Сочинение про культуру речи

Сочинения 11 класс егэ культура речи речь это самое важное, что может быть в жизни человека. и поэтому очень
  • Сочинения
  • 11 класс ЕГЭ
  • Культура речи

Речь – это самое важное, что может быть в жизни человека. И поэтому очень важно уметь правильно ей пользоваться, ведь намного приятнее общаться с человеком, который культурный, интеллигентный и образованный, а не тот который употребляет жаргонные и нецензурные слова.

Ведь, несмотря на то, что без исключения всех людей учат в школе правильному воспитанию и культуре общения. Не все этим умеют пользоваться, а, выйдя за порог школы, разговаривают при помощи обычного разговорного стиля общения. Обосную свое поведения тем, что мы не в школе и не кто нас за это не накажет и плохой оценки не поставит. Поэтому воспитание детей зависит, не только от школы, а от самих родителей, как они воспитывают и, что в их семье является приемлемым, школа только дает и обучает азам.

С помощью речи человек, может передавать свои внутренние волнения и переживания. Ведь намного приятнее общаться с тем, кто умеет правильно пользоваться культурой речи. При разговоре использовать в нужных местах ударения и делать акцент на важные слова.

Культура речи и культура общения, они взаимосвязаны между собой, и расположены рядом.

Полезные рекомендации: важно не забывать самим и учить своих детей правильному общению и соблюдению субординации при разговоре со старшими, с родителями или сверстниками и т.д. Ведь все основное формируется у ребенка с детства, то, что родители в него вложат и как научат, то и в результате и получат.

Научиться культуре речи и общения, может каждый, но не все ее умеют правильно использовать, а некоторые даже не считают нужным. И это, конечно же, не есть хорошо. Ведь образованный и умный человек себе такого не позволяет, и всегда приятнее с таким пообщаться. Так как, тот, кто выражается не культурно и при помощи нецензурных слов, образованные люди не всегда его понимают, что он свои общением хочет до них донести и сказать. Многих людей такое общение отталкивает, и человек старается как можно быстрее закончить беседу и уйти.

Вариант 2

Эволюция людей являлась двигателем  в развитии общения и взаимопонимания между людьми. Изначально человек разумный больше общался набором звуков и жестов, но вскоре появилась связная речь, которая является самым важным и понятным способом общения. Через века появилось понятие как культура речи. По тому, как человек общается, складывается впечатление о его образованности и вежливости. Культурой речи называется речь, которая произносится с соблюдениями всех правил языка и интонаций.

Человек с помощью речи может выразить свои внутренние переживания. Благодаря речи мы можем поделиться эмоциями с ближними людьми. Диалог между людьми зависит от настроения, которое и направляет диалог в то или иное русло и задает соответственный тон. Речь это просто способ общение, это еще и возможность пользоваться всеми прелестями своего родного языка.

В настоящее время культура речи немного забывается. К сожалению не все люди следят за своей речью. Но, хорошо, что остались и такие люди, которые ценят данное понятие. В основном это представители общества имеющее образование, которые культурно и литературно развиты.  Во многих ситуациях правильная речь и в правильном тоне может прекратить практически любой конфликт. В диалоге важно не только хорошо и правильно выражаться, но и не перебивать собеседника, давать ему возможность высказаться, даже если он неправ. Важно не только говорить, но и внимательно слушать, чтоб потом культурно и правильно ответить собеседнику.

Еще один важный момент, который относится к культуре речи это краткость и четкость высказываний. Или же, например, когда не совсем ясна тема разговора, лучше промолчать или перевести разговор в другое русло, чтоб не показаться глупым человеком. Не всегда главное красота высказываний, главное это правда. Излагать нужно всегда правду, и тогда ни у кого не будет потом ни каких претензий.  Важно, что сказано, а не как сказано.

Вообще самое главное правило, это вначале подумать, а потом только говорить. Если в словарном багаже присутствуют жаргонизмы и другие не литературные слова их необходимо обязательно искоренить из речи. Самое главное это уважать своих близких и собеседников во время разговора. Кстати, в Украине раньше родителей называли только на «вы», это и есть показатель уважения.

Сочинение на тему Культура речи

Культура речи, как и любая другая культура, очень важна… Это то, что не является обязательным, но делает жизнь лучше.

Есть культура ношения одежды, то есть она должна быть чистой и соответствовать ситуации. То же самое с речью! Она должна быть чистой – без паразитов, то есть пустых слов, без матерных – грубых слов. Мысль хорошо бы выражать кратко, чтоб она запоминалась, чтобы до других смысл её доходил легко и быстро. Тут нужно учитывать ситуацию, своих собеседников. Нужно знать разные стили речи – официальный, например. У каждого стиля свои слова особенные, свои конструкции.

В речи много всяких тонкостей. Даже в разговорной, простой речи мы часто не знаем, как, например, правильно поставить ударение. Язык меняется, речь вместе с ним… Поэтому всегда нужно стараться быть в курсе этих перемен. Вот почему полезно смотреть в интернетовских словарях, как что произносится. А то по неправильному ударению люди могут подумать, что ты некультурный. Иногда человек приятен внешне, но как рот откроет – такие слова, что «режет уши». Всё впечатление можно так испортить!

Думаю, что культура речи невозможна без слов вежливости. Информацию мы и без них передаём, а вот отношение передадим ими. Не лишним будет добавить «пожалуйста», не забыть сказать «спасибо». Но тут главное соблюдать во всём гармонию, а то, если «утопить» собеседника в вежливости, то он подумает, что над ним издеваются.

Конечно, не ко всем одинаковые требования… Если ты дворник, то ты можешь говорить, как можешь. Но если, например, ты педагог, то речь твою речь все оценивают, она должна быть образцовой! Как раньше дикторы на телевидении… Нужно стараться, строить свои фразы красиво. Культура речи, судя по тренингам, вполне нарабатывается. Нет такого, что она или дана, или нет.

Думаю, что я бы тоже могла избавиться от пары слов-паразитов. Нужно быть внимательней, спокойней, ещё обязательно больше читать. Слушать тоже важно правильную речь, интонации. В каждом регионе они свои, но у нас есть литературный образец, которому стараемся следовать.

И ещё интересно, что ошибки других сразу замечаем, а свои можем не слышать. Но когда твой голос запишут, а ты послушаешь свою неподготовленную речь… Вот тогда-то находишь много недостатков. То есть того, что можно исправить! Так у меня было.

Также читают:

Картинка к сочинению Культура речи

Культура речи

Популярные сегодня темы

  • Сочинение Образ Пелагеи в рассказе Крыжовник Чехова

    Особенностью всех работ Чехова является передача простого быта людей. Он чётко подчёркивает их «никчёмное существование и примитивное мышление» по поводу жизненного счастья. Когда я читаю его произведения,

  • Смысл названия повести Очарованный странник Лескова

    Повесть Лескова «Очарованный странник» имеет очень оригинальное название. Известно, что изначально Лесков хотел дать название «Черноземный Телемак». Видимо, второе название, по мнению автора

  • Сочинение по повести Пиковая дама Пушкина рассуждение эссе

    «Пиковая дама» — это мистическая повесть, написанная Пушкиным в 1833 году во время второй Болдинской осени в жизни писателя. В основе сюжета лежит история трех карт, которую рассказал Пушкину князь Голицын

  • Поленов

    Родители художника были очень образованными людьми, они много занимались со своими детьми, особенно мать. К живописи тяга у Василия Поленова была с раннего детства.

  • Сочинение на тему Смешон или страшен Молчалин?

    Грибоедов Александр Сергеевич написал «Горе от ума» около двухсот лет назад. Но, оно остается актуальным в наши времена. Он придумал таких персонажей, которые существуют сейчас. Один из героев

Пояснительная
записка.

Статус
документа

 Рабочая
программа элективного курса «Культура русской речи»  для 10-11 классов составлена
на основе федерального компонента государственного стандарта общего образования
(одобрен решением коллегии Министерства образования России и Президиумом
Российской Академии образования от 23.12.2003 г. № 21/12, утверждён приказом
Министерства образования России «Об утверждении федерального компонента
государственных стандартов начального общего, основного общего и среднего
(полного) общего образования» от 05.03.04 №1089).

Реализация программы обеспечивается нормативными
документами:

1.
Закон Российской Федерации от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской
Федерации».

2. Приказ
Министерства образования Российской Федерации от 05.03.2004г. №1089 «Об
утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов
начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования» (в
ред. приказов Минобрнауки России от 03.06.2008г. №164, от 31.08.2009г. №320, от
19.10.2009г. №427, с изм., внесёнными приказами Минобрнауки России от
10.11.2011 №2643, от 24.01.2012г. №39).

3.
Приказ Министерства образования Российской Федерации от
09.03.2004г. №1312 «Об утверждении федерального базисного учебного плана и
примерных учебных планов для общеобразовательных учреждений Российской
Федерации, реализующих программы общего образования» (в ред. приказов
Минобрнауки России от 20.08.200г. №241, от 30.08.2010г. №889, от 03.06.2011г.
№1994).

4.  Федеральный
перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих
государственную аккредитацию образовательных программ начального общего,
основного общего, среднего общего образования (утвержден приказом Минобрнауки
Российской Федерации от 31 марта 2014г. №253, зарегистрирован в Минюсте России
18 октября 2013г., регистрационный номер 30213, с изменениями от 08.06.2015
№576, от 28.12.2015 №1529, от 26.01.2016 №38, от 29.12.16 №1677, от 08.06.17
№533, от 20.06.17 №581, от 05.07.17 №629).

5.
Приказ Министерства образования, науки и инновационной политики
Новосибирской области от 15.08.2018 г. №2081 «Об утверждении регионального
базисного учебного плана для государственных и муниципальных образовательных
организаций, реализующих программы основного общего и среднего общего
образования, расположенных на территории Новосибирской области на 2018-2019
учебный год».

6.
Постановление Главного государственного санитарного врача
Российской Федерации от 29 декабря 2010г. №189 «Об утверждении СанПиН
2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации
обучения в общеобразовательных учреждениях», с изменениями от 10.07.2015 №26).

7.
Учебный план образовательного учреждения (протокол № 1 педагогического совета
от 31.08.2018 г);

        
8.
Программа курса «Культура русской речи», 10-11 классы. Авторы
программы: А.А. Мурашов, В.Ф. Русецкий. Москва, «Просвещение», 2010 г.

Рабочая
программа откорректирована в соответствии с требованиями к стандартам первого
поколения. Программа соответствует современным целям обучения, целям и задачам
образовательного учреждения, конкретизирует содержание предметных тем,
предлагает распределение предметных часов по разделам курса, последовательность
изучения тем и разделов с учетом межпредметных и внутрипредметных связей,
логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся.

Структура
документа

Рабочая программа включает
разделы: пояснительную записку, основное содержание с примерным распределением
учебных часов по разделам курса, требования к уровню подготовки учащихся,
список рекомендуемой учебно-методической литературы.

Цели и
задачи курса

Цель курса
– развитие речевой личности учащихся путём совершенствования нормативности и
целесообразности их речи.

Задачи курса:

— ориентировать преподавание
на интенсивную интеллектуальную работу культуры мышления;

— способствовать приобщению
учащихся к национальным культурным традициям, вырабатывать отношение к
собственной речи как к производной этой культуры;

— формировать отношение к
языковой культуре как фактору утверждения и укрепления российской
государственности;

— помогать становлению
культуросообразной речевой личности, способной к самореализации в высказывании;

— воспитывать у школьников
уважение к нормам речевого этикета, личностной адаптированности этих норм;

— развивать коммуникативные
навыки, способность понимать, воспринимать, реагировать, реализуя перцептивную
составляющую взаимодействия;

— способствовать формированию
умения продуцировать и воспринимать целесообразные речевые структуры на основе
норм языка, а из вариантов выбирать более приемлемые с целью их последующего
закрепления в речевом поведении.

Общая
характеристика элективного курса «Культура русской речи»

Значение и актуальность
данного курса в современном школьном образовании определяется, с одной стороны,
ключевой ролью речевой культуры в формировании мыслительной и общей культуры
личности, а с другой – серьёзным снижением уровня речевой культуры общества и
внимания к проблемам нормативности речи. Это делает курс «Культура русской
речи» актуальным в системе развития языковой (речевой) личности учащихся.

    Принципы, обеспечивающие преподавание
курса:

   1. Научность: практикум и выполнение
разных видов упражнений курса ориентированы на владение обширной теоретической
базой, знание лингвистической, психологической и педагогической специфики
речепорождения и речевосприятия.

   2. Системность: курс делится на блоки
«Нормативность речи» и «Целесообразность речи», каждый из которых имеет структуру,
обусловленную методически оправданным углублением и усложнением трактовок
понятий и категорий.

   3. Природосообразность: учитель исходит
из сложившихся ценностных ориентаций и приоритетов учащихся, из зоны ближайшего
и актуального развития, из наличных и проектируемых возможностей каждого из
них. Сведения по курсу преподносятся с учетом готовности класса их
воспринимать; в любом случае начинать преподавание следует, разъяснив значение
культуры речи в жизни учащихся, в их самореализации.

   4. Культуросообразность: курс
преподносится в контексте русской культурно-языковой традиции. У учеников
воспитывается отрицательное отношение к элементам повседневного общения,
выходящим за пределы нормативной и целесообразной речи. Так, при разговоре о
маргинальных явлениях русской речи педагогу важно рассказать об их
происхождении в языке, вторжении в речь, аргументировать суждения об их
недопустимости в речи нашего современника.

   5. Креативность: в основе
преподавания-изучения курса находится педагогика творческого взаимодействия
учителя и учеников, предполагающая следующую реализацию принципа:

   — диалогичность в работе над
материалом;

   — импровизационность – возможность
ролевого интерпретирования заданий в соответствии с их спецификой;

   — чередование индивидуальной и
совместной работы с деятельностью в составе творческих экипажей (команд),
каждый из которых объединяет учащихся, размещающихся на одном ряду, или 6 – 10
произвольно объединившихся старшеклассников;

   — агональность – соревновательность групп
с возможностью рецензировать и комментировать выступления каждой из них (прием
аналитического комментирования);

   — творческий характер заданий –
например, предлагается увидеть явление с разных сторон, преподнести в разных
ролевых интерпретациях, дописать и отредактировать тексты;

   — компактность тем: в конце каждого
блока, соответствующего обычно 2 – 3 урокам, предлагаются вопросы для
письменных и устных самостоятельных работ, интегрирующие полученные знания и
предполагающие работу с литературой.

   6. Последовательность: сначала у
учащихся формируется и закрепляется представление о нормативности речи, затем о
целесообразности, то есть о качествах оптимальной речи и возможности
организовать высказывание, исходя из требований нормы, но сообразно коммуникативной
ситуации для достижения необходимого эффекта общения.

Содержание учебного материала

   Понятие о культуре речи

   Язык и
речь; современный русский литературный язык – высшая форма национального языка.
Языковая и речевая личность. Культура речи как 1) область лингвистической
прагматики; 2) характеристика нормативных компонентов языка; 3) атрибут
личности.

   Норма и ошибка в речи

   Культура речи и риторика; нормативность
и целесообразность речи; монолог и диалог; норма языка и ошибка в речевом
употреблении. Тавтология и плеоназм; контаминация как причина речевых недочётов
и ошибок. Двусмысленность как речевое явление.

   Культура речи и современное состояние
русской речи; пути преодоления кризиса. Культура речи – фактор мыслительной
культуры.

   Орфоэпические нормы русского языка

Орфоэпия и фонетика – лингвистическая
наука о звуковой стороне языка. Московская и Ленинградская произносительные
традиции. Изменения в произношении слов, обусловленные динамичностью нормы.

   Произношение отдельных сочетаний
звуков. Фонетические явления, их роль в поддержании языковых норм и адекватного
речевого поведения: ассимиляция, диссимиляция, эпентеза, диереза, метатеза;
стяжение звуков; ошибки, вызванные неверным функционированием названных
фонетических процессов в речи. Особенности произношения слов с твердым-мягким
согласным перед [э]; [э] – [о] на месте букв е – ё в некоторых словах русского
языка.

   Явления аллитерации и ассонанса в
достижении речевой действенности и визуализации

   Техника речи

   Речевой аппарат и его настройка.
Качества голоса: благозвучность, тембр, гибкость, полетность, выносливость;
выработка индивидуальных речевых особенностей: темпа, тембра,
интонационно-выразительных возможностей. Дикция.

   Русская акцентология

   Ударение, его фонетические компоненты
(ударение динамическое, музыкальное, количественное); разноместность и
подвижность ударения в русском языке.

   Логическое ударение, его роль в
коммуникативной валентности сказанного.

   Тенденции, намечающие акцентологические
изменения

   Лексика русского языка в историческом
процессе и в современном употреблении

   Лексика
русского языка. Разделение слов русского языка по происхождению на исконные и
заимствованные. История их появления в русском языке. Приметы заимствований из
разных языков. Судьба заимствованных слов.

   Исторические модификации лексики:
устаревшие слова, неологизмы. Окказионализмы.

   Специфические явления лексики в
синхронном осмыслении. Многозначность, омонимия (омонимы, омофоны, омографы,
омоформы), антонимия, синонимия (синонимы идеографические, стилистические и
др.). Паронимия как проблема культуры речи.

   Лексика ограниченного употребления
(территориально – диалектизмы; социально – арго, сленг, табуированная
экспрессивная лексика, профессионализмы). Лексика разговорная и просторечная.

   Грамматическая правильность русской
речи

   Основные категории грамматики

   Имя существительное:
род отдельных слов, склонение и род сложносоставных слов, аббревиатур;
особенности в образовании падежных форм, специфика склонения географических
названий.

   Имя прилагательное:
семантические оттенки полных и кратких форм, специфика образования форм
степеней сравнения.

   Имя
числительное:
склонение составных числительных (количественных и порядковых);
числительные собирательные и возможность их образования.

   Местоимение: анафорическое и
дейктическое; особенности синтаксиса предложений, исключающие двусмысленность,
связанную с употреблением местоимений.

   Глагол:
специфика недостаточных и избыточных, императива; деепричастие – особая форма
глагола: образование форм деепричастий; координированность деепричастия с
подлежащим (семантически) и сказуемым (синтаксически).

   Предлоги и их грамматически
корректное использование в тексте.
Функционирование союзов. Частицы, их
стилистические и экспрессивные потенциалы. Особенности функционирования
звукоподражаний и междометий в речи.

   Основные случаи согласования слов в
тексте – моделирование, конструирование, объяснение морфологических и
синтаксических закономерностей при рассмотрении взаимоотношений между словами.

   Стилистические нормы. Стили в русском
языке

   Понятие о стилистике. Стиль.
Языковая основа стиля. Синонимия как основа стилистики. Коммуникативные стили;
книжный (высокий), нейтральный, сниженный.

   Средства художественной выразительности
речи – тропы, речевые фигуры. Речевые недочеты, приобретающие значение при
создании эстетически выразительного текста. Взаимоотношения требований
нормативности и художественной выразительности.

   Языковые черты и жанровые разновидности
основных функциональных стилей современного русского языка: научного,
официально-делового, публицистического, разговорного, художественного.

   Логичность и логика высказывания

   Целесообразность речи; условия
логичности речи и причины логических ошибок; структура силлепсиса в отношении к
логике высказывания. Логические ошибки в речи, их исправление или использование
как специального средства художественной выразительности. Логические парадоксы.
Логика событий и логика повествования о них (фабула – сюжет).

   Точность речи

   Точность речи. Точность предметная и
понятийная. Речевые ошибки, связанные с неточностью. Точность – средство
понимания текста в системе авторских ценностных ориентиров и коннотация. Слово,
являющееся носителем новых смыслов, основанных на более точном видении ситуации
и речевого поведения. Точность, зависящая от фигур речевой выразительности.

   Уместность речи

   Уместность речи – ситуативная
(ситуационная) и стилистическая. Нарушение стереотипа ожиданий читателя и
слушателя с точки зрения точности и уместности речи. Неуместная речь в древних
и современных культурах, атрибутированная система табу. Уместность речи в
различных ситуациях общения и при различных коммуникативных задачах. Уместность
речи как отражение культурно-исторического своеобразия эпохи создания текста.
Коммуникативная комфортность, обусловленная уместностью речи; этические нормы и
правила речевого взаимодействия с аудиторией (риторический этос и его
проявление в культуре общения).

   Нормы речевого этикета. Речевой этикет
в представлении различных народов. Формулы речевого этикета. Нормы речевого
этикета. Из истории речевого этикета.

   Действенность речи

   Понятие о действенности речи. Условия
действенности речи. Параметры действенного выступления. Взаимодействие
говорящего и слушающего.

   Невербальное общение

   Невербальное общение как
паралингвистический (артикуляция, интонирование, темп речи),
экстралингвистический (мимика, жесты), проксимический (расположение говорящего
по отношению к слушателю, взаимоположение собеседников) контексты высказывания.
Невербальное общение как фактор точной, краткой и действенной речи.

   Место элективного курса «Культура
русской речи» в учебном плане

   На изучение в 10 классе отведено – 36
часов (1 час в неделю, 36 учебных недель); в 11 классе – 34 часа (1 час в
неделю, 34 учебные недели). Преподавание ведётся по учебнику «Культура русской
речи»: учебное пособие для учащихся 10 – 11 классов. Авторы: А.А. Мурашов, В.Ф.
Русецкий. – М.: Просвещение, 2010.

Календарно
– тематическое планирование (10 класс)

№ п/п

Тема занятия

Количество часов

I

Язык и речь. Культура речи. Основные понятия курса.
(4 часа)

1.

Функции
языка. Язык и речь.

1

2-3.

Основные
понятия культуры речи. Норма и ошибка.

2

4.

Контрольная
работа. Редактирование текста.

1

II

Фонетика русского языка. Нормы орфоэпии. Техника
речи. (5 часов)

5-6.

Орфоэпические
нормы.

2

7.

Составление
миниатюры (в прозе или в стихах) на одну из тем.

1

8-9.

Техника
речи.

2

III

Русская акцентология. Нормы постановки ударения.
(4часа)

10-11.

Ударение,
его фонетические компоненты.

2

12.

Логическое
ударение.

1

13.

Орфоэпический
диктант.

1

IV

Лексика русского языка. Нормы словоупотребления. (7
часов)

14.

Исконные
и заимствованные слова.

1

15-16.

Устаревшие
слова. Неологизмы. Окказионализмы.

2

17.

Многозначность,
омонимия.

1

18.

Антонимия.
Синонимия.

1

19.

Лексика
ограниченного употребления.

1

20.

Зачёт. Написание
статьи в школьную газету.

1

V

Грамматическая правильность русской речи. (10 часов)

21-22.

Основные
категории грамматики. Имя существительное.

2

23.

Имя
прилагательное: семантические оттенки полных и кратких форм, специфика образования
форм степеней сравнения.

1

24-25.

Имя
числительное: склонение составных числительных (количественных и порядковых);
числительные собирательные и возможность их образования.

2

26.

Местоимение.

1

22-28.

Глагол.

2

29.

Предлоги
и их грамматически корректное использование в тексте.

1

30.

Контрольная
работа. Редактирование предложений.

1

VI

Стилистические нормы. (6 часов)

31.

Стиль.
Языковая основа стиля.

1

32-33.

Средства
художественной выразительности речи – тропы, речевые фигуры.

2

34-35.

Языковые
черты и жанровые разновидности основных функциональных стилей современного
русского языка.

2

36.

Реферат
по предложенной теме.

1

                                                                                                
                                               Всего:

36 часов

Календарно
– тематическое планирование (11 класс)

№ п/п

Тема занятия

Количество часов

I

Целесообразность речи. Логичность речи. Логика
построения высказывания. (5 часов)

1.

Целесообразность
речи.

1

2.

Условия
логичности речи и причины логических ошибок.

1

3-4.

Логические
ошибки в речи, их исправление или использование как специального средства
художественной выразительности.

2

5.

Контрольная
работа. Исправление речевых ошибок.

1

II

Точность речи. (5 часов)

6.

Точность
речи. Точность предметная и понятийная.

1

7-8.

Речевые
ошибки, связанные с неточностью.

2

9.

Точность,
зависящая от фигур речевой выразительности.

1

10.

Зачет.
Редактирование текста.

1

III

Уместность речи. (12 часов)

11.

Уместность
речи – ситуативная и стилистическая.

1

12-13.

Уместность
речи в различных ситуациях общения и при различных коммуникативных задачах.

2

14-15.

Уместность
речи как отражение культурно-исторического своеобразия эпохи создания текста.

2

16-17.

Нормы
речевого этикета.

2

18.

Речевой
этикет в представлении различных народов.

1

19-20.

Формулы
речевого этикета.

2

21.

Проверочная
работа. Установление причин речевых ошибок.

1

22.

Выступление
на тему: «Культура молчания – часть речевой культуры».

1

IV

Действенность речи. (6 часов)

23-24.

Понятие
о действенности речи. Условия действенности речи.

2

25-26.

Взаимодействие
говорящего и слушающего.

2

27-28.

Письменная
работа. Написание эссе.

2

V

Невербальное общение в речевой культуре личности. (6
часов)

29-30.

Невербальное
общение в речевой культуре личности.

2

31-32.

Невербальное
общение как фактор точной, краткой и действенной речи.

2

33.

Конкурс.
«Чтение» басен И.А. Крылова с помощью мимики и жестов.

1

34.

Реферат
по предложенной теме.

1

                                                                                                                                                              
Всего:

34 часа

Требования
к уровню подготовки обучающихся

  
По завершении курса «Культура русской речи» учащиеся должны иметь следующие умения
и навыки
:

  
1. Строить речь в соответствии с языковыми нормами и качествами оптимальной
речи (точность, логичность, уместность и т.д.), подчиняя сказанное требованиям
этики и специфики ситуации.

  
2. Исправлять речевые ошибки и недочёты в устной и письменной речи, умея
аргументировать свою позицию требованиями современного русского языка, а при
необходимости – и фактами исторического языкознания.

  
3. Вести себя соответственно понятию языковой (речевой) личности; уметь строить
грамотный монолог и участвовать в диалоге, достигая коммуникативного эффекта и,
при ситуационном запросе, коммуникативного лидирования.

  
4. Исключить из своей речи элементы ненормативной лексики и грамматики, умея
объяснить, почему целесообразность употребления слова и фразы невозможна вне их
нормативной кодифицированности.

  
5. Уметь использовать необходимые источники информации для полного и
корректного аргументирования или опровержения суждения.

  
6. Привлекать лексические и стилистические резервы языка при строении речи; в
целях максимально точного и полного изложения мысли приводить в конгруэнтность
элементы вербального и невербального общения.

  
Наконец, учащиеся, освоившие курс «Культура русской речи», приобретают умение
грамотно и целесообразно строить высказывание, устное и письменное, что
обусловливает высокое качество жизни и возможность реализовать себя в будущей
профессиональной деятельности.

Основные
виды устных и письменных работ

Устные
работы

·               
Выразительное
чтение учащимся поэтического текста с развернутым комментарием, включающим
мотивировку выбор данного текста, собственное понимание его идейного
содержания.

·               
Составление
текстов одинакового содержания в разных стилях: разговорном,
официально-деловом, художественном, публицистическом.

·               
Описание
картины любимого художника с использованием синонимов, антонимов, паронимов,
средств речевой изобразительности.

·               
Краткий
пересказ содержания понравившегося фильма.

·               
Рассказ
о творчестве современного писателя, художника, ученого.

·               
Устное
выступление на тему «Хочу согласиться (не согласиться) с автором…» (выражение
собственного отношения к проблемам, поднятым в публицистических и
художественных текстах).

·               
Проведение
конкурса публичных выступлений агитационного характера.

·               
Организация
дискуссии на актуальную социально значимую тему.

·               
Проведение
психологического тренинга с имитацией ситуаций случайного знакомства,
родительского собрания, пресс-конференции и т.д.

Письменные
работы

·               
Составление
текста на основе крылатого выражения, пословицы, афоризма.

·               
Художественное
описание пейзажа, внешности товарища.

·               
Написание
текстов в различных жанрах официально-делового стиля (заявление, автобиография,
объяснительная записка), научного стиля (аннотация, реферат), публицистического
стиля (заметка в газету, эссе, реклама).

·               
Написание
сочинения на тему «Город моей мечты».

·               
Написание
сочинения на тему «Человек, которому я многим обязан».

·               
Составление
развернутого плана-конспекта публичного выступления агитационного характера.

·               
Написание
сочинения-рассуждения на тему «Размышления перед экраном телевизора».

        
В качестве итоговой аттестации по результатам изучения курса можно использовать
тест, включающий задания по культуре речи, аналогичные тем, которые
используются в тестах ЕГЭ по русскому языку. Итоговой работой может стать также
сочинение-размышление по предложенному тексту. В таком случае итоговая
контрольная работа по элективному курсу станет важным этапом для подготовки к
ЕГЭ по русскому языку.

Список
учебно – методической литературы

Лингвистические
словари и справочники

        
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник.
– М., 1989.

        
2. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986.

        
3. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М., 1984.

        
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка. – М., 2004.

        
5. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические
нормы / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1987.

        
6. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке (для
работников печати). – М., 1985.

        
7. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М.,
1984.

        
8. Словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 1989.

Литература

        
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная
риторика. – Ростов н/Д, 1999.

        
2. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. – М., 1996.

        
3. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для
учителей. – М., 1978.

        
4. Кохтев Н.Н. Риторика. – М., 1994.

        
5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. –
М., 2000.

        
6. Львов М.Р. риторика. – М., 1996.

        
7. Меркин Б.Г., Смирнова Л.Г. Русский язык. Подготовка к ЕГЭ. Дидактические и
справочные материалы. Тесты. – М., 2018.

        
8. Поварнин С.И. Спор. О теории и практике спора. – М., 2002.

        
9. Розенталь Д.Е. практическая стилистика русского языка. – М., 1987.

        
10. Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. проф. В.И. Максимова. –
М., 2000.

        
11. Русский язык и культура речи / Под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2000.

        
12. Соколова В.В. культура речи и культура общения. – М., 1995.

$

Введение

Культура речи — сравнительно новая дисциплина в области обучения русскому языку как иностранному.

Учение о речевой культуре зародилось в Древней Греции и Древнем Риме — в теории и практике ораторского искусства. В Росс$ии его оригинально осмыслил и развил на материале общественной словесности М.В. Ломоносов. «Риторика» Кошанского, одного из лицейских наставников А.С. Пушкина, была ограниченной, но не была бесполезной. Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского расшатывали теоретические устои риторик $первой половины XIX столетия. Однако не угасал в обществе, в среде передовых литераторов, юристов и ученных, интерес к тому, что было принято называть красноречием. Место риторики заняла стилистика, включавшая и элементы постепенно вызревавшей в недрах филологии X$X века культуры речи как научной дисциплины.

В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д. Томашевский, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученики постепенно, все полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином «культура речи», или «речевая культура». Этот термин прочно вошёл в науку и жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признании новой области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи как совокупности её реальных свойств и особенностей.

$ Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в ряде с$татей и сборников, программе высшей и средней школы, но и в узаконивающих терминологию словарях. Так, в «Справочнике лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой о термине «культура речи» читаем: «1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения$ мысли (точка зрения нормативно-регулирующая)… 2. Нормативность речи, её соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения словоупотребления, формообразования, построение словосочетаний и предложений. Нормативность речи также включает в себя такие качества, как точность, ясность, чистота».

$В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека — низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Суще-ствуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические — словооб-разовательные, морфологические, синтакси-ческие. Л$ексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значении слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.

Если человек не допускает ошибок в про-изношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Одна$ко этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Пока-зателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие ис-пользуемых морфологических форм и $синтак-сических конструкции. Точность речи-это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основ-ную мысль. Выразительность создается с по-мощью отбора языковых средств, в наиболь-шей мере соответствующих условиям и зада-чам общения.

Если человек обладает правильной и $хоро-шей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой культуры — $не-отъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каж-дого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произно-шении, в употреблении форм слов, в построе-нии предложении. Нужно постоянно обога-щать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подхо-дящие для каждого случая слова и конструк-ции.

Проблема “Язык и общество” широка и многопланова. Прежде всего язык социален по своей сущности. Основная его функция — быть средством, орудием общения людей. На базе этой функции и в связи с нею осуще-ствляются язы$ком и другие функции — воздействия, сообщения, формирования и вы-ражения мысли. Эти функции также социаль-ны

Можно сказать, что общество имеет такой язык, какой обществом создан, и использует язык так, как умеет и может. Влияние языка на общество усиливается вместе с разви$тием самого общества — это влияние возрастает по мере развития производства, техники, науки, культуры и государства. Язык участвует в организации труда, в управлении общественным производством, деятельностью учреждении, в осуществлении процесса образования и вос-питания членов общества, в развитии литера-туры и науки.

Общество влияет на язык, но и язык, в свою очередь, влияет на общество, участвуя в раз-личных областях жизни и деятельности людей.

$

Предмет изучения речевой культуры.

$

Полезно начать с некоторых терминологических замечаний. Словосочетание «культура речи»$ (синоним — «речевая культура») применяется в настоящее время в русскоязычной литературе в трех значениях:

$Культура речи — это прежде всего какие-то её признаки и свойства, совокупность и система которых говорят о её коммуникативном совершенстве;

$ Культура речи — это, во-вторых, совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения;

$ Культура речи — это, в-третьих, область лингвистических знаний о культуре речи, как совокупности и системе её коммуникативных качеств. $

Нетрудно усмотреть внутреннюю зависимость между культурой речи в первом значении (назовем его объективным) и культурой речи в$о втором значении (назовем его субъективным): для того, чтобы структура речи приобрела необходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен обладать совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем для того, чтобы получить эти навыки и знания, нужно иметь образцы коммуникативно совершенной речи, нужно знать её признаки и закономерности её построения.

Предположив, что признаки и свойства языковой структуры коммуникативно совершенной речи допускают обобщение и в результате вырабатываются представления о коммуникативных качествах речи (правильность, точность, выразительность и т.д.), мы получаем возможность по-иному, чем это только что было сделано, сформулировать два важных определения:$

$

Культура речи — это совокупность и система её коммуникативных качеств;

$ Культура речи — это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

Приняв же во внимание то, что коммуникативные качества речи нужны для воздействия на слушателей или читателей, предметом культуры речи как учения мы сможем признать языковую структуру речи в её коммуникативном воздействии.

$Так очерчивается $предмет изучения новой лингвистической дисциплины и становится понятным то, что эта дисциплина опирается на весь круг описательных лингвистических наук, а также на психологию, логику, эстетику, социологию, педагогику. Особенно тесные связи культура речи как наука имеет со стилистикой, и немало специалистов склонны растворить культуру речи в стилистике. Между тем у стилистики свой предмет изучения и свои задачи.

Стилистика — это учение о языковых и речевых стилях как функциональных вариантах языка и речи. Многие вопросы культуры речи ставит и практическая стилистика.

$

$

Виды речи.

Речь людей в зависимости от различных условий приобрета-ет своеобразные особенности. Соответственно этому выделяют разные виды речи. Прежде всего различают внешнюю и$ внут-реннюю речь. Внешняя речь бывает устная и письменная. В свою очередь устная речь бывает монологическо$й и диалоги-ческой.

Внешняя речь служит общению (хотя в отдельных случаях человек может размышлять вслух, не общаясь ни с кем), по-этому ее основной признак — доступность восприятию (слуху, зрению) других людей. В зависимости от того, употребляются ли с этой целью звуки или письменные знаки, различают устную (обычную звуковую разговорную речь) и письменную речь. Уст-ная и письменная речь обладают своими психологическими осо-бенностями. При устной речи чел$овек воспринимает слушателей, их реакцию на его слова. Письменная же речь обращена к от-сутствующему читателю, который не видит и не слышит пишу-щего, прочтет написанное только через некоторое время. Часто автор даже вообще не знает своего читателя, не поддерживает с ним связи. Отсутствие непосредственного контакта между пи-шущим и читающим создает определенные трудности в построе-нии письменной речи. Пишущий лишен возможности использо-вать выразительные средства (интонацию, мим$ику, жесты) для лучшего изложения своих мыслей (знаки препинания не заменя-ют в полной мере этих выразительных средств), как это бывает в устной речи. Так что письменная речь обычно менее вырази-тельна, чем устная. Кроме, того, письменная речь должна быть особенно развернутой, связной, понятной и полной, т. е. обрабо-танной.

$ Но письменная речь обладает другим преимуществом: она в отличие от устной речи допускает длительную и тщательную работу над словесным выражением мыслей, тогда как в устной речи недопустимы задержки, времени на шлифовку и отделку фраз нет. Письменная речь как в истории общества, так и в жизни отдельного человека возникает$ позже устной речи и формируется на ее основе. Значение письменной речи чрезвы-чайно велико. Именно в ней закреплен весь исторический опыт человеческого общества. Благодаря письменности достижения культуры, науки и искусства передаются от поколения к поко-лению.

В зависимости от различных условий общения устная речь приобретает вид либо диалогической, либо монологической речи.

$Диалогическая речь — это разговор, беседа двух или несколь-ких лиц, которые говорят попеременно. В повседневном и обыч-ном разговоре диалогическая речь не планируется. Это речь под-держанная. Направленность такой беседы и ее результаты в зна-чительной степени определяются высказываниями ее участников, их репликами, замечаниями, одобрением или возражением. Но ин$огда беседу организуют специально, чтобы выяснить опреде-ленный вопрос, тогда она носит целенаправленный характер.

Диалогическая речь, как правило, предъявляет меньше тре-бований к построению связного и развернутого высказывания, чем речь монологическая или письменная; здесь не нужна спе-циальная подготовка. Объясняется это тем, чт$о собеседники на-ходятся в одинаковой ситуации, воспринимают одни и те же факты и явления и поэтому сравнительно легко, иногда с полу-слова, понимают друг друга. Им не требуется излагать свои мысли в развернутой речевой форме. Важное требование к со-беседникам при диалогической речи — уметь выслушивать выска-зывания партнера до конца, понимать его возражения и отвечать именно на них, а не на собственные мысли.

Монологическая речь пред$полагает, что говорит одно лицо, другие только слушают, не участвуя в разговоре. Монологиче-ская речь в практике общения людей занимает большое место и проявляется в самых разнообразных устных и письменных выступлениях. К монологическим формам речи относятся лек-ции, доклады, выступления на собраниях. Общая и характерная особенность всех форм монологической речи — ярко выраженная направленность ее к слушателю. Цель этой направленности — до-$стигнуть необходимого воздействия на слушателей, передать им знания, убедить в чем-либо. В связи с этим монологическая речь носит развернутый характер, требует связного изложения мыслей, а следовательно, предварительной подготовки и планирования.

$Как правило, монологическая речь протекает с известным на-пряжением. Она требует от говорящего умения логически, после-довательно излагать свои мысли, выражать их в ясной и отчетли-вой форме, а также умения устанавливать контакт с аудиторией. Для этого говорящий должен следить не только за содержанием своей речи и за ее внешним построением, но и за реакцией слуша-телей.

Внутренняя речь — это внутренний беззвучный речевой про-цесс. Она нед$оступна восприятию других людей и, следователь-но, не может быть средством общения. Внутренняя речь — сло-весная оболочка мышления. Внутренняя речь своеобразна. Она очень сокращена, свернута, почти никогда не существует в форме полных, развернутых предложений. Часто целые фразы сокращаются до одного слова (подлежащего или сказуемого). Объясняется это тем, что предмет собственной мысли человеку вполне ясен и поэтому не требует от него развернутых словес-ных формулировок. К по$мощи развернутой внутренней речи прибегают, как правило, в тех случаях, когда испытывают за-труднения в процессе мышления. Трудности, которые переживает иногда человек, пыта$ясь объяснить другому понятную ему самому мысль, часто объясняются трудностью перехода от сокращенной внутренней речи, понятной для себя, к развернутой внешней ре-чи, понятной для других.

$

Речевой этикет.

«ЭТИКЕТ» — это совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественн$ых местах, манеры и одежда). Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движени$я человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое — спиной к нему. В этикетных целях мы используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы и т.д.), особенности одежды (выбор праздничной, траурной или будничной одежды хорошо показывает, как мы понимаем обстановку, как относимся к другим участникам общения). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. $

С помощью слов можно рассказать решительно обо всем. Нет в мире таких явлений, которые были бы нам не известны и о которых в то же время нельзя было бы поведать на языке. Более того, стоит появиться в поле зрения человечества чему-то совершенно новому, дотоле неизвестному, как язык тут же предоставит нам возможность обсуждать и это явление.$

Разберем такие высказывания, как «Спасибо», «Пожалуйста», «Будьте здоровы», «Добрый вечер» и т.д. К чему они ближе по своим свойствам: к обычной речи или к этикету?

Во — первых эти высказывания неотделимы от той ситуации общения, в которой их используют. С помощью обычно построенной речи можно сообщить, что кто-$ то кого- то благодарил, благодарит или благодарил бы при некоторых условиях Можно выразить и соответствующее побуждение, прибегнуть к форме вопроса, отрицания. Выражение же «Спасибо!» не имеет грамматического наклонения, лица, числа. Нет смысла говорить о нем как о вопросительном или невопросительном, повествовательном, побудительном. Оно непосредственно выражает отношения благодарности, которые связывают в момент речи говорящего и того, к кому обращена речь. В этом смысле нет существенной разницы межд$у «Спасибо!», рукопожатием или любым другим несловесным знаком благодарности.

Во- вторых, значение этих устойчивых выражений (формул) не расчленено: как правило, в них нет отдельных значимых частей и они выражают цельное представление о ситуации. Если в ответ на свое «Доброе утро» услышим: «Не такое уж оно сегодня доброе», то это не более чем к$аламбур, потому что наше приветствие вовсе не означает, что утро — хорошее или что сейчас хорошее утро. Просто утром принято отмечать начало общения, особенно со знакомыми, этим устойчивым выражением, которое можно было бы заменить в отдельных случаях и неречевым знаком, например, поклоном.

$Наконец, как и несловесные знаки этикета, «Спасибо!», «Доброе утро!», «Здравствуйте!» и подобные формулы вежливости мыслей, конечно, не выражают.

Значит, формулы вежливости — типичные этикетные знаки. Но своей звуковой материей, тем, как организована их форма, они п$одобны обычным словам. Формулы вежливости порождены речью и не порывают с ней, хотя и играют в общении ту же роль, что и этикет. А у некоторых из них, например у традиционных поздравлений, устойчивым (формулой) оказывается вообще только сам скелет выражения, а конкретно наполнение его словами может достаточно свободно меняться. Одни из самых употребительных формул вежливости — формулы приветствия.

$Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим свое знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомы, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться — означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство. И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы ран$ьше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить с ним в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать свое дело.

У многих народов выбор при$ветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток например, и особенно то, кем$ является приветствуемый и чем он занят в данный момент. По- разному здороваются с пастухом и с кузнецом, с охотником, который идет на охоту, и с охотником, возвращающимся с добычей, с гостем и с попутчиком, с теми, кто занят работой, и с теми, кто обедает. В каждом случае звучит свое приветствие, особое пожелание. Именно из пожелание и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными.

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль привел с своем сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями $сжатыми, с третьим засеянным». Молотильщикам также желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько$ тебе!» — здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» — говорили едящим или пьющим.

Приветствие — одно из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливают контакт общающихся, определяют отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия — это значит быть всем чужим, не уметь общаться.

С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы — обязательный раздел двуязычных разговорников, которые изд$аются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в другие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. в Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком московской Руси. Грамматика была очень краткой, но к ней прилагались образцы текстов, и первый же приведенный к грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном при$ложении можно было познакомиться с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, «когда змеркнет», то есть перед сном.

$Со временем приветствия, конечно, меняются. Еще в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда- то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто-нибудь чихал, то е$сть в тех случаях, в которых сейчас говорят «Будь здоров!» или «Будьте здоровы!».

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», Добрый день!»$, Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращение на «Ты» или на «Вы», поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте!», мы предпочитаем менее определенные, но как раз этим и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветстви$я связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения.$

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого- либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул.

В сравнении с неэтикетной речью содержание этикетных посланий, конечно, ограничено. Но оно ограничивается не какой — либо узкой специальной сферой, как, например, ограничивается значение математических символов, знаков азбуки Морзе, дорожной сигнал$изации. Напротив, оно выделяет и обслуживает область, на которую неизменно направлено внимание людей во всех случаях общения.

Этике$тная информация важна в начале общения, в момент организации коллектива, когда устанавливается его структура, определяются типы отношений между его членами. Но она необходима и в последующем общении. Поток этикетной информации практически непрерывен. Человек не может действовать в обществе, не имея постоянных сведений о том, совпадают ли его представления о распределении ролей между членами коллектива с соответствующими представлениями других участников общения. Если общение сводится лишь к одним этикетным действиям и имеет характер ритуала, оно является общением этикетным.

$В обществе всегда имеются представления о жизненных ситуациях, которые требуют исполнения ритуала. Некоторые из них мы уже упоминали: ситуация начал общения, ситуация прощания, ситуация праздника. События горестные, печальные также вызывают этикетное общение, в этих обстоятельства$х мы выражаем свое участие, сочувствие, соболезнование. Нередко бывает необходимо, чтобы кто- нибудь что- то сделал для нас, с этим связаны ритуалы, просьбы и благодарности. А случайное$ или вынужденное нарушение интересов партнера требует ритуала извинения. Когда в коллектив входит новый член, совершается один из наиболее важных этикетных ритуалов — ритуал знакомства. Он устанавливает первую ступень близости, дает разрешение на контакты в будущем, организует общение, задает его тип.

Этикетное общение играет большую роль в жизни каждого из нас, но, конечно, человеческое общение вовсе не сводится к одним только ритуалам. Этикетные ситуации составляют лишь некоторую часть общения. Неэтикетное общение не менее важно.

$Вся человеческая деятельность, в том числе и общение, отражает социальные условия, в которых она протекает. И наша речь несомненно, строится по-разному в зависимости от того, кто общается, с какой целью, каким способом, какие между общающимися отношения и т.п. В одном из трудов по риторике (риторика — наука и искусство красноречия)$ М.В. Ломоносов советовал пишущим и говорящим «наблюдать три вещи:

1. Состояние особы, к коей речь говорить или письмо писать должно;

$ 2. Материю, которая предлагается;

3. Состояние самого себя».

Кто, кому и о $чем — вот самое главное, что влияет на построение речи, по мнению Ломоносова, который в данном случае опирается на много вековую традицию, идущую от античности.

Кто, кому и о ч ем — вот, следовательно, и то, что можно узнать воспринимая речь. Какие общественные роли играют автор речи и ее адресат, каковы отношения между ними — обо всем этом прямо может$ и не говориться, текст может быть совсем о другом. Но в речи все это так или иначе будет уловлено адресатом.

Мы так привыкли менять тип речи в зависимости от условий общения, что делаем это чаще всего неосознанно, автоматически. Автоматически происходит и восприятие информации о человеческих отношениях, передаваемой особенностями речи. Но стоит допустить ошибку в выборе т$ипа речи, как автоматизм восприятия нарушается и мы сразу замечаем то, что раньше ускользало от нашего внимания. Дело в том, что речь меняется в зависимости от ситуации и через эти изменения мы с большой точностью воспринимаем отраженные речью человеческие отношения.

Модуляция. Часто этим словом обозначают колебания человеческого го$лоса, придающее ему выразительность; в музыке модуляция — переход из одной тональности в другую; в$ технике так называют разного рода изменения, колебания. Изменения речи в соответствии с условиями общения тоже можно рассматривать как ее модуляцию. Речь колеблется в такт человеческим отношениям — это и есть этикетная модуляция речи. Специальное этикетное общение совершается, как мы уже знаем, лишь время от времени, а вот видоизменения (модуляция) речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений происходят всегда. Значит, это одно из самых важных средств выражать этикетное содержание — средство, которое всегда в нашем распоряжении, аппарат, который всегда включен.

$Легко различается тон покровительственный и презрительный, участливый и холодный, открытый и вкрадчивый, вызывающий и кроткий.

Общая звуковая окраска речи может подкреплять смысл, переданный составом слов высказывания, но иногда противоречит ему, заставляет понимать это высказывание совершенно по-другому. $

Значительно чаще тон речи и ее словесное содержание действуют «заодно». Причем им соответствуют мимика, жесты, поза и все наше поведение. Не случайно словом тон мы передаем и сове впечатление от речи в целом. Например, «Мне не понравился тон его письма!». В прошлом слово тон обозначало и общий характер поведения человека. Говорили: хороший тон, дурной тон. Выражение «задать тон» толкуется у В.И. Даля так: «Франтить, пускать пыль в глаза». $

Очень часто$ в соответствии с человеческими отношениями модулируется (колеблется) и содержание речи: с одним и тем же человеком можно говорить «как со взрослым» и как «с ребенком», т.е. по- разному отбирать темы, доводы, доказательства.

Есть темы, которые обсуждают лишь со своими. В разных общественных группах не одинаково, если можно так выразиться, «тематическое расстояние», на которое допускается па$ртнер. Бывают темы престижные, обсуждать которые считается приметой хорошего тона.

Конечно, любые тематические ограничения или рекомендации имеют исторический характер и меняются в связи с социальными преобразованиями коллектива, а в следствие своей условности попадают и под влиянием моды. Темы являются настолько важным этикетным сигналом, что отбор их подвергается иногда специальному обсуждению.

$Чем больше общение приближается по своему характеру к этикетному, тем сильнее влияет оно на выбо$р темы. Вежливость в тех случаях, когда она выступает в качестве главного регулятора содержания речи, т.е. в этикетных ситуация требует, чтобы человек максимально учитывал позиции своего собеседника: говорил в основном о том, что понятно и близко партнеру, избегал неприятных ему тем.

Есть темы широкие, открытые.$ Они создают общий разговор, позволяют всем присутствующим сказать свое слово, объединиться в общении. Есть темы узкие, личные. Они ограничивают состав беседующих. Невежливо, общаясь в группе, заводить с одним из присутствующих беседу о том, что касается вас двоих или только вам понятно. Это исключает из общения остальных, свидетельствует о $не внимании к ним и, конечно, может обидеть. Чем разнообразней круг беседующих, чем более чужды они друг к другу, тем важнее правильно выбирать темы.

Тема «Я» наименее предпочтительна в любом ее варианте. Чем вежливее говорящий, тем менее категоричны его высказывания: он не лишает собеседника возможности судить о предмете самостоятельно, не присваивает себе роль верховно$го судьи, поэтому заявления типа «Этого не может быть!» и подобные уступают место таким, как «Мне кажется это не вполне убедительным»; «Боюсь, что не могу согласиться с вами»; «Едва ли это так» и т.п.

Не только такие общие стороны речи, как интонация и содержание, но и сам факт общения с ее помощью — явление, которое способно служить этикетным целям. Поэтому иногда мы говорим только для того, чтобы поддержать добрые отношения, показать$, что мы «свои» , проверить, все ли согласные с вами в этом.

$Естественно, что содержание речи в таких случаях почти не важно, важен процесс общения. Происходит «пустая», неинформативная беседа, которая на самом деле не так уж пуста, ведь важный этикетный смысл она сохраняет. Чаще всего, хотя и далеко не всегда беседы этого рода ведутся между малознакомыми людьми в начале общения. О чем, например, разговаривают только что представленные друг другу гости или люди, случайно оказавшиеся в одном купе? Общих интересов у них еще нет, вместе с тем долго молчать — неудобно, ведь это показывает нежелание вступать в как$ие — либо отношения. Популярные в подобных обстоятельствах темы — погода, телевизионные передачи, которые все смотрели или смотрят вместе в данный момент, газетные новости, спорт и т.д. Иногда речь идет о чем — либо другом, но потому как скользит беседа по поверхности темы, с какой готовностью подхватывается и как случайно перескакивает с одного предмета на другой, обычно бывает совершенно ясно: здесь менее важно, ч$то именно говорится, в сравнении с тем, что люди общаются.

Речевое общение возможно тогда, когда люди владеют одним или очень близкими языками. А владеть одинаковой речью означает относится к одному коллективу. На способность речи символизировать единство использующих ее людей и основывается этикетная роль пустых разговоров. Однако бывает и так, что нам нужно выразить не единство с кем- либо, а как раз отсут$ствие его, подчеркнуть свою не причастность к какому-либо коллективу или то, что кто- то не входит в наш коллектив. В таких случаях иногда демонстрируют не знание, действительное или мнимое, чужой речи, невозможность воспринять ее, искажают, например, имя человека, отсутствие общности с которым хотели бы отметить.

Все формулы вежливости — это самост$оятельные специальные этикетные средства. Самостоятельные потому, что каждая формула образует целое этикетное высказывание. Специальные, так как служат эти средства в первую очередь этикетным целям. А вот этикетный выбор темы — средство не самостоятельное и не специальное. Это, конечно, ясно: из одной лишь темы речь не состоит, а этикетная роль для нее — не главное. Есть среди этикетных средств речи и специальные несамостоятельные. Они видоизменяют речь, как бы приклеиваясь к отдельным ее единицам. Целых высказываний эти средства не образуют, зато четко маркируют речь, показывая в каком ключе следует ее понимать.

$ Почти ни одно пособие по речевому этикету не обходится без обсуждения того, какие существуют средства вежливо сог$ласиться с собеседником или отказать ему. В книге Л.П. Ступина и К.С. Игнатьева «Современный английский речевой этикет» имеются сведения о том, как вежливо оформляются согласие и отказ у англичан. Например, об отказе говорится: «Невозможность выполнить просьбу своего собеседника вызывает обычное чувство неловкости, поэтому сам отказ должен сочетать в себе вежливость и убедительно$сть. Однако даже в том случае, когда причина отказа не приводится англичанину совершенно несвойственно выпытывать ее у собеседника. В ситуации отказа, как, в прочем, и при положительной реакции на просьбу, английский этикет не признает категоричных форм, и нередко бывает сложно передать средствами английского языка, например, такие негативные восклицания: это абсолютно исключено! Хоть убей, не могу! Нет и еще раз нет! Наотрез отказываюсь! и т.п. Однако среди английских фамильярных реплик можно найти экв$ивалент к ним.

Знакомство с подобными фактами полезно уже тем, что оно наталкивает нас на мысль: специальные средства этикетного варьирования речи распределены в ней не случайно, не «как попало», а встречаются преимущественно в одних и тех же точках. Обычно в тех, которые в сравнении с другими $имеют более непосредственное отношение к участникам общения.

Среди множества вводных слов русского языка есть такие, которые, как и этикетные средства подтверждения или отрицания можно считать специальным приемом этикетной модуляции речи. Например, вводные слова видите ли, знаете ли, понимаете ли, поверьте, представьте.

Ясно, что вводные слова, за поведением которых мы наблюдаем, хотя и служ$ат в основном выражению связи с собеседником, т.е. имеют самые общие этикетные значения, сохранили все же и следы смысла соответствующих глаголов. Поэтому при одинаковом этикетном содержании видите ли, знаете ли, понимаете ли, представьт$е себе и подобные им вводные слова полностью в смысловом отношении все — таки не равны. Каждый из них несет и свое дополнительное значение.

Если мы сравним этикетные возможности русской речи с этикетными возможностями $других языков, то выяснится, что этикетные средства бывают обязательными и необязательными, или факультативными. Это напоминает то, как передается разными языками значение определенности — неопределенности.

Конечно, вся обстановка речи, а также предшествующие и последующие фразы обычно делают понятным, об определенном или неопределенном мальчике мы говорим, но в русском языке средства выражения этих значений не являются обязательным$и: русская грамматика не требует, чтобы к существительному непременно был присоединен специальный показатель определенности или неопределенности предмета. А вот английское, французская, немецкая грамматика этого, как известно требует, переводя предложение Идет мальчик на французский, немецкий, английский язык, мы обязаны выбрать определенный или не определенный артикль, использовать обязательные средства передачи значения определенности -неопределенности.

$Точно также в одних языках есть только не обязательные этикетные средства, а в других языках — и обязательные. Таков, скажем, японский язык. Почти все глаголы японского языка могут иметь подчеркнуто вежливое по отношению к адресату речи форму и форму фамильярную.

$О чем бы мы не говорили по-японски (пусть даже не об адресате речи!), приходится выбирать либо вежливую, либо фамильярную форму глагола$, т.е., хотим мы этого или не хотим, — показывать свое отношению к адресату. А вот в русском языке нет грамматических предписаний, когда и каким именно способом непременно должно быть выражено этикетное содержание. Значит, этикетные средства русского языка факультативны.

Однако как мы уже видели, этикетные возможности от этого не только не уменьшаются, но делаются более тонкими и гибкими!

$Способов передавать в речи этикетные значения — невероятно много. Каждый раз, когда мы выбираем, что сказать и как сказать, мы обязательно учитываем (хотя не всегда сами это замечаем) и то, с кем и в какой обстановке говорим. Поэтому речи, не имеющие никакого отношения к этикету, пожалуй, вообще не бывает. Если в языке выработалось несколько стилей (книжная речь, разговорная, на$учный стиль, деловой и т.д.) и есть различие в речи отдельных общественных групп (речь образованных людей и не образованных, литературная и диалектная, речь молодых и немолодых и т.д.), то уже сам выбор типа речи оказывается этикетным знаком, выражает отношение к слушателю или к тому, $кого мы упоминаем.

Удивительно многообразные этикетные знаки в речи разных народов. Например, виды междометий, которые сопровождают обращение. В некоторых языках они различаются в зависимости от того, кто и к кому обращается. Тем самым они указывают состав общающихся, и, сле$довательно, несут важную этикетную информацию.

Во многих языках, чтобы передавать этикетное содержание, применяют намеренные отклонения грамматического числа, грамматического рода, замену одной формы лица другою, специальные «вежливые» и «сверхвежливые» слова, своеобразное строение предложения… Трудно перечислить этикетные средства одной т$олько устной речи, а ведь еще и этикетные приемы, которые используются на письме! Вспомните хотя бы написание с прописной буквы вежливых форм Вы, Вас, Вам, Ваш, Вашего и т.д.

Русский психолог и языковед А.А. Леонтьев, отмечая роль личных междометий, говорит, что «местоимение- $как бы крохотное зеркало, в котором отражается система общественных отношений».

В русском языке личных местоимений немного, но их вес в речевом этикете достаточно велик. Особенно важен выбор между ты и вы .

Вы вместо ты в обращении к одному у русских появилось относительно недавно ($в XVIII в.). Такое Вы закрепилось прежде всего среди образованных дворян. До этого ты само по себе этикетного содержания не имело. Но в сравнении с Вы оно приобрело значение близости, а в общении людей не близких стало выражать социальное неравенство, общение сверху вниз. Ты говорили простолюдинам, слугам. Захватывая постепенно все новые и новые слои горожан, употребление ты и Вы соответственно получало разнообразные оттенки в соответствии с типичными для каждой общественной группы отношение.

$Чтобы верно оценивать и тонко чувствовать этикетные особенности поведения (своего и чужого), нужно прежде всего $научиться замечать их. Трудность в том, что все обычное , постоянно встречающееся, даже будучи важным, как правило, реже привлекает к себе внимание, чем необычное. Это относится и к речевому этикету, и к другим общепринятым формам поведения. Сравнение — основа всякого познания. Он позволяет во внешне несходных обычаях разных народов обнаружить ценнейшее обще человеческое содержание.

Этикет — лишь одно из многочисленных средств общения, используемых людьми. Сравнение его с главным средством человеческого общения — языком — позволяет лучше разобраться не только в этикете, но и в сам$ом языке.

$

$

Роль современных факторов на формирование речи.

$

Современная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жар$гона. В разные периоды развития общества разным был и язык. В 20-30-е гг. разговорную речь захлестывали волны уличной стихии — беспризорников, воров, — а также митинговый язык революционных матросов и солдат (от них — обращение братишка). Остро встал вопрос о сохранении литера$турного языка, о путях его дальнейшего развития в связи с изменением контингента носителей — в этой формулировке выдающегося лингвиста Е.Д. Поливанова чувствуется не только революционный энтузиазм эпохи, но и горечь, и сознание трагизма момента, вызвавшего изменение контингента носителей. И сохранился, выстоял русский язык — в соответствии с парадоксом Е.Д. Поливанова: развитие литературного языка заключается, в частности, в том, что он все меньше изменя$ется. Жаргон, как видно, явление не новое в нашей языковой истории. Да и не только в нашей. Жаргон — английский сленг, французское арго — явление, характерное для языкового развития. В разные периоды истории сообщества людей, объединенные общим делом, общими интересами, а более всего — сознанием братства и отчужденности от остального общества, изобретали и свои особые способы общения, устные и письменные. Для них важно было, чтобы посторонние их не поняли, — и отсюда всякие приемы зашифровывания и переноса значений слов.

Сейчас же так называ$емый общий жаргон — заниженный стиль речи, размывающий и нормы языка, и нормы речевого этикета, — становится привычным не только в повседневном общении, но и звучит в теле- и радиоэфире. А также присутствующая в современном обществе актуальность культурных достижений западной цивилизации — вполне естественная плата за шаг, сделанный ей навстречу. То, что там связано с индустрией шоу, $в основе которой лежат несколько эксплуатируемых обществом идей, связанных с деньгами, сексом, насилием, жаргоном, и то, что там воспринимается преимущественно как некая зрелищная форма, звучит у нас как своеобразное руководство к действию.

Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, который в свою очередь $делает его престижным и необходимым для самовыражения. Примеров тому достаточно в текстах песен («Мне все по барабану» — группа «Сплин», «Заколебал ты» — группа «Дискотека Авария»), в радиопередачах и музыкальном телевидении, на которые они и ориентируются.

Стремительное и постоянное ускорение и обновление — в$едущие характеристики современной жизни, которой живет российский подросток. Научно-технические революции делают общение чрезвычайно динамичной системой, стимулируя радикальное изменение социальных связей и форм человеческих коммуникаций. В современной культуре присутствует ярко выраженный слой инноваций, которые постоянно взламывают и перестраивают культурную традицию, затрудняя тем самым процессы социализации и адаптации человека к постоянно меняющимся условиям и требованиям жизни. Усложнение социокультурной реальности, сопровождающейся ломкой традиций и норм разных сфер жизни, стремительное $и всеохватывающее распространение продуктов массовой культуры обусловливают угрожающие масштабы современного кризиса общения.

Развитие мировой культуры выработало основные коммуникативные качества хорошей речи. Конечно, эти к$ачества изменяются, развиваются, поэтому понятия о хорошей$ речи не во всем совпадают в разные эпохи и у представителей различных классов и мировоззрений.

Каждый человек должен излагать свои мысли так, чтобы его нельзя было не понять, а именно точно, ясно и просто. Если речь не ясна, то она не достигает цели.

Чтобы речь была точной, слова следует$ употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены.

Важнейшее условие хорошей речи логичность. Мы должны заботиться о том, чтобы наша речь не нарушала логических законов.

Речь — это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны, стилистически уместны.

$ Не для всякого общественного положения, не для всякого места подходит один и тот же стиль, но в каждой части речи, также как и в жизни, надо всегда иметь ввиду, что уместно. Соблюдение уместности пре$дполагает знание стилей литературного языка.

Чистота речи также важна. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности словарного запаса, о беспомощности говорящего.

$Требования правильности речи относится не только к лексике — оно распространяется и на грамматику, словообразование, произношение, а в письменной речи на орфографию и пунктуацию. Соблюдение нормы главное условие культуры речи. Всякое отклонение от литературной нормы препятствует непосредственному и точному восприятию содержания письменной $и устной речи.

Всякая речь имеет определенное содержание. Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала.

$Чтобы достичь речевого богатства нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике.

Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношение$м, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

Хорошая речь не может быть без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Значит необходимо быть требовательным не только к речи других, но прежде всего к с$воей собственной.

Структура речи — основа теории культуры речи.

$ По принятому нами определению, речь — это последовательность языковых знаков (прежде всего слов), организованная (или построенная) по «правилам» языка и в соответствии с потребностями выражаемой информации. Такую последовательность создает говорящий (или пишущий), такую последовательность$ воспринимает и «расшифровывает», т.е. так или иначе понимает, слушатель (или читатель). В общем случае задача заключается в том, чтобы в сознании слушателя (или читателя) возникла такая информация, которую выражал говорящий (пишущий); правда, это случай идеальный и, как всякий идеал, едва ли достижимый; практически же между информацией выраженной и информацией, возникшей в $сознании слушателей или читателей, устанавливается большее или меньшее сходство. И чем больше это сходство, тем полнее и лучше осуществлены коммуникативные задачи. Более $полному и лучшему осуществлению этих задач и служат коммуникативные качества речи, совокупность и система которых образует речевую культуру общества и отдельного человека.

Речь — это внешняя, формальная сторона текста; она все$гда имеет не только языковую структуру и её организацию, но и выражаемый ею, по существу, неязыковой (или внеязыковой) смысл, ради которого и во многом подчиняясь которому она строится. Речь оказывается явлением не только лингвистическим, но и психологическим и эстетическим. Именно поэтому люди давно заметили хорошие и плохие стороны речи и давно делают попытки объяснить их, в частности, прибегая к таким словам, как «точная», «правильная», «красивая», и т.д. Правда, эти слова применяются обычно нетерминированно, т.е. без точного и однозначного их логического содержания и определения.

Важнее для верного понимания и успешного описания речевой культуры$, качеств хорошей речи оказывает умение увидеть системные отношения речи, её языковой структуры к чему-то, что находится за её пределами, к другим неречевым структурам.

$Попытаемся внимательнее присмотреться к тому, с чем же именно и как её соотнесенность к неречевым структурам может быть и должна быть использована для осмысления и описания её коммуникативных качеств:

Соотношение речь — язык$. Это соотношение самоочевидно: ведь речь построена из материала языка и по свойственным ему «правилам». Однако самоочевидность еще не означает того, что мы видим и понимаем все стороны этого соотношения. Речь построена из языка, подчинена его законам, но она не равна языку. В речи языковые единицы получают прибавку, а именно выбор, повторение размещение, комбинирование и трансформирование. Это соотношение важно для понимания м$ногих свойств речи, однако прежде всего оно необходимо для понимания и разъяснения таких коммуникативных качеств речи, как $правильность, чистота и разнообразие.

$Соотношение речь — мышление. $Речь и мышление постоянно связаны и взаимодействуют в едином процессе речемыслительной деятельности. В речи мысль выражается, и в речи же она формируется. Это соотношение помогает осмысливать такие коммуникативные качества речи, как точность и логичность.

$ Соотношение речь — сознание. Мышление, как известно, входит в сознание, но не равно ему. Сознание шире мышления. Если мышление можно определить как процесс отображения действительности в формах понятий, суждений и умозаключений, то сознание — это процесс отображения действительности в $любых формах, включая ощущения, представления, эмоциональные, волевые, эстетические состояния субъекта. Это соотношение помогает понять, что стоит за словами выразительность, образность, $уместность, действенность, когда эти слова применяются для обозначения коммуникативных качеств речи.

$Соотношение речь — действительность. Как правило, речевые структуры соотнесены с какими-то предметами, явлениями, событиями окружающего человека мира: речь оказывается своеобразной знаковой моделью тех или иных «кусочков» или «узлов» жизни. Наряду с соотношением речь — мышление, это соотношение помогает осмыслить такие коммуникативные качества, как $точность и логичность.

$ Соотношение речь — человек, её адресат. Автор речи создает её, как правило, не для себя, а для другого. Помимо автора речь имеет адресата. Им может быть один человек или группа людей. Автор обычно заинтересован в том, чтобы получатель речь понял, чтобы она была доступна; в том же заинтересован и получатель. В связи с этим может $быть осмысленно коммуникативное качество речи, называемое доступностью.

$ Соотношение речь условия общения$. Под «условиями общения» следует понимать место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса. Языковая структура речи должна быть приведена в соответствие с условиями общения, и в этом случае речь может быть названа уместной.

$ Наверное самым важным качеством речи является — правильность речи — её не единственное, но главное коммуникативное качество, потому что прежде всего правильностью речи обеспечиваются её взаимопонимаемость, её единство. Нет правильности — не могут срабатывать другие коммуникативны$е качества: точность, логичность, уместность и т.д. Правильность речи всегда ведет к соблюдению норм литературного языка, неправильность — к отступлению от них. Правильнос$ть речи — это соответствие её языковой структуры действующим языковым нормам.

Одни нормы усваиваются легко и при минимальном участии школы. Другие — укрепляются влиянием школы. Третьи — остаются полу освоенными и после окончания человеком средней школы. Было бы полезно для целенаправленного воздействия на речевую культуру знать, какие именно знаки языка имеют норму, усваиваемую независимо от школы, какие под воздействие школы и какие остаются не усвоенными и после средней школы.

$

$

Функциональные особенности речи.

Речь имеет общественно-историческую природу. Люди всегда жили и жив$ут коллективно, в обществе. Общественная жизнь и коллективный труд людей вызывают необходимость постоянно общаться, устанавливать контакт друг с другом, воздействовать друг на друга. Это общение$ осуществляется при помощи речи. Благодаря речи люди обмениваются мыслями и знаниями, рас-сказывают о своих чувствах, переживаниях, намерениях.

Общаясь друг с другом, люди употребляют слова н пользу-ются грамматическими правилами того или иного языка. Язык есть система словесных знаков, средство, с помощью которого осуществляется общение между людьми. Речь — это процесс ис-пользования языка в целях общения людей. Язык и речь нераз-рывно связаны, представляют собой единство, которое выража-ется в том, что историче$ски язык любого народа создавался и развивался в процессе речевого общения людей. Связь между языком и речью выражается и в том, что язык как орудие обще-ния существует исторически до тех пор, пока люди говор$ят на нем. Как только люди перестают использовать тот или иной язык в речевом общении, он становится мертвым языком. Таким мерт-вым языком стал, например, латинский.

Познание закономерностей окружающего мира, умственное развитие человека .совершается путем усвоения знаний, вырабо-танных человечеством в процессе общественно-исторического раз-вития и закрепленных с помощью языка, с помощью письмен-ной речи. Язык в этом смысле есть средство закрепления и передачи от поколения к поколению достижений человеческой культуры, науки и искусства. Каждый человек в процессе обуче-ния усваивает $знания, приобретенные всем человечеством и на-копленные исторически.

Итак, одна из функций речи — служить средством общения между людьми.

$Другая важнейшая функция речи вытекает из рассмотренного выше положения о том, что мышление осуществляется в речевой форме. Речь (в частности, внутренняя речь — внутренний без-звучный речевой процесс, с помощью которого мы мыслим про себя) является средством мышления.

$

$

Заключение

Такова чудодейственная сила слова. Она особенно важна и действительна в сло$жных коммуникативных ситуациях. Слово может быть сильнейшим оружием не только в руках бессовестных, своекорыстных демагогов. Оно может быть еще более сильным оружием в руках борцов. И хотя они и используют его, но они далеко не всегда сознают силу слова — как разрушительную, так и созидательную.

Далеко не всегда они, особенно в сложных коммуникативных условиях, как можно нейтрализовать, разоблачить лживое и злобное «антислово$» и как дать подлинную силу слову. И даже зная, не всегда они находят в себе смелость, ответственност$ь и упорство, необходимые для решения такого рода задач. И даже находя, далеко не всегда владеют искусством такого тонкого и действенного слова.

Одной из важнейших задач воспитания современной функциональной культуры речи является овладение умениями и навыками анализа сложных ситу$аций общения, прежде всего применительно к практически непосредственно актуальным сферам и ситуациям. На этой базе соответствующие продуктивные умения и навыки могут приобретаться самовоспитанием в естественной речевой практике.

Азимов Камил Азимович 4 ФМ

Саратовский филлиал РГТЭУ

Слайд 1

Развитие коммуникативных способностей у дошкольников в условиях непрерывной образовательной и совместной деятельности

Слайд 2

Общение Общение — основное условие развития ребенка, важнейший фактор формирования личности, один из главных видов деятельности человека, устремленный на познание самого себя через посредство других людей.

Слайд 3

Главный компонент готовности к школ е В дошкольном возрасте формируется один из компонентов психологической готовности к обучению в школе – коммуникативный.

Слайд 4

Большинство авторов определяют коммуникативные способности как индивидуально-психологические особенности личности, обеспечивающие эффективное взаимодействие и адекватное взаимопонимание между людьми в процессе общения или выполнения совместной деятельности.

Слайд 5

Основные направления развития коммуникативных навыков у дошкольников: развитие внимания, интереса к партнеру по общению, эмоционально сопереживать; развитие умения входить в контакт, вести диалог; развитие навыков невербального развития; развитие навыков общения детей в группе, умение разрешать конфликтные ситуации; преодоление стеснения в общении.

Слайд 6

Развитие коммуникативных способностей детей осуществляется посредством использования различных форм работы игры чтение театрализованная изобразит. худ. литер. деятельность деятельность анализ проблемных труд беседы ситуаций

Слайд 7

Игровая деятельность Игра — основной вид деятельности детей в дошкольном возрасте.

Слайд 8

Коммуникативные игры «Клеевой ручеёк», «Нос к носу», «Дударь», «Слепец и поводырь», «Паровозик», «Дракон кусает свой хвост». Цель: развивать умение действовать совместно и осуществлять само — и взаимоконтроль за деятельностью; учить доверять и помогать тем, с кем общаешься.

Слайд 9

Коммуникативные игры «Вежливые слова», «Комплимент», «Волшебные очки», «Король». Цель: развитие уважения в общении, привычка пользоваться вежливыми словами, комплиментами.

Слайд 10

Коммуникативные игры «Сбрось усталость», «Объятия», «Крокодил», «Доброе животное». Цель: снижение мышечного и эмоционального напряжения, способствовать положительному настрою на общение.

Слайд 11

Коммуникативные игры «Бабушка Маланья», «Вейся, капустка !», «Затейники», «По дорожке Валя шла…» Цель: формирование уверенного поведения, повышения самооценки .

Слайд 12

Коммуникативные игры «Что случилось?», «Плохое настроение», «Изобрази пословицу», «Разговор через стекло», пантомимические этюды. Цель: учить определять эмоциональное состояние и отражать его с помощью речи, развить умение использовать невербальные средства общения: мимику и жесты.

Слайд 13

«Покажи эмоцию»

Слайд 14

Коммуникативные игры Сюжетно-ролевые и подвижные, малоподвижные игры являются источником формирования социального сознания ребенка и возможности развития коммуникативных умений .

Слайд 15

Чтение художественной литературы обогащает, уточняет и активизирует словарный запас ребенка на основе формирования конкретных представлений и понятий; развивает навыки связной речи; дает образцы правильной литературной речи, богатой эпитетами, сравнениями, метафорами, эмоционально-оценочной и сказочной лексикой; влияет на эмоциональное развитие детей, на понимание эмоционального состояния других людей, на умение выразить свое эмоциональное состояние словами, развивает культуру речи; развивает творческие способности (побуждает к придумыванию новых слов, рифм, сочинению собственных сказок, рассказов, историй)

Слайд 16

Совместная деятельность воспитателя и детей осуществляется через: 1. Чтение и обсуждение художественных произведений. 2. Рассказывание сказок. 3. Заучивание стихотворений. 4. Пересказ литературных произведений. 5. Сочинение стихов, небылиц, рассказов. 6. Литературные викторины, конкурсы.

Слайд 17

Рассматривание иллюстраций

Слайд 18

Театрализованная деятельность способствует расширению и углублению знаний детей об окружающем мире; развитию психических процессов: внимания, памяти, восприятия, воображения; развитию различных анализаторов: зрительного, слухового, речедвигательного развития; активизации и совершенствованию словарного запаса, грамматического строя речи, звукопроизношения, навыков связной речи; совершенствованию моторики, координации, целенаправленности движений; развитию чувства коллективизма, ответственности друг за друга; участие в театральной деятельности доставляет детям радость, вызывает интерес, увлекает их.

Слайд 19

Сценка «Огород»

Слайд 20

Беседа. Задачи: расширить представление детей о различных способах коммуникации с окружающими; сформировать позитивное отношение к себе и к сверстникам; воспитывать умение сотрудничать, умение находить общие решения в конфликтных ситуациях.

Слайд 21

Труд самообслуживание; хозяйственно-бытовой труд; труд в природе.

Слайд 22

Трудовая деятельность дети испытывают удовольствие от процесса выполнения совместных трудовых действий; в ходе совместной трудовой деятельности дети учатся договариваться друг с другом; в случае необходимости готовы прийти на помощь сверстнику; в ходе игр и бесед демонстрируют знания о различных профессиях, их особенностях, орудиях труда.

Слайд 23

Дежурство по столовой

Слайд 24

Изобразительная деятельность Изобразительная деятельность дает возможность детям наглядно закрепить представления о той или иной проблеме, явлении, а также позволяет передать своё отношение посредством выбора цвета, красок, формы и т.п.

Слайд 25

Анализ проблемных ситуаций Использование проблемных ситуаций в работе с дошкольниками положительно влияет на развитие у детей творческого мышления, познавательных умений и коммуникативных способностей. Правила, которые необходимо соблюдать при использовании технологии проблемного обучения: — правильно формулируем вопросы, — сужаем область неизвестного, что именно следует выяснить для решения проблемы, — не сообщаем ребёнку готовый ответ.

Слайд 26

Проблемные ситуации беседы «Правила поведения при общении с животными», «Правила поведения ребенка на детской площадке», «Если ребенок потерялся?», «Опасные ситуации дома»; досуг «Опасение – половина спасения» с использованием пословиц, частушек о безопасности; встреча с интересными людьми – пожарным, медсестрой учреждения, родителями.

Слайд 27

Эффективная коммуникация невозможна без развития речи: развитие звуковой культуры речи; развитие грамматического строя речи; развитие лексической стороны речи; развитие связной речи.

Слайд 28

Развитие звуковой культуры речи «Угадай, кто позвал?», «Ау», «Четвертый лишний», «Испорченный телефон».

Слайд 29

Игры на развитие грамматического строя речи «Один – много», «Назови ласково», «Чего не стало?», «Где находится предмет?», «Если предмет сделан из …, то он какой?».

Слайд 30

Развитие лексической стороны речи « Я знаю пять…», «Кто больше назовет…?», «Скажи по-другому», «Подбери слово», «Скажи, какой?», «Наоборот», «Найди лишнее слово», «Кто больше назовет действий?», «Кузовок» и т.п.

Слайд 31

Развитие связной речи «Если бы…», «Продолжи рассказ», «Реклама», «Интервью», «Телевизор», «Радио», «А я бы…», «Опиши и угадай» и т. п.

Слайд 32

Спасибо за внимание!

Алёхина А. В.

МБОУ «Морская кадетская школа им. адмирала Котова П. Г.», г. Северодвинск,

Учитель русского языка и литературы

Конспект урока русского языка в 9 классе по теме

 «Типы речи (технология моделирования концепта «дружба»)»

Тип урока: мини-проект создания текста на основе концептуального анализа слова

Тип урока по ФГОС – комплексное применение знаний и умений.

Цель урока: воспитание этического восприятия, нравственной активности, познавательной самостоятельности через организацию разных видов деятельности.

Планируемые результаты:

Предметные – определяют типы речи и доказывают принадлежность текстов к данному типу, создают собственный текст, используя материалы и свой жизненный и читательский опыт, комментируют орфограммы, используют навыки правописания при написании сочинения.

Метапредметные:

— Личностные – дают адекватную самооценку учебной деятельности, осознают границы собственного знания и «незнания», самоопределяются в жизненных ценностях, осознают важность человеческих отношений, понимают ценность дружбы.

— Познавательные – комплексно применяют полученные знания о типах речи и умения воспринимать и понимать смысл текста, извлекают из текста личный смысл, осознанно и произвольно строят речевое высказывание в устной форме, читают и слушают, делают обобщение и выводы.

— Регулятивные – реализуют учебную задачу, планируют учебные действия, вносят необходимые коррективы в действие после его завершения на основе учета характера сделанных ошибок, умеют оценивать правильность выполнения действия, адекватно воспринимают оценку учителя.

— Коммуникативные – умеют формулировать собственное мнение и позицию, задавать вопросы, понимают и согласуют свои интересы для совместной деятельности.

Ход урока.

1 этап – организационный.

Слово учителя:

-Что ж, проверьте-ка, друзья. Всё ль на месте? Всё ль в порядке? Ручки, головы, тетрадки?

Все ли правильно сидят? Все ль внимательно глядят?

Каждый хочет получать только лишь оценку- 5!

Народная мудрость предлагает варианты — фразеологизмы: шевелить мозгами, хлопать ушами (ловить ворон), слушать в пол-уха.

Инструктаж: на листах имя, работаем в таблице, самооценка в течение урока в табличках. Поехали!

2 этап Проверка дз (упр.52, задание 5) и актуализация знаний о типах речи.

Учебник (Параграф 6, стр. 29-33)

  • Прочитайте тексты, определите тип речи и стиль каждого. Приведите доказательства.

Что же есть настоящая дружба?

Исти…ая дружба проламывает одиночество, преодолевает его и освобождает человека к живой и творческой любви. Люди без сердца и духа неспособны к дружбе: их холодные «союзы» всегда остаются условными и полупредательскими.

Самый слабый луч благожелательства, сострадания, бережного и чуткого отношения человека к человеку содержит уже зерно исти…ой дружбы (по И. А. Ильину)

Рассуждение (почему?), стиль – публицистический – автор убеждает нас в своей позиция, ярко выраженная авторская позиция – настоящая дружба, оценка действительности, эмоционально окрашенные слов.

— Санька, постой! Не уходи-и-и! — завопил я и попытался шагать. Бабушка поддерживала меня и уже робко, жалостливо уговаривала:

— Ну, куда пойдешь-то? Куда?

— Пойду-у-у! Давай рубаху! Шапку давай!..

Вид мой поверг и Саньку в удручение. Он помялся, помялся, потоптался, потоптался и скинул с себя новую коричневую телогрейку, выданную ему дядей Левонтием по случаю фотографирования.

— Ладно! — решительно сказал Санька. — Ладно! — еще решительней повторил он. — Раз так, я тоже не пойду! Все! (В. П. Астафьев)

Повествование (почему?), стиль – художественный – автор изображает картину жизни, авторская позиция выражена через оценочные слова. В репликах присутствует разговорный стиль.

Вот и сегодня Ёжик сказал Медвежонку:

— Как всё-таки хорошо, что мы друг у друга есть!

Медвежонок кивнул.

— Ты только представь себе: меня нет, ты сидишь один и поговорить не с кем.

— А ты где?

— А меня нет.

— Так не бывает, — сказал Медвежонок.

— Я тоже так думаю, — сказал Ёжик. — Но вдруг вот — меня совсем нет. Ты один. Ну что ты будешь делать?..

— Переверну все вверх дном, и ты отыщешься!

— Нет меня, нигде нет!!!

— Тогда, тогда… Тогда я выбегу в поле, — сказал Медвежонок. — И закричу: «Ё-ё-ё-жи-и-и–к!», и ты услышишь и закричишь: «Медвежоно-о-о–ок!..» Вот.

— Нет, — сказал Ёжик. — Меня ни капельки нет. Понимаешь?

— Что ты ко мне пристал? — рассердился Медвежонок. — Если тебя нет, то и меня нет. Понял?.. (С. Козлов)

Рассуждение (почему?), стиль – художественный – автор изображает картину жизни, авторская позиция выражена через оценочные слова. Диалог — разговорный стиль.

— Отношения героев можно определить словом, которое спрятано в загадке: пополам — печали, беды, счастье, радость и победы. (Дружба)

Какие фразеологизмы характеризует отношения героев 2-го и 3-го отрывка? Не разлей вода (есть помета простор.  неразлучно, очень дружно), рука об руку.

  • Слово —  ДРУЖБА. 

2. Ассоциативно – интуитивный этап

  • Мотивация к учебной деятельности и целеполагание 

В центре нашего внимания сегодня ключевое СЛОВО — ДРУЖБА

  • Напишите свои ассоциации  к слову (тепло, верность, искренность, доверие), чтение. (Ассоциативно-смысловое поле) Как Вы представляете себе это слово? В подборе слов ваше отношение. Обратить внимание, что не все отношения – дружба.

 История слова. Этимологическая справка:

  Производное от слова «друг», древнерусское слово, фиксируемое в ХI веке в значении «товарищи«, «спутник». Отсюда «дружъба» — товарищество, дружить – соединяться, составлять товарищество, компанию.

  • Современное значение слова  шире того значения, которое существовало  в Древней Руси. Цель нашего урока – создать словарный портрет слова.

Какие задачи  вы поставите перед собой, исходя из цели урока? 

  • 1.ЗНАТЬ, УМЕТЬ   …
  • 2. ОТОБРАТЬ …
  • 3.ОБЪЯСНИТЬ…
  • 4. ИСПОЛЬЗОВАТЬ В…
  • 5.ОЦЕНИТЬ собств. деятельность, одноклассников, корректировать

Перед Вами таблицы с алгоритмом построения текста сочинения на тему, связанную с объяснением значения  слова, это задание Вы будете (как 1 из трех вариантов) выполнять на экзамене.

3. Этап словарного воплощения концепта (моделирование словарного портрета концепта)

Давайте определим, какие пути решения можно предложить для решения проблемы.

  • Работа в парах:
  1. – подбор синонимов, оценочных слов
  2. – Пословицы доносят до нас представление наших предков о слове – дружба. Выберите ту пословицу, которая близка вашему пониманию этого слова.
  3. – высказывание, объяснение – о каких отношениях идет речь?

Составление (заполнение) таблицы

ассоциация

Этимологическая справка

Пословица, поговорка

загадка

Фразеологизм

синонимы

— это

высказывание

Оценочные слова

Заслушивание. (вариант)

Честность

Доверие

Равноправие

Бескорыстность

Искренность

Сочувствие

поддержка

Производное от слова «друг», древнерусское слово, фиксируемое в ХI веке в значении «товарищи«, «спутник». Отсюда «дружъба» — товарищество, дружить – соединяться, составлять товарищество, компанию.

Друг за друга держаться – ничего не бояться.

Друг познается в беде.

Дружбой друг друга не обидишь, а защитишь.

Дружба да братство дороже всякого богатства.

Товарищество, братство

ДРУЖБА

Не разлей вода

Рука об руку

Истинная

Крепкая

Настоящая

Верная

Искренняя

Честная

— ЭТО ОТНОШЕНИЯ…(близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов – Ожегов С.)

отношения, основанные на принципах доверия, откровенности, привязанности, общности интересов, разделения одних и тех же ценностей. Проявление дружбы – внутренняя близость и взаимная симпатия.

Стараясь о счастье других, мы находим своё собственное (Платон)

Искренность отношений, правда в общении – вот дружба. (А. Суворов)

Перед нами идеальная модель лучших отношений людей. А в жизни? Всегда ли так безупречно выстраиваются отношения между друзьями?  Если есть понимание – мир.

-Все ли сочетания слов соответствуют вашему пониманию дружбы?

 -Выберите из данного текста те выражения, которые, на ваш взгляд, характеризуют истинную дружбу. Вставьте пропущенные буквы.

Самоотверже…ость и бе…корыстие, глубина и искре…ость, общ…ность жизне…ых интересов, к..варная лесть, пр..творное сла..коречие, высокая нравстве..ая требовательность, холодный пр..гматизм, г..рячее сердце, пр..модушие и (не)рушимая верность, духовное ро…ство, вн..мание и чу…кость,мелоч..ный эгоизм, ш..роко открытая душа, душевная ч..рствость и безразличие, полное д…верие, лучистый взгляд, чес…ность и открытость, прочность, провере…ая временем, ра…четливые поступки.

Прочитайте получившееся высказывание:

У дружбы_______сердце,_________взгляд,________душа. Подлинная дружба всегда основана на_______.  В настоящей дружбе нет места ни_______, ни__________..

  1. Этап индивидуального  смыслотворчества

Составление синквейна

Синквейн:

это творческая работа, которая имеет короткую форму стихотворения, состоящего из пяти нерифмованных строк.

1 строка – одно существительное, выражающее главную тему cинквейна.

2 строка – два прилагательных, выражающих главную мысль.

3 строка – три глагола, описывающие действия в рамках темы.

4 строка – короткое предложение, раскрывающее суть темы или отношение к ней ( что автор думает о теме?).

5 строка – заключение в форме существительного (ассоциация с первым словом).

Варианты:

Дружба

Искренняя, несокрушимая

Помогать, поддерживать, радоваться

Верный друг лучше сотни слуг

Доверие

Дружба

Чистая, искренняя

Помогать, радоваться, верить

Друг познается в беде

Поддержка

Дружба

Преданная, бескорыстная

Поддерживает, выручает, дарит

Дружба крепка заботой и подмогой

Помощь

Дружба

Крепкая, настоящая

Доверять, помогать, радоваться

Человека делает счастливее

Душа

Дружба

Верная, искренняя

Радоваться, понимать, помогать

Делает человека лучше

Сердце

Дружба

Верный, заботливый

Помочь, выслушать, поддержать

Настоящая дружба – одна из самых важных ценностей для человека

Взаимность

Дружба

Верная, лучистая

Поддержит, защитит, не предаст

Огонь не сжигающий, а согревающий

Помощь

Дружба

Искренняя, преданная

Помогать, радовать, поднимать настроение

Не разлей вода

Взаимность

Дружба

Честная, бескорыстная

Понимать, помогать, сохранять

Человек без дружбы, что дерево без корня

Верность

Готовясь к написанию сочинения части 15.3, вспомним композицию рассуждения

Напишите часть сочинения, связанную с толкованием слова.

Заслушать.

(Варианты)

— По моему мнению. Дружба – это крепкая связь между людьми, соединенная нитями доверия. Понимания. Друзья — это родственные души. Дружба – это искренние,  бескорыстные, верные, проверенные временем и поступками  отношения. Друг поможет и спасет тебя, когда трудно, согреет своей улыбкой, будет радоваться с тобой.

-Что такое дружба? По моему мнению, дружба – это искренние отношения между близкими людьми. Дружба должна быть преданной и настоящей. Это взаимопомощь, бескорыстие, в некоторых случаях взаимопонимание и бескорыстие.  Друзья всегда придут на помощь в трудную минуту и ,если случилось какое-то несчастье, поддержат .

— Я считаю, что дружба – это доверительные отношения между людьми. Это общие интересы и увлечения. Дружба должна быть искренняя, крепкая. Настоящий друг не подведет в трудную минуту и не попросит что-то взамен. Друг познается в беде. Он поймет, простит и примет тебя таким, какой ты есть.

 (Домашнее задание)

— Написать сочинение, по заданию 15.3 (пример из жизни, вывод)

6 этап (Рефлексия)

Оцените свою работу на сегодняшнем уроке и работу одноклассников.  Над чем стоит поработать, свою степень самостоятельности и активности.

Подведение итогов работы на табличках — опрос.

Доволен своей работой

Много вопросов, трудно

сочинение

самостоятельность

активность

Может   быть поднята рука:

— Кому на уроке сегодня было трудно, кто был активен?

—  Кто поставил себе отлично за активность.

— Над чем предстоит работать?

— Где применим знания?

-Хочется пожелать Вам, чтобы у каждого из вас обязательно были настоящие друзья.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Сочинение про куликовскую битву
  • Сочинение про курбан байрам
  • Сочинение про кукольный домик
  • Сочинение про курск на английском с переводом
  • Сочинение про кремль тульский
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии