточно хорошо изучен общественный и семейный этикет у народов Кавказа16. Сравнивая этикет казахов и кавказских народов, можно проследить сходство некоторых норм поведения и этикетных ситуаций, обусловленных их социокультурной общностью. На богатом материале выполнены работы, посвященные этикету народов Передней,

    17

    Южной и Юго-Восточной Азии . Этическим традициям хантов посвящена

    1Я кандидатская диссертация М.А. Лапиной . Многие из теоретических

    14 Никишенков A.A. Традиционный этикет народов России. XIX — начало XX в. под ред. Ю.И. Семенова. М.,1999.

    15 Этнические стереотипы поведения. JL, 1985; Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991.

    16 Помимо уже упомянутых работ Б.Х. Бгажнокова и Ш.Д. Инал-Ипа, см.: Берсанова З.Х. Чеченский этикет: феномен «нохчолла»: (Середина XIX — начало XX века): Дис. канд. ист. наук. М., 1999; Смирнова Я.С. Роли и статусы старших в абхазской семье (к проблеме геронтофильных факторов долгожительства) // Советская этнография. 1982. № 6. С. 40-51; Она же. Трудовые роли и статусы женщины в традиционных обществах народов Кавказа //Этнографическое обозрение. 1997. № 4. С. 48-60; Хадикова А.Х. Традиционный этикет осетин: Дис. канд. ист. наук. СПб., 1992; Чеснов Я.В. Женщина и этика жизни в менталитете чеченцев // Этнографическое обозрение. 1994. № 5. С. 34-44; его же. Мужское и женское начала в рождении ребенка по представлениям абхазо-адыгских народов // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991. С. 132-158; Он же. Нравственные ценности в традиционном абхазском поведении // Полевые исследования института этнографии. 1980-1981. М., 1984. С. 107-116.

    17 Этикет у народов Передней Азии. М., 1988; Этикет у народов Южной Азии. СПб., 1999; Этикет у народов Юго-Восточной Азии. СПб., 1999.

    18 Лапина М.А. Этические традиции хантов. Автореферат . канд. ист. наук. Новосибирск, 1997. наработок, сделанных авторами перечисленных работ, использовались при написании настоящей диссертации.

    В работе Н.Л. Жуковской освещается этикет монголов, являющихся частью кочевого мира, к которому принадлежали и казахи, в ней рассмотрены категории и символы культуры монголов, выделены специфические черты, присущие только кочевому миру19.

    Монография З.Я. Рахматуллиной была полезна для моей работы в сравнительном плане. Автор на основе привлечения обширного историко-культурологического, социально-психологического материала рассматривает сущность, своеобразие, историю возникновения, сферы применения этикета как социокультурного явления. Отмечены его место и роль в жизни современного человека и общества, а также предложен свод конкретных правил и рекомендации по культуре поведения, гостеприимства и

    ЛА проведению семейно-бытовых ритуалов башкир . Это исследование было важным для нас также ввиду этнокультурной близости башкир и казахов, в прошлом ведших кочевой образ жизни.

    Конкретные этикетные нормы у казахов фиксировались в работах путешественников, в работах советских этнографов, в ряде работ казахстанских исследователей.

    Из казахстанских этнографов специально проблемой культуры общения занимался М.М. Муканов21. В своей статье, посвященной анализу некоторых видов невербальных средств коммуникации, он останавливается на специфических, присущих казахам невербальных жестах, которые составляли обязательную принадлежность культуры общения.

    Казахстанскими этнографами написан ряд работ, посвященных традициям, обрядам жизненного цикла и.т.д., из которых можно извлечь сведения и об этикетных нормах казахов. Так, А.У. Токтабай в книге «Культ

    19 Жуковская Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. М., 1988. С. 100-110.

    20 Рахматуллина З.Я. Этикет как ценность культуры. Уфа. 2004.

    21 Муканов М.М. Этнопсихологическая специфика невербальных коммуникативных знаков // Интеллект и речь. Психология. Вып. 2. Алма-Ата, 1972. С. 109-117. коня у казахов» описывает нормы поведения при приеме гостя, приветственные жесты во время празднования Наурыза, он первым упоминает, что у казахов существовал обычай благословения оружия — кару батасъг2. Семантический анализ компонентов традиционной материальной и духовной культуры казахов: жилища, системы питания и.т.д., в связи с ритуальной знаковой функцией был предпринят в исследовании Н.Ж. Шахановой .

    X. Аргынбаев в своей монографии описал взаимоотношения между членами традиционной казахской семьи24. Данная работа позволяет провести сравнительный анализ традиционных и современных элементов обрядности и этикетных норм семейной жизни, выявить подвергшиеся трансформации или сохранившие устойчивое бытование нормы.

    Ж.Т. Ерназаров, описывая этнознаковые функции семейной обрядности казахов, затронул и некоторые этикетные нормы, а также рассмотрел трансформацию их знакового содержания в ситуативном и хронологическом плане, соотношение древних и современных символов, особенности их современного бытования25.

    В статье С.К. Сагнаевой и А.А Коспанова на материалах Западно-Казахстанской области рассматривается институт гостеприимства в казахском обществе. Авторами выявлены категории гостей у казахов и подробно описаны трапеза и связанные с ней этикетные нормы, бытующие в настоящее время у казахов Западного Казахстана. По мнению авторов, в настоящее время практика приема гостей у казахов, претерпевшая значительные изменения, сохранила институциональное значение в организации взаимодействия членов общества.

    22 Токтабай А.У. Культ коня у казахов. Алматы, 2004. С. 16-17.

    23 Шаханова Н.Ж. Мир традиционной культуры казахов (этнографические очерки). Алматы, 1998.

    24 Аргынбаев X. К^азак отбасы (Казахская семья). Алматы, 1995.

    25 Ерназаров Ж.Т. Семейная обрядность казахов: символ и ритуал. Алматы, 2003.

    26 Сагнаева С.К., Коспанов A.A. Институт гостеприимства в казахском обществе (по материалам Западно-Казахстанской области) // Обычаи и обряды в прошлом и в настоящем. Алматы, 2001. С. 230-243.

    Таким образом, в этнографической литературе достаточно подробно разработаны теоретические вопросы этнографии общения, выработана методика исследования этикета, существуют обобщающие работы по этикету отдельных народов. Однако исследования по казахской этнографии содержат описания и анализ лишь отдельных этикетных норм казахов. Сводной же работы по казахскому этикету в научной литературе нет.

    Методология и методика исследования. Диссертационная работа опирается на сравнительно-исторический метод, позволивший проследить процесс трансформации традиционной казахской культуры и обнаружить региональные отличия в казахском этикете. В ходе полевых исследований использовался метод включенного наблюдения, полуформализованного и экспертного интервью. В приложении даётся вопросник по казахскому этикету.

    Диссертация посвящена трансформации традиционной культуры, и поэтому автор в своем исследовании исходил из постулатов концепции модернизации. Модернизация представляет собой процесс комплексной перестройки социокультурной системы, в ходе которой принципиальным изменениям подвергается целый ряд особенностей традиционной культуры: характер производства, социальных связей, культурных ценностей и значимых личностных качеств. В процессе модернизации происходят глубокие качественные трансформации сложившейся этнокультурной системы, такие как изменение ценностных ориентаций и их иерархии. Традиция и современность рассматриваются как системы сосуществующие, взаимопроникающие и взаимно приспосабливающиеся. Элементы традиционных культур продолжают сохраняться и в условиях перехода к современности, лишь с течением времени начиная несколько вытесняться, видоизменяться под ее влиянием.

    Концепция модернизации определяет основные факторы исторического развития, описывает смену общества аграрного типа обществом индустриальным. Исследованию процессов модернизации посвящен фундаментальный труд «Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного», в котором описываются изменения в странах, переживающих переходный период27. Из современных исследований отметим работы И.В. Побережникова28 и О.Б. Лейбовича29. Трансформации, вызванные модернизационными процессами, ведут к существенным изменениям культуры и, в частности, культуры общения и этикета.

    Определим основные термины, применяемые в диссертации. «Культура общения» шире понятия «этикет», так как включает в себя и этикетно-нейтральные стандарты общения. Этикет всегда реализуется в общении, но не всякое общение является этикетом. Этикетной можно назвать ситуацию, для которой существенны различия (половые, возрастные, социальные и др.) между участниками общения30.

    Отдельную проблему, на которую обратил внимание А.К. Байбурин, составляет соотношение этикета и ритуала. Под этикетом следует понимать правила общения между различными в половом, возрастном, социальном и других отношениях группами общества. Основная цель этикета — выбрать такую модель общения, такой стиль поведения, который, во-первых, адекватно отражает позицию каждого из участников общения в биосоциальной иерархии общества и, во-вторых, удовлетворяет обе стороны. Этикет и ритуал, по А.К. Байбурину, не могут действовать в одно и то же время. Ритуал, разрывая профаническое время, отменяет этикет. Это происходит потому, что этикет является выражением нормы обыденных отношений, в то время как ритуал совершается в тех случаях, когда происходит перестройка структуры коллектива, и новую структуру

    27 Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного. М., 1984.

    28 Побережников И.В. Теоретические проблемы модернизационного подхода // Переход от традиционного к индустриальному обществу: Теоретико-методологические проблемы модернизации. М.5 2006.

    29 Лейбович О.Л. Модернизация в России. К методологии изучения современной отечественной истории. Пермь, 1996.

    30 Байбурин А.К. Об этнографическом изучении этикета. С. 16-17. необходимо легализовать соотнесением с сакральным образом. «Ритуал (даже периодический) — всегда событие, некоторый кризисный период в жизни коллектива. Этикет же регламентирует повседневную норму, устойчивость, равновесие, которое стало возможным благодаря ритуалу (т.е. норме, которую подтвердил ритуал)» — пишет А.К. Байбурин31.

    Если рассматривать этикет и моральные нормы, то этикет — это двуединый феномен. С одной стороны, он укоренён и органически связан с моральными нормами и ценностями, с другой — проявляется в эмпирически наблюдаемых формах поведения. Хотя этикет и порожден моральными нормами, последние не связаны с этикетным поведением напрямую. Между ними всегда есть дистанция. Можно соблюдать правила этикета и вести себя безнравственно.

    Источники

    1. Полевые материалы автора. Основой данного исследования послужил материал, полученный автором в ходе полевых исследований в 2005-2007 гг. (см. Карту экспедиционных выездов). Выезды осуществлялись как в составе экспедиционных отрядов, так и самостоятельно. Были осуществлены следующие экспедиции.

    В 2005 году:

    — совместная разведывательная экспедиция Института этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая РАН, Института археологии им. А.Х.Маргулана МОН РК и Кызылординского государственного университета им. Коркыт Ата (Казахстан) как продолжение работ ХАЭЭ (Хорезмской археологической экспедиции). Она осуществлялась по государственной программе «Культурное наследие». В этой экспедиции автором собирался материал по культуре общения у казахов, в частности по этикету приветствий и прощаний и по гостепримству казахов, в аулах Куандари и Жосалы Кармакчинского района и районного центра Казалы в Кызылординской области;

    31 Там же. С. 18.

    Актюбинская комплексная этно-археологическая экспедиция (Североприаральский отряд). Работа велась в некоторых поселках городского типа Ембинского района и в поселках Шалкар, Жанаконыс, Сарыбулак, Коскак, Кекирели, Талдыкум, Косаман, Базой Шалкарского района. Были посещены летовки Жанкей, зимовки Кулмес и Балгасын, которые относятся к Шалкарскому району. Здесь в ходе бесед с респондентами были получены сведения о гостеприимстве, формах приветствия и прощания и об обрядах жизненного цикла казахов.

    В 2006 году:

    — экспедиция КГУ им. Коркыт ата. Работа велась по всем районам Кызылординской области (аулы Жанакорган, Шиели, Жалагаш, Кармакшы, Казалы, Аральск) и в городе Туркестан. В ходе этой экспедиции был собран материал по основным этикетным нормам данного региона;

    — в составе этнографического отряда экспедиции отдела этнографии Института истории и этнологии имени Ч.Ч. Валиханова в Западной Монголии в Баян-Ульгейском аймаке автором были собраны материалы по этикетным нормам казахов Монголии.

    В 2007 году:

    — в составе экспедиции, организованной кафедрой этнологии МГУ им. Ломоносова, были проведены исследования в Астраханской области России в районах проживания казахов. В качестве объекта исследования были выбраны два села: Байбек Красноярского района и Алтынжар Володарского района;

    Самостоятельные полевые исследования проводились в 2005-2007 годах в Алматинской области Казахстана и в городе Аягуз Восточно-Казахстанской области. В ходе индивидуальных выездов в села Миялы, Бахбахты и Ушжарма Балхашского района Алматинской области на основе опросов населения и личных наблюдений был исследован ряд вопросов, связанных с культурой общения.

    2. Научная этнографическая литература. При реконструкции норм традиционного казахского этикета и выявлении направлений его трансформации в XX веке источником послужили конкретные материалы, содержащиеся в этнографических работах по традиционной культуре казахов. В описаниях многих обычаев, ритуалов, внутрисемейных отношений и вообще повседневной жизни казахов можно найти информацию о тех или иных этикетных нормах и стандартах поведения в разных ситуациях. С этой точки зрения была проанализирована дореволюционная литература, содержащая описание всех сторон жизни казахов (А.И. Левшин32, Н.И. Гродеков33, А.Н. Харузин34, В.В. Радлов35 и другие). Также были использованы статьи, содержащие информацию о тех или иных конкретных этикетных нормах. Например, статья А.Н. Максимова36 дает сведения об обычаях избегания у казахов. Благопожеланию у казахов посвящена статья А.Васильева, в которой приводятся описание нескольких

    ХП видов «бата соз» и их назначение .

    В качестве путеводителя по дореволюционным изданиям, посвященным казахам, использовался библиографический указатель К. Кереевой-Канафиевой.38 Книга посвящена русским ученым, исследовавшим казахские земли, быт и традиции народа, работы которых опубликованы в периодической русской печати начиная с 30-х годов XVIII вплоть до 60-х годов XIX века.

    Левшин А.И. Описание киргиз-казачьих, или киргиз-кайсацких, орд и степей. Алматы, 1996.

    33 Гродеков Н.И. Киргизы и каракиргизы Сыр-Дарьинской области. Т. 1. Юридический быт. Ташкент, 1889.

    34 Харузин А.Н. Киргизы Букеевской орды (Антрополого-этнологический очерк). Вып. 1. М., 1889.

    35 Радлов В.В. Из Сибири. Станицы дневника. М., 1989.

    36 Максимов А.Н. Ограничение отношений между одним из супругов и родственниками другого//Этнографическое обозрение. 1908. № 1-2. С. 13-18.

    3 Васильев А. Киргизские молитвенные благопожелания — «бата соз» // Туркестанские ведомости. 1904. № 43. С. 2-6.

    38 Кереева-Канафиева К. Дореволюционная русская печать о Казахстане. Из истории русско-казахских литературных связей. Алма-Ата. 1963.

    Работы казахстанских этнографов X. Аргынбаева и Н. Шахановой использовались в качестве источников информации при написании главы о

    39 внутрисемейном этикете казахов .

    В качестве источника были использованы также наблюдения американки Паулы Майклз, опубликованные в монографии, посвященной этнографическому изучению стран Средней Азии и Казахстана «Повседневная жизнь Центральной Азии. Прошлое и настоящее»40. Она посетила Казахстан (Алматы) в 1990-е годы и наряду с другими явлениями культуры описывает гостеприимство казахов.

    3. Художественная литература. Были проанализированы произведения казахских писателей, посвященные как дореволюционному казахскому аулу, так и разным периодам советского времени, в которых содержатся описания различных этикетных ситуаций и культуры общения казахов. Много информации можно почерпнуть из романа выдающегося

    41 казахского писателя М. Ауэзова (1897-1961) «Путь Абая» , в котором изображена жизнь казахов Среднего жуза в конце XIX — начале XX века. Родственник Абая, прекрасный знаток казахских обычаев, Мухтар Ауэзов точно описывает поведение казахов в тех или иных этикетных ситуациях. К многотомному собранию сочинений М. Ауэзова составлен указатель этнокультурной лексики42. Трилогия Сабита Муканова (1900-1973) «Школа жизни»43 охватывает длительный период — с дореволюционных времен до середины XX века. Описывая жизнь своей семьи, автор изображает типичные этикетные ситуации и нормы общения в семье среди южных казахов. Из

    39 Аргынбаев X. Казак отбасы. Алматы, 1996; Шаханова Н. Мир традиционной культуры казахов. Алматы, 1998.

    40 Michaels Р.А. An Ethnohistorical Journey through Kazakh Hospitality // Everyday Life in Central Asia. Past and Present. By Indiana University Press. 2007.

    41 Ауэзов M. Путь Абая. Т. 1-2. Алма-Ата, 1982.

    42 Жанпеисов Е.Н. Этнокультурная лексика казахского языка (на материалах произведений М. Ауэзова). Алма-Ата, 1989.

    4 Муканов С. Школа жизни. Кн. 1-3. М., 1971. произведения И. Есенберлина (1915-1983) «Кочевники»44 мы почерпнули описание традиционных приветственных и прощальных норм у казахов.

    4. Казахский фольклор. Фольклорные материалы (эпос, сказки, пословицы, поговорки, свадебные песни) помогли в восстановлении традиционного этикета как идеала общения в представлениях казахов-кочевников.

    Научная новизна. Диссертация является первым опытом развернутого исследования по культуре общения казахского народа. В работе классифицированы основные формы приветственных и прощальных норм; выделены основные типы гостей и описан этикет приема гостей; проанализированы благословения в разных этикетных ситуациях и описан внутрисемейный этикет казахов. Выявлены региональные, половозрастные и др. отличия бытующих этикетных норм. Сформулированы общие принципы, на которых строится культура общения у казахов. Прослежены изменения, которые претерпел этикет казахов к настоящему времени.

    Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на международной конференции «Аралокаспийский регион в культуре Евразии» (Актюбинск, Казахстан), VI и VII Конгрессах этнологов и антропологов России; на научно-практических конференциях Института этнологии и антропологии РАН: «Национальные ценности и современность» (Москва, 2005 г.) и «Межэтническая интеграция: история, современность, перспективы» (Москва, 2006 г.); Международной научно-практической конференции «Полевая этнография» на базе исторического факультета Санкт-Петербургского университета и Музея им. Петра Великого РАН (Кунсткамеры) (Санкт-Петербург, 2006 г.); на XIV и XV Международных молодежных научных Форумах «Ломоносов-2007» и «Ломоносов-2008» в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова; на Конференции молодых ученых «Восток-Запад», организованной факультетом гуманитарных наук РУДН.

    44 Есенберлин И. Кочевники Кн. 1-3. Алма-Ата. 1986.

    По теме диссертации опубликовано 15 статей, в том числе в реферируемых изданиях: журнале «Отечественная история», издаваемом Институтом истории и этнологии им. Ч.Ч.Валиханова АН Казахстана; журнале «Этнографическое обозрение» № 6, 2007.

    Заключение научной работыдиссертация на тему «Культура общения у казахов»

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ Основные принципы казахского этикета и его трансформация

    Выделение норм традиционной культуры поведения в тему отдельной диссертационной работы не только дает возможность раскрыть целый ряд таких сторон духовной культуры, общественного быта, которые нередко выпадают из поля зрения этнографа, но и в новом свете увидеть уже достаточно хорошо изученные явления, включив их в систему нравственно-этических представлений и этикета.

    Как известно, традиционная и модернизированная культуры воплощают в себе различные начала и задачи. Изменчивость и мобильность модернизированной культуры дает своим представителям ряд преимуществ в достижении индивидуальных целей и адаптации к меняющимся условиям. В то время как традиционная культура, представляя индивиду более четкие и однозначные ценности, смыслы и образцы поведения, привносит в его жизнь упорядоченность и стабильность, и соответственно, более эффективно выполняет ценностно-ориентационную и защитную функцию231.

    Рассматривая современную этическую культуру казахов, можно говорить о том, что в ней присутствуют как новые, так и традиционные черты. В целом же традиционная культура казахов, в том числе и исследованный нами этикет, постепенно трансформируется под влиянием модернизационных процессов в направлении унификации и упрощения.

    Одним из основных рычагов, приведших в движение процесс модернизации, явилось преобразование экономики на базе создания местной индустрии и развития рыночных отношений. Новые экономические условия

    Татаренко А.Н и др. Психологические исследования социокультурной модернизации. М., 2007. С. 21. оказались несовместимы с прежним укладом, основанным на кочевом образе жизни, что привело к его коренной ломке.

    Можно выделить несколько факторов, способствовавших серьезным преобразованиям в казахском обществе. Во-первых, это насильственный перевод казахов на оседлость в ходе коллективизации в конце 1920-х — начале 1930-х годов, что постепенно привело к утрате кочевых традиций и замене их новыми. Во-вторых, — процессы урбанизации и связанная с ними унификация этнических особенностей. В-третьих, — существование в инокультурном, прежде всего русском окружении и влияние европеизированной культуры на культуру казахов.

    Кроме того, еще одним фактором современных трансформаций традиционного казахского этикета, влияние которого пока не изучено достаточно полно, является углубление религиозности некоторых слоев казахского общества, восприятие мусульманских правил поведения, которые не всегда совпадают с традиционными нормами. Этот процесс, на наш взгляд, по большей части связан с деятельностью казахско-турецских лицеев и университетов. * *

    Подведем основные итоги, обобщив материалы по главам диссертации.

    Как показало исследование, современные формы приветствий и прощаний у казахов обладают определенной спецификой и маркирующими свойствами, позволяя определить, откуда человек перед нами, из какого он региона, из города или села. Различаются приветствия южных, восточных и западных казахов, при этом наиболее архаичные их формы бытуют у казахов Монголии, в большей степени сохранивших и традиционный жизненный уклад.

    Наиболее упрощены и модернизированы способы приветствий у городской молодежи, хотя и здесь остаются отдельные традиционные черты. Несмотря на упрощение этикетных предписаний и исчезновение многих специальных словесных формулировок, общие принципы традиционного казахского этикета продолжают действовать и в современных нормах приветствий: сохраняются четкие правила, разделяющие младших и старших, мужчин и женщин.

    Собранный и проанализированный мною полевой материал позволяет констатировать факт большей устойчивости традиционного казахского этикета в сельской местности, где продолжают существовать его самые характерные черты: почтительное отношение к «старшим» как по возрасту, так и по социальному положению; специфика, связанная с половозрастными различиями. В казахских селах до сих пор бытуют традиционные приветственные и прощальные формулы и жесты, выражающие почтительность и дружеское расположение; в южных и центральных районах Казахстана сохраняются даже особые формы приветствий отдельных социальных групп с высоким статусом (торе). Не исчезают традиционные этикетные, нормы, связанные приветствием и прощанием с гостями, в частности, проводы гостей и одаривание при прощании. При этом новшества, обусловленные появлением новых видов деятельности, не нарушают его принципы. Например, встречаются формы приветствий, определяющие правила поведения в современных ситуациях и строящиеся по аналогии с традиционными нормами.

    Вместе с тем в городах и урбанизированных районах Казахстана быстрыми темпами идут процессы, связанные с глобализацией, — исчезновение традиционной культуры, модернизация, европеизация и унификация повседневной жизни людей. Все это сказывается в нормах поведения, прежде всего городских казахов. Демократизация отношений между половозрастными группами и социальными слоями приводит к постепенному размыванию принципов традиционного этикета. Упрощаются приветственные формулировки, исчезают позы и жесты, символизирующие почтение, появляются европейские нормы поведения, регулирующие общение мужчины и женщины.

    Институт гостеприимства у кочевых народов был одним из самых надежных способов сохранения социальной общности, упрочения ее внутренних связей. Этикет обращения с гостем зависел от степени родства, возраста, социального статуса, от места проживания (близко/далеко) прибывшего человека, от его пола.

    Этикет гостеприимства в современном обществе подвергся значительной трансформации. Сейчас уже не выделяют многочисленные категории гостей, их делят только на званных и незваных, т.е. «приглашенных» и «божьих» (случайных). Многие традиции, еще сохраняющиеся в селах, практически исчезли из городов. Так, в городе уже могут отказать в приюте незнакомцу, не делать обильный стол гостям, а угостить только чаем и сладостями. «Случайный» гость, как раньше, на долгий срок не остается: в сельской местности в нынешнее время он останется максимум на три дня. Сейчас принято сразу спрашивать гостя о цели его визита, а не выжидать три дня. В городах гости заранее предупреждают о своем приходе и приносят хозяевам подарки. В то же время некоторые обычаи сохраняются и в городах, и в селах — так, гость не может зайти в дом и не попробовать угощения — хоть кусочек, но он должен съесть.

    Традиционные этикетные нормы гостеприимства и связанной с ним трапезы устойчиво сохраняются в сельской местности при приеме гостей пожилого возраста. Прием гостей в молодежной среде, особенно в городе, принимает часто европейские формы. Но, несмотря на многие изменения в традициях, гостеприимство по-прежнему остается одной из важнейших ценностей казахского общества.

    Внутрисемейный этикет казахов претерпел, пожалуй, самые существенные изменения. На сегодняшний день, по словам информаторов, внутрисемейные этикетные правила мало отличаются от европейских.

    Однако наши наблюдения показывают, что существуют ситуации, когда члены семьи соблюдают традиционные этикетные нормы. Так, в присутствии гостей или старших родственников мужа женщина переходит на традиционные нормы поведения (выказывает подчеркнутое почтение к мужу и старшим, соблюдает запрет на произнесение их имени, надевает головной платок и т.п.). Традиционный этикет взаимоотношений супруги демонстрируют при посторонних: проявление эмоций на людях в отношениях супругов не одобряется; также жена не должна прилюдно укорять мужа, принижать его достоинства.

    Традиционный внутрисемейный этикет лучше сохраняется в больших семьях с невыделенными семейными детьми. Здесь подчеркивается главенствующая роль отца; в определенной степени соблюдаются обычаи избегания между невесткой (келин) и родителями мужа; молодые родители более сдержаны в проявлении эмоций по отношению к своим детям в присутствии старших родственников. Молодые семьи, живущие отдельно от родителей, как правило, не придерживаются традиционных норм. И будучи в гостях, при посторонних, они более свободно ведут себя, могут прилюдно выражать свои чувства, что вызывает осуждение пожилых людей.

    Существуют региональные различия в степени утраты традиций внутрисемейного этикета. Обычай утреннего поклона невестки свекру и свекрови уже исчез практически на всей территории Казахстана. Этот специфический этикет приветствия остается только в аулах южных областей и у казахов Монголии. Также для казахов южных областей Казахстана и Монголии характерно более широкое распространение обычая ат тергеу — не называть по имени родных мужа. Женщины Южного Казахстана до сих пор заменяют их синонимами или переводят имя на русский язык. С современных семьях здесь остаются основные этикетные нормы, подчеркивающие главенство мужа — он садится на почетное место, ему оказывается уважение; сохраняются послушание старших, почтительное отношение к свекру и свекрови.

    Благословение (бата беру — давать бата) у казахов считается обязательным элементом этикета трапезы, обрядов жизненного цикла, их произносят при проводах и при любых начинаниях. Традиция «давать бата» является одной из наиболее консервативных этикетных норм. Она меньше всего подверглась изменению, несмотря на процессы урбанизации и модернизации казахского общества. Эту традицию одинаково соблюдают и в городе, и в деревне, это неотъемлемая часть современной повседневной культуры.

    Однако в советское время бата-фатиха произносились очень редко, в основном на поминках (асах), и часто тайком. Это объясняется тем, что проведение любых религиозных обрядов было под запретом. Но произносить казахские бата не переставали никогда.

    О полноценном существовании этикетной нормы бата беру свидетельствует тот факт, что ее соблюдают во всех слоях населения и вне зависимости от возраста. Это одна из таких традиций, которую молодые люди стараются соблюдать, они «дают благословение» и на повседневных, и на торжественных мероприятиях.Те, у кого дедушка был муллой или кто закончил специальную религиозную школу, в качестве бата читают суру из Корана. Те же, кто не знает арабского, обычно говорят благословение своими словами. Раньше слова благословения передавались от отца к сыну, существовали «наследственные» бата. Сейчас печатаются различные сборники казахских благословений, и многие выучивают бата по этим книжкам, а затем произносят их на разных мероприятиях. * *

    В диссертационной работе мы рассмотрели конкретные этикетные нормы, существующие у казахов в ситуациях приветствий и прощаний, при приеме гостей, во внутрисемейных отношениях. Анализ этих норм показывает, что в них во всех проявляются общие черты, на которых основана вся культура общения казахов, и которые можно назвать основными принципами казахского этикета. Это принципы толерантности, уважения к старшим и половой дифференциации. Рассмотрим каждый из них более подробно.

    Одной из основных черт традиционной казахской культуры являлось почтительное отношение к старшему человеку. Принцип старшинства характерен для традиционных обществ, где придается большое значение генеалогии. Он уходит своими корнями в первобытное общество, где именно старики являлись хранителями жизненного опыта и передавали его молодому поколению232.

    Однако, в традиционной казахской культуре «старшинство» имело значительно более широкую трактовку, чем просто «старший по возрасту». Помимо возраста, оно зависело от статуса родоплеменной группы, к которой принадлежал человек, его социального положения, пола, родственных связей, от занимаемого положения в семье.

    Но, прежде всего, как в традиционном, так и в современном казахском обществе старшинство определяется возрастом. Стариков и пожилых людей, заслуживших уважение общества своим поведением, своей жизнью, называют аксакалами, и они пользуются большим авторитетом у своих одноаульцев (односельчан, сородичей). Среди равных по всем остальным критериям «старшим» будет считаться старший летами.

    Среди трех казахских жузов Старший жуз считался главным, и. его представители считались «старшими» независимо от возраста. Например, людям из Старшего жуза первым подавали еду. Объясняли это тем, что предок у Старшего жуза старше — атасы улкен. А внутри жуза существовала своя иерархия родов. Часто старшим считался сильный многочисленный род.

    Старшинство определялось и по принадлежности к тому или иному сословию. Привилегированное сословие, называемое ак суек — «белая кость», состояло, главным образом, из султанов и их сородичей, именовавших себя «торе» или чингизидами. Кара суек («черная кость») составляли простые рядовые казахи. От простых казахов чингизиды требовали почета и уважения. «Чернокостным» нельзя было называть их по имени, при

    232 Никишенков A.A. Традиционный этикет народов России. XIX -начало XX в. М., 1999. С. 22. обращении следовало употреблять слова «алдияр» или «таксыр» (господин, благородие). До начала XX века часть привилегированного сословия составляли и ходжи. «Ходжи считали себя потомками Сайда, ближайшего последователя Магомета, и ставили себя родом выше султанов»» . Они обосновывали свое отличие от окружающего населения арабским происхождением, несмотря на то, что сами говорили только на местных языках. Если в обществе сидел торе или ходжа, то он читал молитву, отмечал А.Н. Харузин . В современном казахском обществе сословное «старшинство» перенесено на людей, занимающих видные должности, например, Президента РК, премьер-министра, депутата, акима (мэра) аула. Им предлагают почетное место тор, они всегда сидят с левой стороны аксакалов.

    Кроме того, старшинство зависело от степени родства гостя и хозяев. У казахов особое уважение проявлялось по отношению к сватам, их символически относят к «вечным гостям». По этому поводу есть пословица «Куйеу жуз жылдык, куда мыц жылдьщ» («Зять на сто лет, а сват на тысячу»). При проведении свадебных и иных мероприятий сватов сажают на самое почетное место и одаривают их соответственно.

    Старшим» также считается гость, прибывший издалека. Такого гостя сажают на самое почетное место, одаривают, также угощают специально приготовленными блюдами.

    Наконец, старшинство определяется в соответствии с половой принадлежностью. В традиционном обществе мужчина «старше» женщины любого возраста, это выражается в системе запретов и знаков, подчеркивающих его главенство. Например, женщина не должна переходить мужчине дорогу, она должна первой приветствовать родственников мужа, за трапезой женщина ждет, пока глава семьи не приступит к еде и т.п.

    Харузин А.Н. Киргизы Букеевской орды. (Антрополого-этнологический очерк). М., 1891. С. 28,30.

    234 Там же. С. 30.

    Большинство этикетных ситуаций требует учета «старшинства» участвующих в общении. Так, Н.И. Гродеков пишет, что у казахов порядок старшинства раньше соблюдался: 1) при разделах военной добычи (олжа) — старшие свою долю берут первыми; 2) при входе в дом — вступают по порядку, и рассаживании по местам — почетное место предоставляется старшему; 3) при открытии торжества (<тойбастар) — начать пение предлагают старшему роду, и ему полагается подарок; 4) в качестве предлагаемого кушанья235. К этому надо прибавить очередность приветствия и право «давать бата».

    Сегодня «принцип старшинства» соблюдается во всех этих этикетных ситуациях (кроме, конечно, раздела военной добычи). Продолжают существовать специальные способы выражения почтения к «старшему», воплощенные в формах обращения, приветствия и т.п., предписанных этикетом. В любой ситуации молодые должны оказывать уважение к «старшему», внимание и готовность быть ему полезным. При разговоре со «старшими» запрещается держать руки в карманах, жевать, курить и выпивать. При любых обстоятельствах такого человека слушают очень внимательно, даже когда его речь обременительна для молодого человека. Молодые люди в присутствии «старших» не смеют говорить громко, смеяться; на их вопросы следует отвечать скромно.

    О почтительном отношении к «старшему» и его роли в обществе говорит его место в пространстве (в центре помещения, впереди, выше, дальше от входа и т.п.). На торжествах, поминках и прочих собраниях «старшим» оказывается почет, выражающийся в предоставлении им этого самого почетного места — тор. Молодые члены семьи и общества не имеют право претендовать на это место.

    За трапезой самому «старшему» подают угощение, причем в подносимое ему блюдо кладут голову забитого животного вместе с мясом или отдельно.

    Гродеков Н.И. Киргизы и каракиргизы Сыр-Дарьинской области. Т.1. Юридический быт. Ташкент, 1889. С. 7.

    Следующие за этим блюда с мясом также распределяются с учетом «старшинства» присутствующих.

    В современном казахском обществе действует совет старейшин аксакалдар кенеси, общественный совет, на котором обсуждаются спорные дела и вопросы жизни аула, посёлка или небольшого города. Решающий голос в совете старейшин принадлежит аксакалам, к которым причисляют не только старших по возрасту, но и по всем тем критериям, о которых говорилось выше.

    В модернизированном казахском обществе принципы старшинства соблюдаются, но некоторые виды изменились, это проявляется в том, что сословных градаций уже не существует, сохранилось в основном старшинство по возрасту. В наше время на больших мероприятиях принцип старшинства соблюдается при рассаживании. На улице, в транспорте уступают место старшему человеку. В семье в повседневной трапезе без хозяина дома отагасы не приступают к еде. Дети между собой слушаются старшего ребенка.

    Особенности мужского и женского поведения (гендерная дифференциация). Для традиционного общества характерна половая дифференциация, которая отражалась и в нормах общения. Как было сказано выше, особенности мужского и женского поведения у казахов определялись доминирующим положением мужчин в обществе. Женщину с детства учили почитать мужчину на примере отца, брата, зятя и т.д. Мужчину казахи рассматривали как хозяина очага и оказывали ему соответствующий почет. Они не занимались домашними делами и не отчитывались перед женщиной. При торжественных застольях, а порой и при любой трапезе женщины исключались или занимали менее почетные места. Старшинство мужчины подчеркивалось и отношением к его вещам. Например, оружие мужчины вешали на почетное место, вещи тоже ставили «выше», женщины не должны были перешагивать одежду мужчины.

    Вместе с тем, у казахов, как и в других кочевых обществах, женщины пользовались относительной свободой. Мужчина должен был относиться к женщине с уважением. Так, девушка считалась «гостем» в доме, ее сажали на почетное место тор рядом с отцом. По обычаям казахов мужчина должен был всячески оберегать женщину и помогать ей. Большим позором для мужчин считалась ссора или брань в присутствии женщины.

    Этикетным поведением подчеркивалось не только доминирование мужчины, но и тендерная дифференциация. Жилище у казахов, как и у других народов, разделялось на мужскую и женскую половины; вещи, орудия труда противоположенного пола очень часто этикетно табуируировались236. Различались мужские и женские этикетные словесные формулировки, например, приветствия.

    В настоящее время традиционные этикетные нормы, подчеркивающие главенство мужчины, все более заменяются европеизированными нормами этикета. Например, если раньше женщина должна была идти на несколько шагов позади мужа, то сейчас супруги ходят вместе; если за дастарханом женщина должна была сидеть «ниже» мужчины, то сейчас только на дневных трапезах кудай тамак и похоронах семейной паре запрещается сидеть вместе, в остальных случаях супружеские пары могут сидеть вместе. Этикетные нормы избегания в определенной части также связаны с половой дифференциацией. Запрет на произнесение имен мужской родни мужа продолжает существовать в сельской местности почти во всех регионах Казахстана, особенно в южных областях. В Чимкентской и Кызылординской области до сих пор делают поклон при виде свекра и родных мужа.

    Все более утрачивается этикет, демонстрирующий тендерную дифференциацию, не связанную с отношениями доминирования/подчинения. В сельских, а, тем более, городских домах уже нет деления на женскую и мужскую половины, табуирования вещей противоположного пола; постепенно размывается разница между мужскими и женскими формулами приветствий.

    Один из важных принципов общения у казахов — принцип толерантности, терпимости по отношению к другим. Уважительное общение было ценностью наравне с родственными отношениями: «Кто меня уважает, тот и близкий

    236 Никишенков A.A. Указ. соч. С. 21. мне» , говориться в поговорке. Уважение должно быть оказываемо не только равному по возрасту и положению, но и младшему. Оно проявляется через вежливое, дружелюбное обращение, которое должно иметь внешние формы238.

    Одной из форм проявления уважительного, толерантного отношения у казахов были многочисленные ритуализированные знаки приветствий, особые для пола и возраста, выражения благодарности, благопожелания, почитания старших или ближних рода239.

    Важным знаком толерантности, демонстрируемой гостем, и проявлением его уважения к хозяевам считалось принятие пищи в доме, куда он зашел. Если же он не принимал угощения, это воспринималось как выражение неприязни. Путник, проезжающий мимо зимовки или юрты, должен был обязательно остановиться, иначе его поведение воспринималось как крайне нетолерантное, даже оскорбительное. Ему вдогонку посылали всадника, который должен был привести его к жилищу, чтобы тот принял угощение240.

    Проявлением толерантности считались взаимные приглашения в гости. Отказ свидетельствовал о крайней степени неуважения. Такого человека больше никуда не приглашали. Существовала пословица: «Если ты не примешь приглашения, то ты не дождешься больше приглашения»241.

    В обычаях, связанных с гостеприимством, принцип толерантности проявлялся очень ярко. Хозяин должен был проявлять уважение к гостю, несмотря на самые тяжкие обиды («Если являются к тебе, прости, даже жертвуя хуном отца»; «Когда являются в твой дом, то, хотя бы ты имел претензию с дом, умалчивай о ней»242). По казахскому этикету у гостя запрещалось расспрашивать о цели визита в течение трех дней. Путнику

    237 Гродеков Н.И. Указ соч. С. 268.

    238 Наумова О.Б. Представления о «своих» и «чужих» и традиции толерантности в культуре центрально-азиатских народов // Толерантность и культурная традиция. М., 2002. С. 220.

    Муканов М.М. Этнопсихологическая специфика невербальных коммуникативных знаков // Интеллект и речь. Психология. Вып.2. Алма-Ата, 1972. С. 110-111.

    240 Муканов М. М. Указ. соч. С.111.

    241 Гродеков Н.И. Указ. соч. С. 286.

    242 Там же. С. 273. необходимо было оказать в первую очередь необходимые услуги и почести. А если и задавались вопросы, то они носили общий характер и не относились непосредственно к гостю. Считалось также, что излишнее любопытство может представить хозяина как человека невежливого.

    Терпение по отношению к гостю сохранилось и по сей день. На сколько времени бы не приехал гость, хозяева должны оказывать ему все почести, которые он заслуживает. Когда в доме гость, ребенок не должен плакать и утомлять гостей, поэтому хозяева раньше отправляли детей в дом дедушки и бабушки, а сейчас для них накрывают отдельный стол и старший ребенок смотрит за ними. Родители с детства учат своих детей терпению и скромности.

    Своеобразным проявлением толерантности является и обычай избегания в семье. Родители мужа никогда не будут напрямую делать замечания своей невестке, они скорее обратятся с критикой к своей дочери в присутствии невестки, и последняя должна будет понять, что на самом деле замечания относятся к ней. Эта норма сейчас сохраняется в традиционных семьях и в основном в сельской местности, а в городской редко можно встретить подобную картину. Характерно, что в народном сознании избегание объясняется необходимостью уважения между «избегающими» друг друга сторонами. (Н.И. Гродеков приводит поговорку: «свекор не будет уважать невестку, если часто видит ее лицо»243.) * *

    Материалы, собранные и проанализированные в данной диссертационной работе позволяют сделать вывод, что к концу нынешнего столетия сформировалась более или менее устойчивая модель культуры общения у казахов. Её характерной чертой является сочетание элементов современной (урбанизированной, европейской) и традиционной (архаичной, восточной) культур.

    Основные принципы традиционного казахского этикета, несмотря на его трансформацию, сохранились в современных нормах общения (хотя и

    243 Гродеков Н.И. Указ. соч. С. 297. размываются или становятся менее четкими, в зависимости от среды -городской, сельской, и района — южных областей, Монголии или севера). Сохранился принцип почитания старших. Однако он видоизменился: уже нет разветвленной иерархии старшинства, которая наблюдалась в традиционном обществе. Видимо, со все большей демократизацией внутрисемейных и общественных отношений принцип старшинства сведется к уважительному отношению к пожилым людям.

    Сохраняется принцип толерантности как имеющий общечеловеческую ценность. Он принимает менее формализованные формы, выражается не столько в конкретных этикетных нормах, сколько в самом духе, атмосфере общения. Наибольшим изменениям подвергся принцип тендерной дифференциации, что связано со все большим утверждением равноправия женщин.

    В заключение нужно упомянуть о существовании большого интереса в современном казахском обществе к традиционному этикету и наметившейся тенденции к возрождению некоторых этикетных норм. Это, несомненно, связано с подъемом национального самосознания казахов после обретения Казахстаном независимости и стремлением к изучению ими своей традиционной культуры.

    Список научной литературыМейрманова, Гулжан Асановна, диссертация по теме «Этнография, этнология и антропология»

    1. Литература на казахском языке

    2. Литература на русском языке

    3. Алимбай Н. «Гость старше деда родного» или об одной традиции казахского народа // Казахстанская правда. 1997. 26 февраля. Алтайский фольклор. Горно-Алтайск, 1995.

    4. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., 1989. Ауэзов М. Путь Абая. Т. I. Алма-Ата. 1978. Ауэзов М. Путь Абая. Т. 1-2. Алма-Ата, 1982.

    5. Байбурин А.К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет народов Передней Азии. М., 1988.

    6. Байбурин А.К., Топорков A.JI. У истоков этикета. Этнографические очерки. Л., 1990.

    7. Баскаков H.A. Пережитки табу и тотемизма в языках народов Алтая //Советская тюркология. 1975. № 2. Баталар: Благие пожелания. Алматы, 1992. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978.

    8. Бгажноков Б.Х. Психология и техника коммуникативного поведения адыгов // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1982.

    9. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик, 1983. Бгажноков. Б. X. Прием почетного гостя в традиционной культуре адыгскихчеркесских) народов // Этнические стереотипы поведения. Под. ред. А.К.1. Байбурина.1. Л., 1985.

    10. Бокейханов о киргизских поминках // Киргизская степная газета. 1900. № 8. Бромлей Ю.В. Современные проблемы этнографии: очерки теории и истории. М., 1981.

    11. Бромлей Ю.В. Этнические функции культуры и этнография // Этнознаковые функции культуры. М., 1991.

    12. Васильев А. Киргизские молитвенные благопожелания — «бата соз» // Туркестанские ведомости. 1904. № 43. С. 2-6.

    13. Гинс Г.К. В киргизских аулах (Очерки из поездки по Семиречью) // Исторический вестник. 1913. №10.

    14. Гродеков Н.И. Киргизы и каракиргизы Сыр-Дарьинской области. Т.1. Юридический быт. Ташкент, 1889.

    15. Ерназаров Ж.Т. Семейная обрядность казахов: символ и ритуал. Алматы, 2003.

    16. Есенберлин И. Кочевники Кн. 1-3. Алма-Ата. 1986.

    17. Жанпеисов E.H. Этнокультурная лексика казахского языка (на материалах произведений М. Ауэзова). Алма-Ата, 1989.

    18. Жуковская Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. М., 1988.

    19. Ибрагимов И. Заметки о киргизском суде // Записки ИРГО. СПб., 1878. Вып. 8, № 2.

    20. Кереева-Канафиева К. Дореволюционная русская печать о Казахстане. Из истории русско-казахских литературных связей. Алма-Ата. 1963. Киргизско-русский словарь /состав. К.К. Юдахин. М., 1965.

    21. Кисляков H.A. Очерки по истории семьи и брака у народов Средней Азии и Казахстана. Л., 1969.

    22. Киттары М. Я. Киргизский туй // Журнал министерства внутренних дел 1849. Ч. 25.

    23. Лапина М.А. Этические традиции хантов. Автореферат . канд. ист. наук. Новосибирск, 1997.

    24. Ларина Е.И., Наумова О.Б. Традиция чаепития у казахов // Хмельное и иное. Напитки народов мира. М., 2008.

    25. Левшин А.И. Описание киргиз-казачьих, или киргиз-кайсацких, орд и степей. Алматы, 1996.

    26. Лейбович О.Л. Модернизация в России. К методологии изучения современной отечественной истории. Пермь, 1996.

    27. Маковецкий П.Е. Материалы для изучения юридических обычаев киргизов. Материальное право. Вып. 1. Омск, 1886.

    28. Максимов А.Н. Ограничение отношений между одним из супругов иродственниками другого // Этнографическое обозрение. 1908. № 1-2.

    29. Малиновский Б. Избранное. Динамика культуры. М., 2004.

    30. Маретина С.А. Свадебный этикет // Этикет у народов Южной Азии. СПб.,1999.

    31. Марков Т.Е. Обычай избегания и проблема «пережитков» // Советская этнография. 1979. № 1.

    32. Мейрманова Г.А. Новое и традиционное в обрядах заключения брака у казахов //Национальные ценности: традиции и современность. Материалы конференции молодых ученных. Москва, 15-16 декабря 2005 г. М., 2005.

    33. Муканов М.М. Этнопсихологическая специфика невербальных коммуникативных знаков // Интеллект и речь. Психология. Вып. 2. Алма-Ата, 1972.

    34. Муканов С. Школа жизни. Кн.1-3. М., 1971.

    35. Наумова О.Б. Представления о «своих» и «чужих» и традиции толерантности в культуре центрально-азиатских народов // Толерантность и культурная традиция. М., 2002.

    36. Никишенков A.A. Традиционный этикет народов России. XIX начало XX в. М., 1999.

    37. Нуршаихов А. Истина и легенда. Т. 2. Алма-Ата, 1982.

    38. Побережников И.В. Теоретические проблемы модернизационного подхода //

    39. Переход от традиционного к индустриальному обществу: Теоретикометодологические проблемы модернизации. М., 2006.

    40. Радлов В.В. Из Сибири. Станицы дневника. М., 1989.

    41. Рахматуллина З.Я. Этикет как ценность культуры. Уфа. 2004.

    42. Решетов A.M. Народы Передней Азии и их этикет // Этикет у народов1. Передней Азии. М., 1988.

    43. Сагнаева С.К., Коспанов A.A. Институт гостеприимства в казахском обществе (по материалам Западно-Казахстанской области) // Обычаи и обряды в прошлом и в настоящем. Алматы, 2001.

    44. Свод этнографических понятий и терминов. Социально-экономические отношения исоционормативная культура. М., 1986.

    45. Смирнова Я.С. Роли и статусы старших в абхазской семье (к проблеме геронтофильных факторов долгожительства) // Советская этнография. 1982. №6.

    46. Татаренко А.Н и др. Психологические исследования социокультурной модернизации. М., 2007.

    47. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М., 1967.

    48. Токарев С.А. «Избегание» и «этикет» // Советская этнография. 1979. № 1. Токтабай А.У. Культ коня у казахов. Алматы, 2004. Уахатов Е. Казахский фольклор. Алма-Ата, 1981.

    49. Фольклор казахского народа: сказки, пословицы, загадки, обряды, традиции. Алматы, 2002.

    50. Харузин А.Н. Киргизы Букеевской орды (Антрополого-этнологический очерк). Вып. 1. М., 1889.

    51. Цэрэнханд Г. Некоторые обычаи избегания у монголов // Советская этнография. 1991. № 5.

    52. Чеснов Я.В. Женщина и этика жизни в менталитете чеченцев // Этнографическое обозрение. 1994. № 5.

    53. Шаханова Н.Ж. Мир традиционной культуры казахов (этнографические очерки). Алматы, 1998.

    54. Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного. М., 1984.

    55. Этикет у народов Передней Азии. М., 1988; Этикет у народов Южной Азии. СПб., 1999.

    56. Этикет у народов Юго-Восточной Азии. СПб., 1999. Этнические стереотипы поведения. Л., 1985;

    57. Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991. Литература на английском языке

    58. Michaels P.A. An Ethnohistorical Journey through Kazakh Hospitality // Everyday Life in Central Asia. Past and Present. By Indiana University Press. 2007.1. Диссертации

    59. Берсанова З.Х. Чеченский этикет: феномен «нохчолла»: (Середина XIX — начало XX века): Дис. канд. ист. наук. М., 1999.

    60. Хадикова А.Х. Традиционный этикет осетин: Дис. канд. ист. наук. СПб., 1992.1. Полевые материалы автора

    61. ПМА 3 — Полевые материалы автора. Балхашский район, Алматинская обл. Казахстана, 2005-2006 гг. Основные информанты: Асылбекова Тастанкул, 1928 г.р.; Акаева Толеу, 1957 г.р.; Т. Мейрманов, 1937 г.р.; Р. Мейрманов, 1957 г.р.)

    62. Аже — бабушка, почтительное обращение к свекрови Айран кислое молоко

    63. Айырылысар коже — прощальная похлебка; угощение соседей при расставании

    64. Ак суёк (букв, белая кость) — то же, что торе

    65. Аким глава административной единицы в современном Казахстане

    66. Аксакал — уважаемый, старый человек, старейшина

    67. Аксакалдар кенеси — совет старейшин

    68. Акын народный поэт, певец-импровизатор1. Алгыс благодарность

    69. Алдияр (букв, благородие) обращение к торе Ас (букв, пища) — годовые поминки

    70. Ас кайыру (букв, отчитываться за еду) — обряд выражения благодарностипринимающей семье и ее дастархану после трапезы

    71. Асаба — тамада, распорядитель на торжественных трапезах

    72. Асату обряд кормления гостем хозяина или других членов семьи из своихрук

    73. Асык жилик коленные кости, часть туши барана, предназначенная почетному гостю

    74. Ат тергеу обычай не называть по имени родных мужа Ата — дедушка, почтительное обращение к свекру

    75. Ауыз тию этикетная норма, по которой вошедший в дом должен съесть хотя бы кусочек какой-нибудь еды Бай — богач, богатый скотовладелец

    76. Бас голова (животного), подается самому почетному гостю Бас табак — главное блюдо (поднос), подаваемое самым почетным гостям Бата (пата) от араб, фатиха — благословение, молитвенное благопожелание Бата беру — давать благословение

    77. Бата соз — тексты (слова) благословений Батыр богатырь, герой Бауыр — печень

    78. Белдеме — позвоночный мосол, часть туши, подаваемая невесткам

    79. Беташар — обряд открывания лица невесты в доме жениха, сопровождаемыйпесней

    80. Бешбармак блюдо из мелко нарезанного мяса с тонко раскатанным тестом Бий -судья

    81. Бугана кабырга ребра у ключицы, предназначались почетным гостям Буйымтай (букв, просьба) — эвфемизм, маскирующий вопрос о цели визита гостя

    82. Дастархан скатерть, угощение на ней Домбра — щипковый музыкальный инструмент Ене — свекровь, теща

    83. Ерулик — угощение, которое устраивает один аул другому, прикочевавшему на стоянку позже. В настоящее время угощение для новых соседей Ет беру (букв, давать мясо) — вторая часть торжественной трапезы, подача мясного блюда

    84. Жагалы киим одежда с воротником, один из видов свадебных подарков Жайляу (джайлау) — летнее пастбище

    85. Жамбас тазовая кость, часть туши барана, предназначенная почетному гостю

    86. Жаназа — похоронный обряд в исламе

    87. Жауши посланники, которых посылали засватать невесту

    88. Жауырын лопатка, часть туши барана, предназначенная почетному гостю1. Женге жена старшего брата

    89. Женил шай угощение: чай с легкой закуской, поджаркой Жиен — внук от дочери; племянник по женской линии

    90. Жуз (букв, часть, сторона) название каждого из трех объединений казахов Жут — голод, падеж скота от бескормицы

    91. Жыртыс небольшие отрезы ткани, которые раздают на тоях Иримшик — мягкий сладкий сыр Кайн — родня мужа

    92. Кайнага старший кровный родственник мужа/жены младше его/ее родителей

    93. Калау — подарок близкому родственнику Калым — выкуп за невесту

    94. Кара суёк (букв, черная кость) простолюдины, простой народ Кару батасы — обряд благословения оружия Келин — невестка Кенже — младший сын

    95. Кесир пренебрежительное отношение; несчастье

    96. Кёнил суыту — приглашение в гости тех, у кого умер кто-то из родных

    97. Кизяк сухой навоз, который используют как топливо1. Кол алысу рукопожатие1. Конак гость

    98. Конак кутип алу выезд навстречу гостям, встреча почетных гостей всадниками с хозяином дома

    99. Конак кяде ответная услуга на которую имеет право хозяин, сделавший подарок гостю

    100. Конакасы (букв, пища гостя) угощение, которым хозяин обязан был угостить гостя

    101. Корису (букв, видеться, здороваться) — приветствие

    102. Корису-айт (букв, праздник встречи) праздник Нового Года у западных казахов

    103. Куда сват, категория самых почетных гостей

    104. Куда шакырыс специальное приглашение сватов со стороны невесты стороной жениха

    105. Кудай тамак (букв, угощение во имя Бога) торжественная общинная трапеза, которую устраивают днем

    106. Кудагай табак — блюдо (поднос) с угощением для сватов на торжественных трапезах

    107. Кудайы конак — божий гость, одна из категорий гостей

    108. Куймышак крестец, кость, которую на торжественной трапезе давалисемейной паре1. Куйрык — курдюк1. Куйрык май курдючное сало1. Кумган — кувшин, чайник

    109. Кур кол — с пустыми руками

    110. Курдас — сверстник; в отношениях между курдасами допускаетсяопределенная вольность

    111. Кумыс напиток из кобыльего молока

    112. Курпе стеганная подстилка для сидения

    113. Курсак той женская трапеза в честь забеременвшей женщины Курт — сухой твердый соленый сыр Кут — счастье, благодать, благополучие

    114. Кыз бен кюйеу табак блюдо (поднос) для невесты и жениха. То же, что кюйеу табак

    115. Кюйеу табак блюдо (поднос) для мужа, свояка, которое подается на торжественных трапезах

    116. Кяри жилик — лучевая кость, часть туши барана, предназначенная почетному гостю

    117. Кыдырма конак странствующий гость, одна из категорий гостей Майлык (букв, масленый) — полотенце, которое подавали после еды Нагаши — родственники по линии матери Олжа — военная добыча

    118. Омыртка позвонок, часть туши, предназначенная для почетных гостей Ортан жилик — бедренная кость, часть туши барана, предназначенная почетному гостю Отагасы — хозяин дома

    119. Портфель той то же, что тилашар Салем — поклон

    120. Салем ету (букв, кланяться поклоном) — форма приветствия пожилого человека молодой девушкой или женщиной

    121. Сёйлеспеу (букв, не разговаривать) — один из видов обычаев избегания Султан то же, что торе

    122. Сулык (букв, водяной) — полотенце, о которое вытирали чистые руки Сумын название для поселка (аула) у монгольских казахов Сыбага — доля пищи, предназначенная для гостя

    123. Сыпайы конак — гость, которого принимают с максимальной вежливостью, одна из категорий гостей

    124. Сюбе кабырга — ребра грудного отдела, предназначались почетным гостям Табак блюдо, большая тарелка, поднос

    125. Табак тарту — распределение блюд во время торжественных трапез

    126. Табарик (букв, священный, благодатный) отрезы ткани, раздаваемые напохоронах

    127. Тай туйак слиток в форме копыта жеребенка

    128. Таксыр господин, обращение к высшему сословию

    129. Тамыр — друг, отношения с которым скреплены определенным обрядом

    130. Тарту преподношение, подарок

    131. Тартыну (букв, не сметь, чувствовать неловкость, стесняться) один из видов обычаев избегания

    132. Терис бата беру (букв, дать бата наоборот) обряд наложения проклятия Тёс — грудина, часть туши, подаваемая зятю

    133. Тилашар (букв, развязывание языка) праздник по случаю отправленияребенка в школу

    134. Той (туй) празднество, свадьба

    135. Тойбастар открытие праздника, торжества

    136. Токпан жилик берцовая кость, часть туши барана, предназначенная почетному гостю

    137. Тор почетное место, в юрте находилось у стены, противоположной входу Торе — высшее сословие в казахском обществе, представители которого ведут свою родословную от Чингисхана

    138. Тусау кесер обряд «перерезания пут» ребенку, который начинает ходить Туске (букв, обеденный) — дневная трапеза для пожилых людей Туыс жеюкат — близкие родственники, друзья, соседи, в отношении которых не обязательно соблюдать строгие этикетные правила

    139. Ул тойы (букв, праздник сына) праздник в честь того, что мальчика первый раз сажают на коня

    140. Уршык жилик кости конечностей, часть туши барана, предназначенная почетному гостю

    141. Урын келу обычай тайного посещения невесты до свадьбы

    142. Уялу (букв, стыдиться) один из видов обычаев избегания

    143. Уят болад (букв, иметь стыд, уважать) общее обозначение для обычаевизбегания

    144. Ходжи высшее сословие у казахов, представители которого велипроисхождение от первых четырех халифов

    145. Хун (кун) по адату выкуп за убийство или увечье

    146. Шакырулы конак специально приглашенный гость

    147. Шакырыспа конак званый гость

    148. Шанырак (шангырак) верхний обод юрты, в переносном смысле — очаг, семья1. Шапан (чапан) халат

    149. Шилдехана женская трапеза, устраиваемая после родов Шеке — голова

    150. Шубат напиток из верблюжьего молока

    151. Шыгарып салу проводы, обряд прощания перед длительным расставанием

    Esquire собрал образцы того, как во славу, на удачу и по иным причинам тиражировалось имя первого президента Казахстана в самой стране и за её пределами.

    Столица Республики Казахстан

    Второй президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев 20 марта предложил переименовать столицу страны Астану в честь Елбасы, дабы увековечить его имя и достижения на посту главы государства. Его инициативу поддержали все 43 депутата сената и 102 депутата мажилиса. Отныне, с 20 марта 2019 года столицу Республики Казахстан можно смело и недовольно именовать Нур-Султан.

    Университет и школы

    «Назарбаев Университет» (НУ): открыт в июне 2010 года в Астане, готовит специалистов в сфере информационно-коммуникационных, космических и нанотехнолгий, компьютерного инжиниринга, стоимость обучения на тот момент составляет около 19 тысяч долларов в год. Учредитель — правительство РК. Первый председатель Высшего попечительского совета — президент РК.
    «Университет, Интеллектуальные школы, их организации… осуществляют образовательную деятельность без лицензии. Государственная аттестация… в отношении Университета и Интеллектуальных школ не проводится. Аккредитация Университета и Интеллектуальных школ осуществляется в независимых организациях аккредитации, в том числе зарубежных», — из Закона РК «О статусе «Назарбаев Университет», «Назарбаев Интеллектуальные школы» и «Назарбаев Фонд».
    «Назарбаев Интеллектуальные школы» (НИШ): проект запущен в 2008 году, на сегодня в каждом регионе Казахстана открыты 16 школ и 5 дочерних организаций. По замыслу, это экспериментальные площадки, на которых реализуются современные модели образовательных программ по уровням: начальная школа (в том числе дошкольное воспитание и обучение), основная и старшая школы. С 2012 года выпускники НИШ освобождены от Единого национального тестирования.
    Школа-лицей имени Нурсултана Назарбаева в чеченском городе Грозный: одно из старейших учебных заведений столицы Чечни носит имя Елбасы с 2010 года.
    Школы имени Нурсултана Назарбаева в Кыргызстане: идея их построить в соседней республике озвучена в 2012 году, через два года один объект был завершен в Бишкеке и к строительству второй школы приступили в городе Ош. Казахстанская сторона вложила в проект 6,5 миллиона долларов.

    Общественные фонды

    «Назарбаев Фонд»: некоммерческая организация, финансирует исключительно деятельность НУ и НИШ, а также их организаций.
    «Я никогда не разрешал моим именем называть ни колхоз, ни село, ни улицы, ни город, ни Астану, но тут я разрешаю. Пусть будет международный Назарбаевский университет, пусть будет Назарбаевская школа, Назарбаевский научный центр и под это Фонд науки Назарбаева», — президент РК Нурсултан Назарбаев на заседании совета по науке.
    Общественный фонд «Фонд образования имени Нурсултана Назарбаева»: создан в 1998 году, под его эгидой в нескольких городах страны открыты инновационные школы и детские сады «Мирас», военизированный лицей «Арыстан», кроме того, фонд является соучредителем двух вузов. Руководит фондом средняя дочь президента Динара Кулибаева.

    Улицы

    Улицы имени Нурсултана Назарбаева есть в Турции (в городах Невшехир и Кыршехир), в столицах Чечни, Иордании и Татарстана.
    Накануне 75-летия Елбасы в Казани состоялось открытие улицы имени Назарбаева с участием посла РК в РФ Марата Тажина, и.о. президента Татарстана Рустама Минниханова и первого президента Татарстана Минтемира Шаймиева. До 1927 года эта улица звалась 3-я Поперечно-Большая, затем переименована в Эсперанто, в 1949-м стала имени Жданова, в 1988-м ей вернули прежнее название Эсперанто, а теперь ее называют улицей Назарбаева.

    Проспекты им. Назарбаева в Казахстане

    30 ноября 2017 года, в преддверии ко Дню Первого Президента, аким города Алматы Бауыржан Байбек объявил об уникальном подарке Елбасы. Одну из центральных улиц Алматы переименуют в честь президента проспектом Назарбаева. Спекуляции по поводу неизбежности данного перехода циркулировали в обществе давно, еще с момента последнего переименования улиц города. Пользователи интернета были убеждены, что улица Фурманова сохранила свое советское название именно потому, что ждала момента, когда же власти решатся присвоить ей имя Нурсултана Абишевича.
    Также с приходом к власти Касым-Жомарта Кемелулы проспекты имени Нурсултана Назарбаева появились в Шымкенте, Атырау, Актобе, Уральске, Павлодаре, Петропавловске, Усть-Каменогорске и Кызылорде. Скорее всего, список пополнится. Таким образом Токаев также планирует увековечить заслуги Нурсултана Абишулы.

    Памятники

    Памятники Нурсултану Назарбаеву установлены в столицах  Казахстана и Турции, в Алматы и кыргызском городе Чолпон-Ата. Есть бюст в украинском городе Днепродзержинск. Кроме того, барельеф Елбасы можно встретить в композиции Монумента Независимости в Алматы и «Казак ели» в Астане, а еще есть статуи в Национальном музее и библиотеке Первого президента в столице РК, в музее на родине Нурсултана Абишевича в селе Ушконыр Алматинской области, также бюст в Казахско-турецком университете города Туркестан.
    Бюст в украинском городе Днепродзержинск
    Бюст в Казахско-турецком университете города Туркестан

    Музеи

    В Астане открыт музей Первого президента, в Темиртау действует историко-культурный центр Первого президента. Кроме этого, в каждом из казахстанских музеев есть экспозиции, посвященные жизни и деятельности казахстанского лидера, а некоторые еще и демонстрируют подарки президента.

    Отпечаток руки

    Отпечаток руки Нурсултана Назарбаева есть в монументальном комплексе «Байтерек» и на экспозиции его музея в Астане.
    В День города в 2007 году в Алматы с Монумента Независимости украли книгу исполнения желаний с оттиском президентской руки. Бронзовая книга весила 80 кг, власти обещали награду в 120 тыс.тенге тому, кто сообщит о находке. Постамент пустовал три недели, потом изготовили копию книги. А спустя год пропажу нашли на берегу одной из рек в одном из поселков Алматинской области.

    Парки им. Первого президента

    Парк имени Первого президента открыт в Алматы с июля 2010 года. Вообще-то сначала в 2001 году здесь заложили дендропарк, но накануне дня рождения Елбасы городской маслихат принял решение о его переименовании. Парк с таким же именем еще есть в Актобе.

    Праздники

    День Первого президента учрежден в 2012 году, с тех пор 1 декабря является праздничным и выходным днем в Казахстане. Выбор даты связан с политической кампанией 1991 года, в результате всенародных выборов единственный в то время кандидат Нурсултан Назарбаев стал президентом республики.
    День рождения Елбасы с 2008 года стал еще и основанием для появления нового государственного праздника — Дня Астаны (Нур-Султана?).

    Горный пик

    Пик Нурсултан расположен в Зайлийском Алатау, его высота — 4386 метров над уровнем моря. До 1935 года он звался Малый Алма-Атинский, после его переименовали в пик Комсомола, а в 1997 году ему дано имя Лидера нации (кстати, официально это до сих пор не оформлено, в географических реестрах вершина указана как пик Комсомола).
    «За день до меня, но в рамках альпиниады, на пике побывал и министр обороны Адильбек Джаксыбеков в сопровождении замминистра Сергея Громова и звёзд отечественного альпинизма — Василия Пивцова и Максута Жумаева. Последний рассказал мне, — министр впечатлен и доволен…» — из записок аутдор блогера Александра Габченко.

    Киноэпопея «Путь лидера»

    Фильм-трилогия о Нурсултане Назарбаеве начал сниматься в 2009 году. Сценарий написан по мотивам книг Елбасы «Без правых и левых», «Эпицентр мира», «В центре Евразии». Вышли четыре фильма цикла: «Небо моего детства» (2011), «Огненная река» (2013), «Железная гора» (2013), «Разрывая замкнутый круг» (2014).

    Аэропорт

    Международный аэропорт Астаны получил новое название — «Международный аэропорт Нурсултан Назарбаев». Соответствующее постановление Правительства РК опубликовано в общенациональных газетах от 21 июня 2017 года и вводится в действие со дня его первого официального опубликования.

    Скульптура Нурсултана Назарбаева в Национальном музее г. Астаны

    10 июля 2018 года на первом этаже музея была представлена скульптура Елбасы, передает Tengrinews.kz. Над скульптурой выгравирована надпись на казахском языке латинскими буквами: «Моя мечта – чтобы Казахстан был «М??гілік Ел» («Вечной страной»). Время пройдет, люди пройдут. Но независимость останется. Первый Президент Республики Казахстан Елбасы Нурсултан Назарбаев».

    Звездные объекты, минералы и тезки

    Звезда имени Нурсултана Назарбаева была зарегистрирована 6 июля 1997 года в Международном реестре звезд. Ее номер — Персеус RA 3h 23v Osd 40* 43,. Ее данные занесены в Международный регистрационный свод звезд в Швейцарии и записаны в Астрономический сборник США.
    Минерал Нурназен, открытый в 2011 году казахстанскими геологами, назван так в честь 20-летия независимости РК и содержит в наименовании начальные буквы из имени и фамилии главы государства.
    Имя Нурсултан, по статистике, в Казахстане носят 38 тыс. мужчин, при этом полными тезками президента (по имени и фамилии) являются 95 человек. К слову, только в 2014 году в День Первого президента в стране родились 744 ребенка, которых назвали Нурсултанами.
    Подготовила Айнур Мазибаева
    Дополнила Сафия Садыр
    Фото Reuters, Александр Габченко


    Post Views:
    16

    Суммури

    Этногенез казахского народа сложен. Она берет свое начало от средневековых тюркских народов и монгольских племен, включая аргынов, дулатов, найманов, джалаиров, хазар и карлуков, а также куманов; в формировании казахского народа принимали участие и другие народы, такие как гунны, сарматы, саки и скифы, которые жили на территории между Сибирью и Черным морем в период с V по XIII века. Казахское ханство, первая политическая эманация казахского народа, по-настоящему сформировалось лишь в 15 веке. Находясь под российским господством с XVIII века, казахи были интегрированы в СССР в XX веке, что оказало на них значительное влияние, в частности, навязав языковые и культурные преобразования, а также повлияв на демографию (см. голод 1932-1933 гг. в Казахстане). С 1991 года независимый Казахстан, этнические казахи которого составляют большинство казахского народа, проводит политику возрождения казахских традиций и репатриировал часть казахской диаспоры на свою территорию.

    Казахская культура, изначально тюркская, испытала влияние ислама (религия большинства казахов), а затем русской культуры и советизма. Хотя в настоящее время эта специфика имеет тенденцию к размыванию, структура общества является клановой, и большинство казахов принадлежат к одному из трех жузов.

    Читайте также, цивилизации – Минойская цивилизация

    Другие названия

    У казахов были и другие названия: в XVIII веке русские называли их киргизами или киргиз-казахами (или киргиз-кайсаками), а примерно в 1920 году – казахами.

    Читайте также, биографии – Адриан

    Графика

    Во французском языке встречаются различные варианты написания названия “казах”:

    Во Франции “казахи” также является официальным обозначением всех жителей Казахстана, независимо от их происхождения. Однако это обозначение неоднозначно, и иногда предпочтение отдается термину “казахи”.

    Читайте также, биографии – Надь, Имре

    Происхождение

    Казахов (тюркский народ из Центральной Азии) нельзя путать с казаками (народом в основном славянского происхождения). Однако, похоже, что названия этих двух кавалерийских народов имеют общее происхождение и пришли из турецкого языка.

    Существует несколько конкурирующих теорий относительно значения этого термина:

    Читайте также, история – Атауальпа

    Протоистория

    Источников о происхождении или формировании казахов немного. Основными источниками являются устные предания этого народа, а также наблюдения и записи русских эмиссаров и чиновников, путешествовавших среди казахов в XVIII веке.

    С древнейших времен этническая карта территории нынешнего Казахстана имела изменчивый вид, племена и народы, составляющие ее, имели различное происхождение и оставили свой след в этногенезе нынешних казахов. Северная степная полоса Центральной Азии исторически была свидетелем одной из самых ранних форм цивилизации в мире – кочевой скотоводческой экономики. Одним из самых значительных открытий неолитического периода в Центрально-Азиатском регионе стало одомашнивание лошади. В бронзовом веке представлены остатки андроновской культуры, которая датируется 12-18 веками до нашей эры.

    Первые письменные свидетельства о народах, населявших территорию современного Казахстана, относятся к I тысячелетию до нашей эры. Геродот в своей “Истории” описывает саков (VII-III вв. до н.э., скифы) и напоминает об их близости к Ахеменидам, а также об их борьбе с персидскими захватчиками, в частности с царями Киром Великим и Дарием I. Томирис, царица массагетов (южных саков), положила конец правлению Кира в 530 году до н.э.

    Со II века до н.э. и до наших дней народы усунь и кангджу играли ключевую роль в этом регионе. Около 160 г. до н.э. усунь мигрировали из северо-восточного Туркестана на земли саков в Жетысу. Примерно в это время на нижнем и среднем течении Сырдарьи образовалось государство Кангюй. Эти народы оставили свой след в этногенезе казахов, их имена и сегодня можно встретить среди племен Большого жуза, например, роды Канлы и Сары-усын.

    Во II-I вв. до н.э. тюркские народы хунну расселились на территории Казахстана из северных степей в Китай. Согласно трудам китайского историка Сыма Цяня, радикальное изменение общей ситуации в Центральной Азии произошло в период Воюющих царств, т.е. между 403 и 221 гг. до н.э. Это изменение связано с образованием первой кочевой империи в Центральной Азии, которая была создана союзом ксионов или гуннов. Первое историческое письменное упоминание о Ксионгнусе относится к концу III века до н.э., когда этот народ совершил драматический поход в Китай. С III века до н.э. и по сей день их нападения на Китай усиливались, что заставило китайских императоров построить Великую стену.

    Около 51 года империя Хунну разделилась на две части: южные Хунну признали суверенитет Китая, а северные Хунну сохранили свою независимость, но были изгнаны обратно в Центральную Азию. В конце концов, эта группа Хунну образовала свое собственное государство и к 376 году расширилась до границ Римской империи; западные источники называют их “гуннами”. Гипотеза о том, что гунны, по крайней мере, частично произошли от хунну из Центральной Азии, является спорной, но, тем не менее, кажется вполне обоснованной.

    Читайте также, биографии – Аристотель Онассис

    Средние века

    После падения империи гуннов гёктюрки заняли свое место на исторической арене Евразии и в середине VI века основали одну из крупнейших империй в Азии, простиравшуюся от Черного до Желтого моря. Гёктюрки – потомки гуннов, родом с Алтая. Согласно китайским хроникам, гёктюрки были прямыми потомками хунну, которые поселились на Алтае во время нашествий варваров, но этот факт оспаривается. Китайские историки провели параллель между обычаями и традициями сионгнов и гёктюрков, что, как правило, подтверждает это. Значение Гёктюрков начало проявляться с приходом к власти Бумина в 545 году. Весной 552 года гёктюрки в союзе с китайцами совершили молниеносное нападение на Руаньруань, положив тем самым конец их вассальным отношениям с ними и положив начало Тюркскому каганату. В 603 году Тюркский каганат был разделен на два: Восточно-Тюркский каганат и Западно-Тюркский каганат. Последняя распространялась не только на территорию современного Казахстана, но и на Среднюю Азию, Закавказье, Крым, Урал и долину Волги. Этнополитическим ядром ханагатов были “десять стрел”, состоящие из пяти народов нушиби (эн) и пяти народов дуло. Этноним дуло схож с этнонимом дулат, которые сегодня известны как часть племен Великого Джуза. Тюргешский каганат (704-756), возникший на основе Тюркского каганата, характеризовался постоянными войнами с китайцами, а также мусульманским завоеванием Центральной Азии.

    С приходом Саманидов оседлое аграрное население Центральной Азии в IX и X веках стало исламским, и в культуре тюрков произошли большие изменения. Старая турецкая письменность была заменена арабским алфавитом, в лексикон было введено много арабских слов, в обществе использовался календарь хиджры, религиозные праздники стали частью обычаев, а похороны проводились по мусульманским обрядам. После его падения за остатки Ханагат Тюргеша боролись несколько государств: Огузское государство, Ханагат Карлук и Хаганат Кимек. В середине VIII века между карлуками и огузами произошла война за престолонаследие тюргешей. Огузы проиграли и отступили вдоль Сырдарьи, где образовали Огузское государство, а карлуки остались в Жетысу, где основали протофеодальное государство – Карлукский ханагат. Огузские народы оставили значительный след в этнической истории казахов в долине Сырдарьи, на берегах Аральского моря и к северу от Каспийского моря. Карлуки постоянно находились в состоянии войны с арабами и Саманидами, которые вели “священную войну” против турок. В 940 году, после того как последний карлукский каган был свергнут в Баласагуне Сатук Бугра Кара-ханом, династия Караханидов захватила власть в Жетысу. В конце X века Сатук Бугра Кара-хан принял ислам и взял имя Абд аль-Карим: Караханиды были первой турецкой династией, установившей ислам в качестве государственной религии.

    В начале XI века куманы мигрировали из долины Волги в степи у Черного моря, вытеснив живших там печенегов и торков. Затем они перешли Днепр и достигли низовьев Дуная, заняв понтийскую степь от Дуная до Иртыша (см. Кумания). После монгольского нашествия на Европу Бату в 1237 году куманы перестали существовать как самостоятельное политическое объединение, но составили большую часть тюркского населения Золотой Орды, что способствовало зарождению казахов.

    В 1218 году началось вторжение в степи, а затем и в Трансоксанию, союза тюркских народов Хонгирад, Найман и Хитан, включая самого Чингисхана, под предводительством сына Чингисхана – Джетчи. Куманы сначала выступали против Джетчи, но в конце концов присоединились к нему, некоторые добровольно, а другие после поражения. Тюркская степь попала под власть трех монгольских улусов, возглавляемых сыновьями Чингисхана. Внук Чингисхана Бату основал Золотую Орду на нижней Волге. Небольшая группа монгольских правителей вскоре ассимилировалась с местными тюркскими народами, и большая часть Орды состояла из тюркских народов различного происхождения, особенно куминов, найманов, кераитов, хонгирадов и других. Посол Папы, Вильгельм Рубрукский, обобщил и назвал их всех “татарами”. Многие из обычаев Орды, описанных Рубруком в 1253 году, существуют у казахов и сегодня. Законы жизни кочевников стали регулироваться Ясой Чингисхана, адаптированной к особенностям народа. Позже “Яса” была также использована в качестве основы для казахского свода законов “Жети Жаргы” (что означает семь кодексов). Во время правления Озбега (1313-1341) и его сына Джанибега (1342-1357) Золотая Орда достигла своего расцвета. В начале 1320-х годов Озбег сделал ислам государственной религией. Начиная с 1360 года, ряд политических изменений ослабил Золотую Орду, которая окончательно исчезла в 1502 году.

    Читайте также, биографии – Гесиод

    Казахское ханство (1465-1847)

    После разгрома Золотой Орды Тамерланом в 1389 году она разделилась на две ветви: западная стала Белой Ордой, простиравшейся между Волгой и Доном, а восточная – Синей Ордой, которая в свою очередь разделилась, породив, в частности, Ногайскую Орду в 1426-1460 годах на землях современного Западного Казахстана и недолговечное Узбекское ханство (ру) в долине Сыр-Дарьи в 1428 году. В 1456 году, недовольные суровой политикой узбекского хана Абу-л-Хайра, султаны Джанибек и Керей со своими родами мигрировали к западу от Сырдарьи в Моголистан, где в 1465 году образовали Казахское ханство, согласно летописцу Мирзе Хайдару. Последующий период способствовал укреплению единства тюрко-монгольских народов в казахскую нацию. Касым-хану (en) (1445-1521) удалось объединить под своей эгидой оставшиеся народы Восточной Кумании и расширить свою территорию от Иртыша до Урала, сражаясь с трансоксийскими узбеками на юге и Ногайской Ордой на западе. При хане Касыме население Казахстана достигло одного миллиона человек.

    В начале 1530-х годов в Казахском ханстве (ру) разразилась междоусобная война между внуками хана Джанибека. Хак-Назар-хан (ру), сын Касым-хана, вышел победителем. Хак-Назар (годы правления 1538-1580) продолжил политику консолидации Казахского ханства, отнял Жетысу у Моголистана и Сарыаркинские степи у Ногайской Орды. В конце 16 века Ташкент был присоединен к Казахскому ханству ханом Таукелем, а затем стал его столицей. Есим-хан провел важнейшую реформу политической системы казахского управления; в начале XVII века вместо улусной системы была создана организация жузов.

    В начале XVII века в Джунгарии, между Тянь-Шанем и Алтаем, было образовано новое монгольское государство – Джунгарское ханство. С тех пор война, длившаяся более 100 лет, противопоставила казахов этому новому государству. Казахи потеряли более миллиона человек в боях и во время разрушительных джугарских нашествий, а более двухсот тысяч казахов были уведены в плен. Дзугарский набег 1723 года описан как “Великое бедствие” (казахский: Актабан шубырынды). Жертвами войны стали до трети населения Казахстана, и многие люди были вынуждены мигрировать, спасаясь от войны. В 1726 году хан Малого жуза Абулхаир (1693-1748) обратился к Российской империи в Санкт-Петербурге с просьбой о предоставлении казахам российского подданства. В 1726 году казахи собрались в Орлабасы и мобилизовали армию под руководством Абулхаира, который в 1727 году сумел оттеснить джунгар на их земли. Однако этот успех был недолгим, так как джунгары вновь одержали верх с 1729 года, неоднократно вторгаясь в казахские земли, вплоть до 1734-35 годов, когда джунгарские армии укрепили свои позиции в Южном Казахстане и Кыргызстане. Казахи видели в Российской империи могущественного союзника и неоднократно просили российского подданства. В 1731 году был подписан договор о присоединении казахов к России. Этот шаг был выгоден казахам, которые, не имея центрального правительства, находились в ослабленном положении по отношению к агрессии своих соседей, в частности джунгар.

    Зимой 1741 года калмыцкое (джунгарское) войско численностью 20 000 человек под предводительством Септена двинулось в Барабинскую степь и напало на Средний жуз. Казахи потерпели поражение у реки Ичим. Вскоре калмыки вытеснили казахов из района между реками Ичим и Тобол, а также напали на небольшие джузы по реке Иргиз, преследуя казахов почти до Урала. Весной 1742 года калмыки возобновили боевые действия и двинулись вниз по Сырдарье. Они укрепили свои позиции в Туркестане, а Джугарское ханство перешло к Ташкенту после предательства его правителя.

    После кампании 1741-42 годов лидеры среднего жуза признали себя вассалами джунгар (что означало выплату дани и оставление сыновей знатных людей в качестве заложников). Великие джузы также стали вассалами Джунгарского ханства. Узнав об этом, Российская империя дипломатически вмешалась в отношения с джунгарами и добилась возвращения заложников и вывода ойратских войск с казахских земель.

    Читайте также, биографии – Кройф, Йохан

    Казахи в Российской империи и Советском Союзе

    Российской экспансии в Казахстан предшествовало строительство линии укреплений вдоль российско-казахстанской границы, поощрение русских крестьян и торговцев селиться в приграничных районах Казахстана, а также политическое и экономическое давление на местное руководство.

    Всего в начале 19 века на четырех линиях было возведено 46 крепостей и 96 редутов. В 1731 году маленький юз перешел под протекторат России. В 1732 году хан Среднего Джуза Самеке-хан (ru) присягнул российской императрице, а в 1740 году Абылай-хан подтвердил российский протекторат Среднего Джуза. Хан Большого Джуза признал российский сюзеренитет в 1818 году. К 1847 году российское подданство разделяли почти все казахи Большого жуза. Поскольку верховная власть была перенесена в Санкт-Петербург, должность хана стала фактически символической. В 1818 году титул хана был упразднен в Среднем жузе, а в 1824 году – в Малом жузе; это привело к включению земель Среднего жуза в Восточную Сибирь под названием Кыргызская степь. Весь период порабощения казахской степи Российской империей был отмечен движениями за независимость под руководством казахов. С середины XVIII века до 1916 года на территории Казахстана произошло около 300 войн, восстаний и национально-освободительных движений. Наиболее важными из них были восстание Иссатая Тайманулли (ру) в составе Бокийской Орды (1836-1838), восстание Сырыма Датулли (ру) (1783-1797), восстание Кенесары Касымова (ру) (1802-1847), а также восстание Жетысу (ру) 1916 года.

    По данным 1890 года, опубликованным в “Алфавитном списке народов, населяющих Российскую империю”, киргиз-кайсаки (т.е. казахи) проживали на территории Оренбургского и Астраханского правительств, в Семипалатинской, Семиреченской, Тургайской и Уральской областях и составляли в общей сложности 3 миллиона человек. Для того чтобы ослабить маленький Джуз, в 1801 году была создана и утверждена Российской империей Внутренняя Орда или Бокийская Орда.

    В начале 20-го века у казахов было более 40 значительных племен. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона в конце XIX века упоминает, что различные представители киргиз-кайсаков (русское название казахов в то время) иногда обозначают свою национальность общим названием казах, но чаще определяют себя по названию рода, к которому считают себя принадлежащими. Однако российские этнографы не сомневались в том, что они являются одним народом, отмечая, что они говорят на одном языке.

    Формальное деление на жузы фактически исчезло в начале 20 века, но даже сегодня представители Большого жуза составляют большинство на юге Казахстана, Среднего жуза – на севере и востоке, а Малого жуза – на западе.

    После отречения Николая II от престола и создания Временного правительства политическая жизнь возобновилась на окраинах Российской империи. В декабре 1917 года в Оренбурге состоялся 2-й съезд всех казахов. Съезд провозгласил создание Алашской автономии. Но Алашская автономия принимала участие в движениях против большевиков, в частности, поддерживала меньшевиков, а в период гражданской войны заключила военный союз с Комитетом членов Учредительного собрания. В начале 1920-х годов большевики распустили Алашскую автономию и впоследствии расстреляли ее руководителей.

    26 августа 1920 года, после подписания Михаилом Калининым и Лениным декрета “Об образовании Киргизской Автономной Советской Социалистической Республики”, казахи были включены в состав РСФСР, а их столицей стал Оренбург. Только в 1936 году была образована Казахская Советская Социалистическая Республика.

    С 1942 по 1986 год одним из лидеров Коммунистической партии Казахстана был Динмухаммед Кунаев, уроженец Казахстана. Под его руководством усилился процесс русификации, в частности, в каждой области осталась только одна казахская школа, и только для детей пастухов. Именно в этот период в Казахстане наблюдался заметный экономический рост, значительное развитие средств производства, особенно в горнодобывающей, первичной промышленности и энергетике, а также в сельскохозяйственном производстве.

    Читайте также, биографии – Дега, Эдгар

    После обретения Казахстаном независимости

    После распада СССР Казахстан провозгласил свою независимость 16 декабря 1991 года. В последующие годы наблюдалась значительная эмиграция многих граждан Казахстана, которые, не принадлежа к казахской этнической группе, чувствовали себя отвергнутыми от ответственных должностей; однако в последние годы экономическая ситуация постепенно стабилизировалась, наблюдался значительный рост, а сальдо чистой миграции вновь стало положительным, в частности, благодаря программе репатриации этнических казахов (см. оралманы).

    С 24 апреля 1990 года казах Нурсултан Назарбаев систематически переизбирался – пять раз (он ввел страну в очень важное экономическое развитие, основанное на эксплуатации важных запасов углеводородов и минералов.

    В 1997 году столица Казахстана была перенесена из Алматы (ранее Алма-Ата) на юго-востоке страны в Акмолу (Акмолинск, Целиноград), переименованную тогда в Астану (“столица” по-казахски). Этот город расположен в северных степях страны (ближе к ее географическому центру) и развивался как главный городской центр для целинной сельской местности. Правительство объяснило смену столицы тем, что Алматы не был достаточно центральным городом, имел ограниченные перспективы городского развития и находился в зоне землетрясения; однако на самом деле причиной смены столицы было то, что север страны, где проживают преимущественно этнические русские, мог быть склонен к сепаратизму. Фактически, основание столицы в Целинограде привело к повторному захвату северных территорий казахами, что укрепило целостность территории Казахстана.

    В 2019 году столица переименована в Нурсултан, в честь первого президента.

    Согласно другому исследованию, проведенному на выборке из 409 этнических казахов, основными отцовскими линиями казахов являются: гаплогруппа C-M217 (Y-ДНК) (en), R, G, J, N, O и Q.

    Казахи имеют определенную генетическую близость к русскому населению, граничащему с Казахстаном; в их генах также обнаруживаются следы народов, внесших исторический вклад в их этногенез, в том числе со времен скифов.

    Общая численность казахов в мире составляет около 15 миллионов человек. Около четверти казахов живут за пределами Казахстана. Страны с наиболее значительным казахским населением следующие

    Кроме того, небольшие группы казахов проживают в Европе и Америке.

    В таблице ниже показано историческое развитие казахского населения:

    Внезапный рост населения в период между 1730 годом и началом 19 века, когда численность казахов увеличилась в пять раз, был связан с тем, что казахи под протекторатом России имели доступ к большему количеству земли, могли иметь большие стада и прокормить большее население.

    Читайте также, биографии – Гефестион

    Репатриация казахов в Казахстан

    В таблице ниже показана динамика доли казахов, проживающих на территории Казахстана:

    Основной причиной создания программы репатриации этнических казахов в Казахстан стало неблагоприятное демографическое положение страны после распада СССР, а также желание оказать помощь казахам в переселении в Казахстан и получении казахстанского гражданства. Подавляющее большинство казахов, живущих за пределами Казахстана, являются потомками людей, которые бежали из Советского Союза в 1920-х и 1930-х годах, стремясь спастись от репрессий, насильственной коллективизации и голода. В результате славянской эмиграции, начавшейся в XVIII и XIX веках и усилившейся в советский период, сопровождавшейся массовыми перемещениями населения, включая депортации (см. Депортация народов в СССР), казахи стали национальным меньшинством на своей территории. К 1959 году русских в Казахстане было больше, чем казахов.

    С момента обретения Казахстаном независимости проводится политика репатриации этнических казахов, покинувших страну добровольно или под принуждением (этих репатриантов называют оралманами). По официальным данным, за 25 лет (с 1991 года по 1 января 2016 года) в Казахстане обосновались 957 764 оралманов.

    Программа репатриации предоставляет каждой семье мигрантов место для поселения в Казахстане, а также денежную сумму на покупку жилья. Другие стимулы включают оплату транспортировки всех товаров (включая скот) из страны отправления, доступ к профессиональному обучению и языковым программам, бесплатное медицинское обслуживание и поддержку в поиске работы.

    Большинство казахов проживает в Синьцзяне (около 1,3 млн. человек), где для них создана система автономных административных образований: большинство казахов в КНР проживает в казахской автономной префектуре Или, включая территории префектуры Ташэн и префектуры Алтай; их также можно встретить в Урумчи и других городах Синьцзяна.

    Казахи в Китае говорят на казахском языке (830 000 говорят на северо-восточном казахском диалекте (ru), 70 000 – на южном казахском диалекте (ru)), но, в отличие от других, они используют письменность, основанную на арабском алфавите. В Сянцзяне есть школы с казахским образованием, издается более 50 газет на казахском языке, есть три казахских телеканала. Некоторое время, как и на другие этнические меньшинства, на казахов в Китае не распространялась политика одного ребенка, хотя со временем это исключение изменилось.

    С 2014 года китайские власти создают в Синьцзяне лагеря перевоспитания, в которых содержатся казахи и уйгуры. Считается, что от этого заключения пострадал миллион человек.

    Читайте также, мифология – Геракл

    Казахи в России

    Казахи – один из коренных народов Российской Федерации, занимающий десятое место среди самых многочисленных народов страны. После обретения Республикой Казахстан независимости в 1991 году в регионах России, граничащих с Казахстаном, осталось большое количество казахов, происходящих от казахов, живших там задолго до колонизации Российской империи или поселившихся там впоследствии; эти казахи получили российское гражданство после распада СССР. По данным переписи 2010 года, численность казахов в России составила 647 000 человек, однако, по словам вице-президента Всемирной ассоциации казахов (ru) в 2003 году, в России насчитывалось более миллиона казахов. Большинство казахов проживает вдоль границы между Казахстаном и Россией. Самые крупные общины находятся в Астраханской (149 415), Оренбургской (120 262), Омской (78 303) и Саратовской (76 007) областях.

    В нескольких регионах есть несколько десятков школ, где преподается казахский язык.

    Репатриация казахов из Узбекистана в Казахстан (см. оралманы) – масштабное явление. В период с 1991 по 2014 год, по оценкам Министерства здравоохранения и социального развития Республики Казахстан, было репатриировано 586 000 человек.

    Казахи являются одним из крупнейших национальных меньшинств в Кыргызстане. Они живут в основном в приграничных с Казахстаном областях на севере страны, таких как Чуйская, Ысыккольская и Таласская области, а также в столице Бишкеке. Казахское население в Кыргызстане постепенно сокращается, в основном за счет их эмиграции (в основном в Казахстан).

    Изначально казахский народ делился на три племени под названием “жуз” (что можно перевести как “орда”):

    Хотя это не имеет официального значения, принадлежность к тому или иному жузу продолжает иметь значение для многих казахов и сегодня. Жуз – это специфическая форма социально-политической организации казахского народа. Нет единого мнения о том, когда возникли джуз, почему они были созданы и какова их внутренняя структура. Сами джузы делятся на племена (казах: Ру – см. Казахское племя), которые в свою очередь распадаются на множество более мелких родов.

    Кроме этих трех племен, существуют и другие группы:

    Кланы, не принадлежащие ни к одному джузу: тёре (предполагаемые потомки Чингисхана, считающиеся отдельными и образующие своего рода аристократию) и толенгиты, ногайцы-казахи, кыргызы, коджа, каракалпаки, сунаки.

    Эти социальные структуры, хотя и не столь важны сегодня, все еще могут проявляться в некоторых аспектах; например, некоторые наблюдатели отмечают, что администрация Казахстана была тонко организована таким образом, чтобы каждый из жузов получил равное представительство.

    Согласно генетическому анализу, каждый клан или племя можно идентифицировать по отдельной гаплогруппе.

    В прошлом общество иерархически делилось на две группы: правящий класс, состоящий из белой кости (казахский: Ақсүйек – см. Ак суйек (кк)), членами которого были ханы и султаны, и простой народ, называемый черной костью (казахский: Қарасүйек – кара суйек). Белая кость изначально были потомками Чингисхана, и до 19 века их статус был связан только с этой наследственностью. Хотя теоретически это различие больше не используется, термин “черная кость” для обозначения людей, возможно, все еще использовался в двадцатом веке.

    Читайте также, биографии – Аристипп

    Эволюция казахской культуры

    Казахская культура не была по-настоящему изучена до 18 века, когда Россия начала колонизировать территорию современного Казахстана.

    Как “конный народ”, культура доколониальных казахов представляла собой кочевое или полукочевое общество, вытекающее из турко-монгольского этногенеза. Ислам, постепенно интегрированный в традиции Центральной Азии между 8 и 14 веками, также оказал влияние на казахскую культуру.

    Принудительная оседлость, через коллективизацию и создание колхозов, глубоко изменила казахские обычаи; в своем стремлении к гармонизации общества СССР активно боролся за уничтожение казахских традиций.

    Пытаясь объединить страну, независимый Казахстан с 1991 года пытается привнести, иногда искусственно, культуру, характерную для казахского народа до СССР; репатриация монгольских оралманов в Казахстан, которые не подверглись оседлости и сохранили старые традиции, усиливает эту политику идентичности. Хотя после обретения независимости в Казахстане наблюдается возрождение религиозной практики, особенно мусульманской, арабский ислам не воспринимается благоприятно правительством, которое подчеркивает традиционную национальную идентичность, стремясь перейти к секуляризованному тюркскому исламу. Несмотря на усилия правительства, народ Казахстана после обретения независимости отвернулся от советского или традиционного образа жизни в пользу потребительского поведения и сильной тяги к западной культуре, сопровождаемой оттоком населения из сельской местности, что еще больше ослабляет передачу традиций кочевников.

    Образ жизни казахских пастухов на Алтае также меняется и модернизируется; кочевой образ жизни, который был характерен для них раньше, исчезает.

    Читайте также, история – Первый Афинский морской союз

    Традиции

    Политика возрождения Казахстана, начатая после распада СССР, помогла поддержать возрождение национальных традиций, к которым здесь относятся очень серьезно. В 2010 году девизом представительства Казахстана в ОБСЕ стали “четыре Т” (по инициалам четырех столпов: доверие, традиции, прозрачность и толерантность).

    Кочевые скотоводы, казахи долгое время не замечали границ. В двух случаях они сотнями тысяч эмигрировали в Китай: во время Первой мировой войны, после того, как были истреблены русскими за отказ обеспечить охрану тыла, и затем, когда Советы насильно оседлали их и хотели коллективизировать их стада, состоявшие в основном из овец, верблюдов и лошадей, и в меньшей степени из коз и крупного рогатого скота.

    Казахи знали несколько форм кочевничества. Только несколько групп малого и среднего жуза кочевали круглый год, остальные казахи знали промежуточные режимы (полукочевничество с оседлой зимовкой, или кочевничество группы с оседлой базой, где живет только небольшая часть группы, или даже полуоседлость с летним трансгуманизмом). Есть группы, которые переходят четыре раза в год, при каждой смене сезона и в соответствии с циклами воспроизводства скота. Эти вариации зависели в основном от окружающей среды, где засушливость приводила к большему количеству перемещений для кормления стад, а также от размера стада. Аул – это название лагеря группы кочевников, состоящего из нескольких юрт; постепенно политика оседлости в Российской империи и СССР изменила значение этого слова, сведя его к значению “деревня”. Расположение аула, хотя и меняется в зависимости от времени года и перекочевок, всегда одно и то же из года в год. Несмотря на кочевничество, казахи были очень привязаны к своей земле, и их перекочевки на расстояния от 50 до 100 км проходили по заранее определенному маршруту через территории, которые они считали своими; маршрут этих земель, однако, не был четко определен и во многом зависел от колебаний климата из года в год.

    Тем не менее, были найдены формы сельского хозяйства, существовавшие до русской колонизации, что показывает, что кочевничество никогда не было исключительным для казахов, независимо от того, практиковали ли они мелкую, быстрорастущую, не требующую особого ухода форму сельского хозяйства или их общественная модель делилась на оседлую сельскохозяйственную группу и мобильную пастушескую группу. Производство зерна служило резервом для казахов, позволяя им справиться с похолоданием и слишком большими потерями скота. Казахи могли выращивать просо, итальянский лисохвост и обычный ячмень, но эти злаки были вытеснены пшеницей, особенно во время кампании по освоению целинных земель (1950-е годы).

    Русская колонизация сопровождалась рядом мер по ликвидации казахского кочевничества, но массовое прибытие переселенцев оказало большее влияние на население. Однако именно принудительная коллективизация во время пятилетнего плана 1928-1932 годов, направленная на прекращение казахского кочевничества в Казахстане, и голод 1932-1933 годов в Казахстане нанесли смертельный удар по последним оставшимся кочевникам. Голод, в результате которого погибло от 1,3 до 1,4 миллиона человек, а также эмиграция около 600 000 казахов и потеря большей части скота привели к оседлости: только владение стадом оправдывало перекочевку. Оседлость, хотя и обусловленная в основном идеологией русских колонизаторов, а затем СССР, иногда рассматривалась казахами как прогресс.

    Те немногие казахи, которые и сегодня ведут кочевой образ жизни, избежали оседлости, покинув СССР, в частности, казахи Алтая; оседлость угрожает кочевым казахам Китая, которые видят в программе репатриации этнических казахов из Казахстана последнюю возможность сохранить свой образ жизни и свои традиции, которые, по мнению этнологов, наряду с казахами Монголии, являются последними оставшимися хранителями.

    В процессе формирования казахской идентичности кочевничество подчеркивалось и даже идеализировалось правительством Казахстана, но нет намерения вернуться к этому образу жизни, который на самом деле воспринимается народом как несовместимый с современностью; кочевничество стало частью фольклора. Хотя современная пастушеская практика в Казахстане приводит к форме кочевничества, это лишь незначительное меньшинство казахов, хотя оно может напоминать досоветский образ жизни.

    Юрта, белая переносная палатка, имеет важные преимущества для кочевой жизни, которую вели казахи: ее легко перемещать и она очень удобна. Наиболее символичным элементом юрты является чанырак (казахский: шаңырақ) – сжимающееся кольцо в верхней части шатра, которое удерживает всю конструкцию вместе, и которое передавалось из поколения в поколение, являясь символом временной преемственности. Предметы быта сделаны из прочных материалов и имеют небольшие размеры, чтобы минимизировать беспорядок; центр юрты занимает очаг, на который ставят казан; скатерть, на которой едят, также имеет символическое значение.

    Дверь юрты выходит на восток или юг. Место каждого из обитателей юрты определяется в соответствии с их социальным рангом, возрастом и полом: часть справа от входа считается мужской, а левая часть – женской; заднюю часть юрты занимают люди высокого социального ранга и взрослые, а у порога группируются дети, женщины и бедняки; социальная иерархия отражается в распределении пищи, причем лучшие блюда достаются самым престижным обитателям.

    В казахской культуре внутреннее помещение юрты отличается от внешнего, оно даже священно: преступления, совершенные в нем, наказываются гораздо строже, и оно является местом проведения всех важных обсуждений. Часть снаружи юрты непосредственно перед порогом, называемая эсик алды, представляет собой первую символическую границу с внешней средой; ограждение вокруг юрты, называемое üj irgesi, отмечает границу с общественным пространством и начало аула, и также наделено особой символикой. В ауле действует особый кодекс поведения, призванный сохранять спокойствие и наказывать за вторжения, которые могут его нарушить. Территория в непосредственной близости от аула (аул аджналасы) и пастбища также регулируется особым кодексом поведения.

    Напряженность и споры между различными группами, подкланами или аулами должны были разрешаться бием. Однако было принято брать правосудие в свои руки, например, с помощью барымты (ru), которая заключалась в краже лошадей у враждующего племени в размере нанесенного ему ущерба, но без повреждения другого его имущества.

    В случае моральных разногласий между соседними племенами обиженный мог угрожать обидчику сабу, что заключалось в нападении на его аул и повреждении его юрты, что было весьма символичным жестом; в этом случае могли быть похищены женщины.

    Казахи с большим уважением относятся к пожилым людям. Они уделяли особое внимание своей генеалогии (казахский чежире), особенно по отношению к другим кланам.

    В соответствии с семейными обычаями разные люди занимались воспитанием сыновей:

    Казахи считали своими внуками (казах: немере) только тех детей, которые родились у их детей мужского пола:

    Было отмечено несколько важных этапов в развитии ребенка: бесікке салу (казах. бесікке салу), укладывание в колыбель ребенка, туссау кессу (казах: тұсау кесу), первые шаги ребенка (в юрту, где ребенок должен был сделать первые шаги, звали самого старого и уважаемого мужчину аула, чтобы он разрезал ножом специальные завязки, опутывающие ноги ребенка), атка отыргызу (казах: Атқа отырғызу), первая поездка ребенка с кнутом и копьем в руках.

    Традиционное казахское общество, по-видимому, имеет форму гендерного равенства и исключает домашнее насилие; это мнение должно быть оговорено тем фактом, что мужчины считали своих жен своим имуществом (что можно увидеть в использовании слова “мой приз” для обозначения жены, которая хорошо относится к тому, чтобы ее забрали, или в идее, что предки завещали мужчинам три вещи: “землю, скот и женщин”). Воспитание мальчиков и девочек было строго одинаковым до шестилетнего возраста. Сексуальные отношения являются табу для казахов, и связанный с ними лексикон не очень развит.

    Ритуал обрезания проводится в возрасте 4-5 лет и совершается в юрте или, в наши дни, в поликлинике, муллой. Родители дарят ребенку подарки и организуют праздник после операции. Именно по этому случаю обрезали айдар; эта коса, которую ребенок хранил с раннего возраста, должна была защищать его от злых духов, и ее обрезали только тогда, когда он становился мужчиной (примерно в 12-13 лет, во время первых боев). В мусульманской практике считалось, что ребенок проходит важный этап во время обрезания, и перенесли обрезание косы на этот случай, между 3 и 5 годами.

    Отец, желающий женить своего сына, обращается в семью девушки, которой интересуется его сын или которая ему симпатична. В случае разногласий с этой семьей молодую женщину могут похитить (впрочем, похищение жены в другой клан или даже к врагу высоко ценилось у казахов). Две семьи договариваются об условиях брака, в частности, о размере приданого и цене невесты.

    Сама свадьба состоит из двух частей: свадьба невесты, празднество, которое проходит за один или несколько дней до свадьбы и проводится в доме родителей невесты, а затем официальный акт в мечети и празднество в доме родителей жениха. Брачная ночь также регламентирована; в случае не девственности невесты, жених имел право аннулировать брак. Эволюцию этих традиций можно наблюдать и сегодня.

    Хотя укрепление традиций в Центральной Азии в меньшей степени ощущается в Казахстане, здесь не жениться после 25 лет считается неодобрительным. Сегодня, несмотря на сильную религиозную идентификацию, большинство казахов считают допустимым заниматься сексом до брака.

    Гостеприимство считается у казахов священным долгом, и гость находится под защитой хозяина. Гость, пришедший в юрту, даже на короткое время, должен сесть и съесть кусок хлеба, если только он не ищет потерянный скот. Посетителю достаются лучшие экземпляры.

    Традиция, которую казахи разделяют с кыргызами, хотя в настоящее время она более распространена среди последних, – это возведение погребальной юрты. Первоначально эта юрта использовалась для размещения больных, как бы для карантина, но в настоящее время эта практика исчезла. Муллу или аксакала приглашали прийти и прочитать молитву за умирающего с приближением конца или немного раньше, чтобы сопровождать больного. Больной, который чувствует приближение смерти, должен повернуться в сторону Мекки – это знак для всех, что он или она скоро уйдет из жизни.

    Вскоре после смерти покойного помещают в погребальную юрту, где тело обмывают. Тело традиционно клали на землю на клеверную подстилку, лицом к Мекке (согласно мусульманской традиции) и головой к Полярной звезде (традиция шаманского происхождения). Умерший лежит в погребальной юрте три дня, иногда меньше, если слишком жарко. Перед похоронами четыре человека назначаются для проведения второго очищения морга. Тогда было принято, чтобы один человек охранял покойника, а юрту объезжали вокруг семь раз, но эта последняя практика исчезла.

    Кладбище было построено по родовому признаку, где захоронения производились в соответствии с принадлежностью к роду и джузу.

    Читайте также, биографии – Такэда Сингэн

    Язык

    Казахский язык относится к подгруппе кыпчакских языков тюркской языковой группы. Вместе с ногайским, карагасским и каракалпакским, он относится к ногайской (ру) языковой группе. Он тесно связан с другими среднеазиатскими языками: узбекским, киргизским, уйгурским, туркменским, но не с таджикским, который относится к иранской группе индоевропейских языков. Он имеет статус официального языка в Казахстане и в казахской автономной префектуре Или в Китае, а также используется в некоторых официальных публикациях в Республике Алтай. Число говорящих на казахском языке оценивается от 12 до 15 миллионов человек.

    Формирование и развитие казахского языка, близкого к современному казахскому, происходило в течение 13-14 веков в пределах Золотой Орды, где общение постепенно осуществлялось в основном на тюркских языках. С тех пор язык не претерпел никаких серьезных изменений. С 13-го до начала 20-го века литературные произведения были написаны на тюркском языке, языке оригинала местных тюркских языков Центральной Азии. Литературный казахский язык (ru) основан на северо-восточном казахском диалекте, который использовали авторы Абай Кунанбайулы и Ибрай Алтынсарин (en). Согласно Сарсену Аманжолову (en), казахский язык имеет три основных диалекта: западный, северо-восточный и южный. Первые два являются результатом смешения племен казахов на протяжении веков, в то время как южный диалект имеет сильное кыргызское и узбекское влияние из-за господства Кокандского ханства над южными казахскими племенами на протяжении нескольких веков.

    После обретения Казахстаном независимости в 1991 году вокруг казахского языка стали проявляться пуристские тенденции. В частности, слова из-за рубежа, хотя и являются общепринятыми и употребляемыми населением, переводятся лингвистами как неологизмы. Казахский язык подвергся влиянию русского языка в бывших советских республиках. Значительная часть новейшей лексики состоит из заимствований из этого языка. Это приводит к незначительным различиям между казахским языком, на котором говорят в бывшем СССР, и казахским языком, на котором говорят в Западном Китае (в основном в Илийской казахской автономной префектуре), который не подвергался такому влиянию в течение 20-го века, и в Западной Монголии.

    Не все казахи свободно владеют казахским языком, но большинство казахов в Казахстане говорят по-русски; оралманы, как правило, знают казахский язык лучше, чем казахи со стажем. В Северном Казахстане, особенно в городах и в Алматы, использование казахского языка было давно вытеснено русским и часто ограничивалось семейным кругом. После обретения страной независимости казахский язык оказался под угрозой исчезновения. В ответ на это правительство предоставило статус официального языка только казахскому, в ущерб русскому. В настоящее время казахский язык является обязательным для всех граждан страны, независимо от их этнической принадлежности, и до сих пор используется казахами в Российской Федерации наряду с русским, хотя язык теряется с поколениями.

    Казахи, как и все тюркские народы, исторически происходят от народов, использовавших орхонский алфавит (между 7 и 10 веками). Экспансия ислама распространила использование арабского алфавита среди казахов в начале 10-го века, с заметными изменениями, конечно. Казахи в Китае до сих пор используют казахскую письменность иероглифами, заимствованными из арабского алфавита, согласно реформе Ахмета Байтурсинова, наряду с ханьской письменностью; уйгуры также используют этот алфавит. В советский период казахский язык был сначала переписан на латиницу в 1926 году в политических целях, в частности, для устранения мусульманских и тюркских корней среди народов СССР, а затем переписан на кириллицу в 1939 году. Современный казахский язык использует 42-буквенный кириллический алфавит с 1940 года. Правительство Казахстана планирует начать процесс латинизации казахского языка к 2025 году; однако существуют мнения, что эта реформа может нанести вред языку, который и так находится в неустойчивом положении.

    Читайте также, биографии – Камбис II

    Религия

    Казахи традиционно исповедовали шаманизм (исторически они контактировали с зороастризмом, христианством (особенно несторианством), буддизмом и манихейством). Первое появление ислама, вероятно, произошло примерно в 8 веке. Исламу было труднее продвигаться среди кочевых тюркских народов, чем среди оседлых, особенно из-за их сильной приверженности тенгрианству. Распространение ислама происходило в течение нескольких веков, начиная с южного Казахстана, и сначала было навязано регионам Жетысу и Сырдарьи. Провозглашенная Караханидами в X веке государственной религией, она была замедлена монгольским шаманским влиянием великих завоеваний Чингисхана, но продолжала развиваться в последующие века. Ханы Золотой Орды, Берке (1255-1266) и Озбег (1312-1340), приняли ислам, который в этот период имел сильную суфийскую тенденцию среди турок.

    Читайте также, биографии – Кастро, Фидель

    Казахская одежда

    Долгое время казахская одежда оставалась простой и функциональной. Они имели схожие формы для всех социальных категорий, но с некоторыми вариациями в зависимости от ранга или возраста. Самые элегантные украшения были украшены мехом, вышивкой и драгоценностями. Традиционно для изготовления одежды использовались материалы местного производства, такие как кожа, мех, тонкий войлок и ткань. Одежда из импортных изделий – шелка, парчи, бархата – была признаком процветания. Хлопок был довольно распространен.

    Казахи всегда ценили кожу и мех. Зимняя одежда, которая должна была быть приспособлена к экстремальным условиям казахских степей, могла быть сделана из овчины, такой как тон (казахский: тон), или меха, такого как чач (казахский: шаш).

    Казахские женщины традиционно носили платье и жилетку. Наружная одежда была похожа на мужскую, но иногда с некоторыми украшениями. Головной убор был показателем семейного положения; молодые девушки носили характерный головной убор, одинаковый для всех племен, в то время как головной убор замужних женщин демонстрировал более значительные различия в зависимости от места проживания. Девушки носили круглую шапочку, обычно покрытую атласом, – такыя (казахский: такыя), и борик (казахский: борик) – высокую остроконечную коническую шапку с основанием, подбитым мехом или овчиной. Совиные перья прикреплялись к верхушке такия, считаясь талисманом. Во время свадьбы невеста надевала дорогой саукеле (ру) (казахский: Сәукеле) – коническую шапку высотой 70 см, украшенную драгоценными камнями и украшениями, имеющими мощное символическое значение. Саукеле был частью приданого и готовился задолго до достижения девушкой брачного возраста; его надевали в день свадьбы и после нее во время важных праздников. Кимечек (с вуалью, прикрепленной к головному убору, она закрывала шею, плечи, грудь и часть спины.

    Мужчины носили различные шапки, еще одну форму такьи, а также зимние и летние головные уборы. Летняя шляпа, или калпак (казахский: калпак), изготавливалась из войлока, обычно белого цвета. Борик и тымак (казахский: тымак) были зимними шапками. Последний вариант, оформленный меховыми ушами (наиболее престижным считается песец), которые также закрывают затылок, популярен и сегодня. Бачык (казахский: башлык) – еще один головной убор, который носили в основном представители малого и среднего жуза в 19 веке, традиционно изготавливаемый из верблюжьего войлока.

    Поскольку казахи всегда были верховым народом, шаровары с самого начала были важной частью их костюма. Основной верхней одеждой был чапан (эн) (казахский: Шапан, вид одежды, которую носили мужчины. Их можно было носить по несколько штук; чтобы обозначить свой статус, вожди носили два или три, даже летом, причем самый ценный был снаружи.

    В другие времена мужская и женская обувь была относительно одинаковой. Обувь менялась в зависимости от сезона. Зимой казахи носили высокие сапоги поверх войлочных носков, с высокими каблуками (около 6-8 см) для молодежи и более низкими для пожилых людей. Существует еще один тип легких сапог, без каблука, называемых ичиги (казахский: ичиги) или маси (казахский: маси).

    Орнаменты были очень разнообразны и широко применялись на шляпах, сапогах и одежде. Сердолик, коралл, жемчуг и цветное стекло использовались для украшения женских украшений из золота, серебра, меди и бронзы. В их убранстве встречаются серьги, браслеты и кольца, в том числе бесилезик (казах.: бес білезік) – браслет, соединенный с тремя кольцами. Пояса, неотъемлемая часть мужской и женской одежды, были искусно украшены вышивкой и усыпаны серебром. Выбор украшений зависел от возраста, социального и семейного положения и даже клана.

    При СССР казахи переняли западный стиль одежды, и эта мода сохранилась до сих пор. Независимый Казахстан стал свидетелем развития казахстанского модного направления, которое удалось один раз представить на Парижской неделе моды в 2008 году.

    Читайте также, биографии – Ольга (княгиня киевская)

    Музыка

    Сочинение песен было неотъемлемой частью жизни казахов, независимо от того, создавались ли они для выражения любви или горя. Широко распространенной формой казахского музыкального искусства является куй – произведение традиционной инструментальной музыки, которое с 2014 года является объектом Всемирного наследия. Для куи характерен простой, смешанный и переменный метр, с широким разнообразием форм, от простейшей мелодии до очень сложного произведения с несколькими инструментами. Музыка куй может включать части в пентатонической гамме и основываться на диатонической гамме.

    Традиционная казахская музыка находится под сильным влиянием монгольской шаманской музыки и турецкой world music. У него есть свои инструменты, такие как домбра или кобыз, которые он иногда разделяет с кыргызской музыкой, а некоторые из них происходят от шаманской музыки (ударные инструменты, такие как асатаяк, челюстная арфа (шанкобыз (казахский: Шаңқобыз)).

    В 1930-е годы казахская традиционная музыка заняла почетное место в СССР благодаря классификации ее жанров Александром Затаевичем. Постепенно, под советским влиянием, казахи интегрировали новые формы музыки: казахские музыканты, такие как Ахмет Жубанов (кк), учились музыке в Москве и сочиняли классическую музыку (оперы, такие как “Абай”, балеты и т.д.), были созданы консерватории. Различные международные музыкальные жанры вдохновляли казахских музыкантов, которые перенимали эту культуру (в результате чего появились группы народной музыки, такие как Дос-Мукассан (ru)) или смешивали ее со своим музыкальным наследием, что способствовало выживанию казахской традиционной музыки (см. ансамбль Туран).

    Читайте также, история – Карнатикские войны

    Литература

    Казахская литература долгое время была устной традицией, и окончательно была записана только с конца 19 века. Для него были характерны исторические или героические эпосы, исторические песни и генеалогические сочинения (см. казахский чежир). Важнейшим действующим лицом в сохранении устного наследия является джырау, сказитель, пересказывающий эпосы, в отличие от акына, который сочиняет новые произведения и импровизирует стихи во время айтысов (словесных поединков) под аккомпанемент домбры. Декламации должны сопровождаться музыкой.

    Современная казахская литература начала формироваться только во второй половине 19 века, особенно под влиянием русских и западной культуры. Одним из самых знаковых авторов современной казахской литературы является Абай Кунанбайулы, который дал начало казахскому литературному языку. Казахская литература в период существования СССР диверсифицировалась, следуя оси патриотической тематики.

    Читайте также, биографии – Бекманн, Макс

    Кино

    Хотя первая киностудия в Казахстане появилась в 1935 году, казахстанское кинопроизводство не поддерживалось СССР до 1941 года, в основном по просьбе киностудии “Ленфильм”, которая была переведена в Казахстан. Когда “Ленфильм” ушел из Казахстана, производством фильмов занялась киностудия “Казахфильм”. Первым фильмом, оказавшим глубокое влияние на историю казахского кино, стал фильм “Амангельды” (ru), снятый в 1938 году на “Ленфильме”, но с участием казахов на тему из их истории. История казахского кино при СССР характеризуется многочисленными возрождениями, связанными с политическим использованием памятных событий, которым были посвящены фильмы.

    Казахское кино столкнулось с проблемой аудитории, особенно после обретения Казахстаном независимости: казахские фильмы менее успешны в Казахстане, чем за рубежом (например, режиссер Амир Каракулов более известен в Европе, чем в Казахстане). Кино в Казахстане и сегодня является политическим и идеологическим рычагом, ориентированным, помимо прочего, на создание национального единства путем попытки осветить казахскую историю и мифы (как в случае с фильмом 2005 года “Кочевник”).

    В Казахстане чаще всего демонстрируются американские, российские, турецкие и китайские фильмы.

    Читайте также, биографии – Либкнехт, Карл

    Гастрономия

    Основу казахских блюд составляет мясо, которое едят четыре-пять раз в день, особенно баранину, говядину, конину и, реже, верблюжатину (по другим источникам, маловероятно, что мясо было в меню каждый день из-за необходимости сохранять скот, а молочные продукты, как говорят, являются основой казахской диеты). Дичь редко входит в меню. Фрукты и овощи казахи традиционно не ели, за исключением дикого чеснока и лука, которые собирали; пища всегда употреблялась в вареном виде. Под влиянием оседлых народов, с которыми они жили, особенно русских, а затем и СССР, казахи стали употреблять другие овощи и крахмалистые продукты (хлеб, картофель, рис и макароны). Казахи не использовали специи. Они сохраняли свои продукты путем засолки, ферментации, копчения или сушки.

    Казахи из-за пределов Казахстана придерживаются иной диеты: казахи из Узбекистана едят мало мяса, выходцы из Китая едят свинину, не рассматривая ее как нарушение мусульманского запрета, и не пьют чай.

    Мясо часто едят вареным, потому что оно сохраняет жир, который важен в казахском рационе. В настоящее время казахи чаще готовят пищу с помощью электричества, но традиционно пища готовилась на дровяном огне, будь то жаркое или гриль. Куски мяса и органов имели для казахов особое значение, и их распределение между членами семьи и гостями во время трапезы кодифицировано.

    Казахское национальное блюдо – бешбармак (бармак – “палец”). Он состоит из домашней плоской лапши (кеспе), отварного конины и бульона, которым заливают блюдо.

    Другие популярные блюда – куырдак (из кусков мяса и печени, почек, дна, сердца и т.д.), сирне (по-казахски: сірне – баранина, приготовленная в казане, основной казахской посуде, с луком и картофелем) и русалка. ), сирне (казах. сірне – баранина, приготовленная в казане, основной казахской посуде, с луком и картофелем) и палау (казах: палау – плов по-казахски с большим количеством мяса и моркови), кепсе или салма (суп с лапшой), сорпа (мясной бульон), ак-сорпа (молочно-мясной бульон или иногда простой мясной бульон с добавлением курта). Основное блюдо часто также состоит из различных видов колбас: казы (конские колбасы, содержание жира в которых зависит от вида), суджук и ветчина. В прошлом скотоводы также ели фаршированный живот, приготовленный в золе (подобно хаггису), но в настоящее время это блюдо сами казахи считают экзотическим. Другие примеры – манты, большие равиоли с мясом, приготовленные на пару, и пельмени. Казахская кухня испытывает влияние русской, китайской, индийской и турецкой кухонь. Есть самосады, шашлыки, русские салаты… Конину обычно едят в вареном виде или в виде колбасы. Самым известным блюдом из копченой рыбы является коктал (ру), который подается с овощами.

    Одна из наиболее сохранившихся казахских традиций, называемая согым (казахский: согым), заключается в том, чтобы с первыми морозами купить и приготовить на зиму лошадь.

    Помимо мясных блюд, предлагается широкий выбор блюд и напитков на основе молока: кумыс (кобылье молоко, заквашенное под действием дрожжей и молочных бактерий), шубат (заквашенное верблюжье молоко), кефир из козьего или овечьего молока, молоко, сливки, творог, а также широко используется катык. Курт делают из катыка, его сушат для зимнего потребления. Также популярны различные виды йогурта.

    Казахи традиционно готовят несколько видов плоского хлеба, включая наан, лепиочка или шельпек (среднеазиатский круглый хлеб) и баурсаки. Эти хлеба выпекались в Казани. Казахи также употребляли зерно в виде каши, либо пшено (сладкая форма этой каши – жент (ру).

    Каждая трапеза в дастархане заканчивается чаем, который также является популярным напитком. Чай крепкий, его пьют с молоком или даже со сливками; потребление чая в Казахстане – одно из самых высоких в мире (10-е место на душу населения в 2016 году). К нему прилагаются сладости, такие как балкаймак или чакчак.

    Казахстан является страной происхождения культурной яблони (см. История яблони), старейшим известным культурным сортом является Malus sieversii, геном которого возник в Казахстане около 50 миллионов лет назад; этот факт был подтвержден генетическим анализом в 2010 году. Именно это и дало название бывшей столице, Алматы, составленное в советское время из (алма), означающего “яблоко”, к которому добавили ата (ата), “отец”, в результате чего получилось Алма-Ата “отец яблок”.

    Читайте также, биографии – Фрейд, Зигмунд

    Спорт

    Казахи традиционно занимались многими видами спорта и игр, особенно конными. Эти виды спорта, часто направленные на развитие навыков верховой езды, полезных в военное время, были более или менее заброшены во время оседлости в СССР. Их возрождению вновь способствует возрождение традиций, продвигаемых независимым Казахстаном, в частности, путем создания Национальной спортивной ассоциации или участия во Всемирных играх кочевников.

    Среди казахских конных видов спорта можно выделить несколько типов скачек. Очень популярной скачкой является тайг, которая проводится осенью или весной и проходит на длинные дистанции (в среднем 20-30 км), что очень требовательно для лошади и всадника. Существует несколько вариантов, в зависимости от возраста лошадей и сложности гонки: тай-баиг проводится на дистанции около десяти километров с участием полуторагодовалых лошадей, на которых дети ездят верхом, коунан-баиг проводится двухлетними лошадьми на дистанции около двадцати километров, а баиг-аламан – на дистанции около сорока километров. Другой вид скачек – жорга-ярыс, который проводится на жеребце. Этот забег, обычно на короткую дистанцию (от 2 до 3 км для женщин и от 4 до 6 км для мужчин), должен проходить в темпе. Судьи отмечают каждое несоблюдение этого темпа и дисквалифицируют гонщика при третьем нарушении.

    Казахи играли в различные конные игры. Некоторые из них были призваны продемонстрировать индивидуальные достоинства всадника и включали в себя такие виды казачьей акробатики, как тенге алу, где всадники должны были подбирать монеты с земли, джамби ату, игра на ловкость, где скачущий всадник должен был попасть в цель, пуская стрелу (погоня за девой), скачки, где в первом случае всадник пытался догнать всадницу, чтобы поцеловать ее, а во втором случае всадник должен был догнать всадницу, чтобы ударить ее костяшкой пальца. Другие игры были больше направлены на обучение всадников в мирное время, чтобы лучше подготовить их к войне; это касается Кок-пара, командной конной игры, где всадники соревнуются за тушу козла, сайыса (казах: Сайыс), разновидность конного поединка, аударыспак, конная борьба, близкая к Ер-Энишу, или казахский тартыспак: Тартыспак, командная конная игра. Все виды активного отдыха проводились верхом на лошадях, включая конное перетягивание каната (казахский язык: Аркан-тарту).

    Помимо спорта с участием лошадей, среди казахов был популярен ряд других видов спорта, таких как казахский куреш – вид борьбы, буркут-салу (охота с орлами) и другие виды охоты, включая салбурун, который больше практиковали казахи Баян-Олгии.

    Казахи занимаются многими современными видами спорта, включая футбол и хоккей, которые стали популярны в советское время, и преуспевают в ряде дисциплин, таких как бокс и велоспорт (см. спорт в Казахстане). Казахи любят зимние виды спорта, а также водное поло.

    Читайте также, история – Маньчжурская операция (1945)

    Игры

    Традиционными играми, популярными среди казахов, являются:

    Казахи также играли в более привычные для Запада игры, такие как нарды, домино и карточные игры; в советское время они стали преуспевать в шахматах. Казахи также играют в сянци и маджонг.

    Восприятие важных фигур в истории Казахстана могло меняться от периода к периоду, особенно в отношении лидеров восстаний, которые сегодня идеализируются, но в учебниках СССР рассматривались как преступники.

    В поисках идентичности независимого Казахстана во главе с Нурсултаном Назарбаевым чествуют политических деятелей, которые помогли сплотить казахский народ. Мы находим Жанибек-хана и Керей-хана, основателей Казахского ханства, а также Касым-хана (en), который расширил территорию ханства в 16 веке. Среди именитых ханов на первом месте также стоит Абылай Хан. Кенессары Касымов, благодаря объединяющему движению восстания, которое он возглавил в 19 веке, также относится к числу выдающихся казахских деятелей. Среди современных лидеров казахи чтят память Динмухаммеда Кунаева, лидера Казахской Советской Социалистической Республики.

    Среди казахов выделяются также деятели, оказавшие объединяющее влияние на нацию, в частности, в религиозной сфере – Ахмед Ясави, или в языковой, в частности, Абай Кунанбайулы, основатель казахского литературного языка, или Мухтар Ауэзов.

    Художественные личности, такие как Роза Рымбаева (en) или литературные личности, такие как Ыбырай Алтынсарин (en), Ахмет Байтурсинов и Чокан Валиханов, также имели определенную известность, особенно в СССР.

    Читайте также, биографии – Кир II Великий

    Внешние ссылки

    Источники

    1. Kazakhs
    2. Казахи

    А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение про казахстан 4 класс
  • Сочинение про калий по химии
  • Сочинение про кавказские горы
  • Сочинение про как дубровский стал разбойником
  • Сочинение про историю любви владимира дубровского и марии троекуровой
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии