
Продолжаем переводить русские имена на английский язык, и сегодня у нас на очереди один из самых сложных и запутанных примеров – имя Алексей. Казалось бы, на русском языке в этом слове трудно совершить ошибку, но вот Алексей на английском пишется десятком разных вариантов, порой и не поймешь, какой из них верный. Но для разбора подобных нюансов и была придумана эта серия статей, поэтому не переживайте: сейчас выясним все детали и тонкости переводов! Причем обговорим не только верное написание полного имени, но и узнаем, как по-английски пишется имя Леша, Алеша, Леха и другие привычные нам сокращения. Итак, начинаем работу!
Трудности написания имени Алексей на английском
Не секрет, что в основе русского языка и английской речи лежат разные алфавиты. У нас используется кириллическая азбука, а в англоязычных странах предпочтение отдано латинице. Собственно, в данном том моменте и кроется трудность перевода всех русских имен. Дело в том, что кириллица содержит 33 буквы, а латинский алфавит насчитывает всего 27 элементов. Как же быть тем, в чьем имени содержатся недостающие звуки? Использовать буквосочетания или схожие по звучанию латинские символы, что сделать вовсе не просто.
Например, имя Алексей по-английски в написании имеет 2 проблемные точки, которые необходимо заменить латинскими буквосочетаниями. Однако, вариантов буквосочетаний может быть несколько! И как выбрать верное? Давайте вникнем в данный вопрос, и подробно разберем каждый проблемный случай.
Буквосочетание КС
Первая трудность в переводе возникает при написании буквосочетания «КС». Казалось бы, что сложного: просто берем те же согласные латиницы «k» и «s», и подставляем их вместо русских букв. Действительно, с точки зрения русскоязычного человека, такой английский перевод имени Алексей верен, но вот иностранцу найдется что возразить на данное утверждение.
Дело в том, что в латинском алфавите есть буква Х, известная нам как «икс». Но за годы использования латиницы, английский язык немного изменил свой алфавит: в частности, произошла трансформация произношения буквы Х с [икс] на [кс] (в некоторых случаях [гз]). Получается, что звук [кс] в англоязычных странах передают на письме через букву Х, о чем свидетельствует целый ряд слов: excuse [ɪkˈskjuːs], text [tekst], box [bɒks], explain [iks’plein] и т.д. Так что выходит, переводить Алексей на английский, с точки зрения носителей языка, следует через «x»: AleX, а не Aleks!
Поставить точку в споре русскоговорящих и англичан просто невозможно, да и не нужно. Каждый волен писать так, как удобно ему, если, конечно, подобный подход позволяют обстоятельства. Позже мы еще сделаем акцент на том, как пишется имя Алексей на английском языке в разных ситуациях, но пока вернемся к буквенному разбору, ведь нам еще неизвестно написание окончания слова.
Окончание ЕЙ
Второй проблемный пункт связан с концовкой имени Алексей. В английском языке как такового звука «й» нет, и заменить его можно лишь схожим по звучанию «и». В свою очередь звук «и» на английском передается несколькими буквами, отчего вновь возникают расхождения в написании перевода.
Сами англичане и американцы чаще всего предпочитают заменять «й» буквой «y» [уай]. В таком случае Алексей на английском пишется как Alexey.
- My friend Alexey Romanov took care of that for me. — Мой друг Алексей Романов позаботился об этом для меня.
По русским же стандартам транслитерации, предпочтительнее писать «й» через обыкновенную «i» [ай]. Считается, что данный способ позволяет передать более верное написание имени. Поэтому в наших паспортных столах имя Алексей пишут только как Aleksei.
- Aleksei Valerievich Soloviev was born on 19 February 1975 in Volgograd. — Алексей Валериевич Соловьев рожден 19 февраля 1975 года в городе Волгограде.
Кроме того, встречается некий промежуточный вариант, когда звучание «й» передается буквой «j» [джей]. И хотя в литературе и СМИ по английскому пишется Алексей с j достаточно редко, все же будем иметь в виду и такой способ перевода: Alexej (или Aleksej).
- Alexej works as a teacher in a private school. — Алексей работает учителем в частной школе.
Как видите, вариаций написания русского имени по-английски может быть много. Одни варианты популярны в речи, другие больше соответствуют русскому написанию, а третьи лучше передают произношение имени Алексей на английском. Поэтому важно знать сразу несколько версий перевода и умело их использовать в различных жизненных ситуациях. О том, как это сделать, прямо сейчас и поговорим.
Как пишут имя Алексей по-английски в загранпаспорте
Начнем с наиболее важного аспекта – оформления документов. Например, вам необходимо завести счет в зарубежном банке, заполнить бумаги о приобретении недвижимости, или же написать резюме для поиска работы. Как написать Алексей по-английски в таком случае, – задаются вопросом многие россияне. А ответ на самом деле прост и лежит на поверхности: писать следует именно так, как ваше имя было переведено для загранпаспорта. Ведь «по старшинству» загранник считается основным документом, подтверждающим личность российского гражданина в зарубежных странах.
Потому выдумывать велосипед не придется – достаточно взять готовый перевод из паспорта. А если нет возможности посмотреть, как там написано имя, то мы сейчас расскажем о методике перевода в паспортных столах. Благо с начала 2010-ых годов в России действует единый стандарт написания, и все подразделения Федеральной Миграционной Службы транслитерируют имена одинаково. Для перевода существует особое постановление, содержащее таблицу сопоставления русских букв и латинских символов. И конкретно для имени Алексей правильное написание по-английски выглядит следующим образом:
| Русская буква | А | Л | Е | К | С | Е | Й |
| Латинский аналог | A | L | E | K | S | E | I |
Обратите внимание на две разобранные нами проблемные точки. Буквосочетание КС российский стандарт предлагает переводить по отдельности, т.е. соответствующими буквами «k» и «s». А конечное «й» на английский передается с помощью буквы «i». Заметим, что по умолчанию никаких корректировок стандарт не предусматривает. Иначе говоря, любое отхождение от официальной нормы недопустимо!
Итак, для граждан России написание Aleksei – единственно правильный перевод имени Алексей на английский язык. Соответственно, при оформлении юридически важных документов мы рекомендуем строго придерживаться данного написания. Если же вы, например, запишите недвижимость на имя Alexey, а в паспорте у вас будет перевод имени Aleksei, то могут появиться проблемы с подтверждением личности. При такой ситуации придется доказывать в судебном порядке, что Aleksei и Alexey – одно и то же физическое лицо. Поэтому выгоднее предупредить возникновение разночтений, и использовать во всех документах одинаковую запись имени Алексей английскими буквами.
Это что касается формальностей. Сейчас же предлагаем перейти к нюансам разговорной речи и узнать, как будет по-английски Леша, Алешка и другие сокращенные формы имени.
Другие варианты перевода имени Алексей + ситуации их употребления
Конечно же, не обязательно всегда и везде писать имя Алексей на английском языке, как пишется оно в загранпаспорте. Эту форму рационально использовать для документов и ведения деловой переписки. В личном же общении чаще всего употребляются сокращенные формы, хотя, безусловно, допускается и представление полным именем. Но если уж вы общаетесь с иностранцем не по официальному делу, то лучше следуйте местным традициям, т.е. пишите не Aleksei, а хотя бы Alexey или Alexei.
Что же касается сокращенных форм, то перевести их на английский очень просто. Правда, затруднение может вызвать звук «ё», который необходим, чтобы написать Алеша на английском, а также ряд других схожих форм. Здесь, опять же, может быть несколько вариантов, но для общения в англоязычных странах мы рекомендуем использовать буквосочетание «yo». Тогда получатся вот такие переводы:
- Алёша – Alyosha;
- Лёшка – Lyoshka;
- Лёха – Lyokha;
- Алексейка – Alexeyka;
- Лёня – Lyonya;
- Лекс – Lex;
- Лёша – Lyosha.
Обратите внимание, что Леха по-английски пишется через буквосочетание «kh». Такой формат записи необходим для того, чтобы иностранцы произносили русское «х» отчетливо, поскольку в английском языке звук «h» частенько представляет собой едва различимый выдох.
Существует ли имя Алексей в английском языке
Все обозначенные выше способы англо-перевода имени Алексей относятся к транслитерации, т.е. записи русского слова английскими буквами. Существует и другой способ перевести российское имя на английский, и заключается он в том, чтобы подобрать аналог из используемых в Британии имен. Применим подобный подход и к имени Алексей, но произношение и написание для русскоговорящего человека будут не очень привычны.
Дело в том, что в самой Англии аналога имени Алексей нет. Однако, схожее имя есть во французском языке, и поскольку английская речь многое заимствовала из Франции, то данное имя и перекочевало со временем в Британию. Приведем пример написания, а верно прочесть перевод имени Алексей на английском поможет транскрипция.
- Alexis [əˈleksɪs], [элексис]
Вот такой аналог русскому Алексею используют в западном мире. Заметим, что больше всего данное имя употребительно во Франции и Испании, но в Англии и США тоже встречаются случаи его применения. Причем в штатах имя Alexis дают даже девочкам.
На этом все. Применяйте полученные знания, уверенно пишите Алексей и Леша на английском, и возвращайтесь к нам при возникновении новых вопросов. Успехов и до новых встреч!
Просмотры: 4 023
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
английский
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Warblers
Soloviev
Solovyev
Разве ты не должен быть на репетиции Соловьев?
Shouldn’t you be at Warbler practice?
Когда прозвенит последний звонок, в этой школе не останется ни единого перышка этих Соловьев.
When the final bell tolls, I will have plucked every Warbler feather out of this school.
В последующих сезонах Блейн уезжает в колледж, а позже возвращается в Далтон, чтобы стать наставником Соловьев.
In the subsequent seasons, Blaine goes off to college and later returns to Dalton to become the vocal director of the Warblers.
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон!
Let’s hear it for the Dalton Academy Warblers!
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс.
As Warbler, I’d like to propose a compromise.
Для Соловьев это тоже многое значит.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
I’m just presenting the issue for the Warbler Council to .
Одного ты знаешь — Димка Соловьев.
You know one of them — It’s Dimka Solovyov.
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
That’s the Warbler’s calling card, and we need to blow them out of the water.
Как ты можешь быть капитаном Соловьев, если…
Судьи любят женственность, а у Соловьев её просто нет.
The judges love the feminine quality, and the Warblers just don’t have it.
Хантер предал Соловьев, ты их спасаешь
Hunter betrayed the Warblers, you’re saving them.
Репутация Соловьев была разрушена в ту секунду, когда они решили жульничать, чтобы победить.
Look, the Warblers’ reputation was ruined the second they decided to cheat to win.
И он снова спас отборочные в этом году, когда мы узнали о жульничестве «Соловьев».
And then he saved Sectionals again this year when he found out the Warblers cheated.
Атташе по экономическим вопросам на Украине — Элизабет Соловьев.
The economic attaché in Ukraine is Elizabeth Solovyov.
Потом гляжу, выходит из коридора Соловьев. И как-то странно улыбается.
And then I see that Solovyev comes from the corridor… and that he’s smiling in a strange way.
А потом я начал тренировать «Соловьев» и снова вернулся к жизни.
But then I started coaching the Warblers and I was totally reinvigorated.
Я собираюсь забрать наш трофей у Соловьев. Тот, пропажу которого ты даже не заметил.
I’m going to get our trophy back from the Warblers… the one you haven’t even noticed is missing.
Мы поймали Соловьев на том, на чем хотели.
Теперь я лидер Соловьев и я сыт игрой по правилам.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 36 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
соловьёв
в английский
Песня соловья — самая смертоносная из всех известных в орнитологии.
The song of the nightingale is the deadliest known to ornithology.
Literature
Во всем деле это было, может быть, самым загадочным. 12 Утром следующего дня Соловьев отправился на конференцию.
Perhaps that was the most enigmatic aspect of the whole matter. 12 Solovyov ed to the conference the next morning.
Literature
А Соловей-то еще и коня забрал,… Муромского!
Nightingale also took the stallion,… the one of Ilya!
OpenSubtitles2018.v3
Однако не трудно доказать, что Соловьев остался верным православию.
It can, however, be proved beyond doubt that Soloviev remained faithful to the Orthodox Church.
Literature
Вы держитесь подальше от моего бурения, а я позволю вам управлять вашей соловой.
You stay away from my drilling, and I’ll let you run your canteen. TECHNICIAN:
OpenSubtitles2018.v3
Когда они найдут тела, лидеры «Талибана» будут соловьем заливаться во всех афганских СМИ.
«When they find the bodies, the Taliban leaders will sing to the Afghan .
Literature
Вася и Соловей, конюхи и маленький вазила выводили перепуганных лошадей.
Vasya and Solovey, the grooms, and the little vazila began pulling the terrified horses out.
Literature
Кроме того, красивое пение птиц, например соловьев или пересмешников, осуществляется не голосовыми связками, а нижней гортанью.
Additionally, they have no vocal cords, but they have a syrinx out of which come melodious songs like those of the nightingales and mockingbirds.
jw2019
Когда они пришли к загону Соловья в тихом уголке двора Ольги, Вася снова проголодалась.
By the they came to Solovey’s paddock, in a quiet corner of Olga’s dooryard, Vasya was hungry again.
Literature
Это повторяет и Соловьев, и Достоевский, один в тайной, другой в открытой полемике против Толстого.
Soloviev[3] and Dostoevsky alike repeat that question, the one in a disguised, the other in an open attack on Tolstoi.
Literature
Ну что, будешь говорить, где Соловей,… али тебе повторное приглашение выписать?
Well, will you tell us, where Nightingale is,… or should I give you another incentive?
OpenSubtitles2018.v3
Соловей навострил уши, и Вася увидела, что к ней идут брат, сестра и племянница.
Solovey lifted his ears first, and then Vasya looked up and saw her brother and sister and niece coming toward her.
Literature
Одна — подарок отца, резной деревянный соловей, символ богини Мирчи.
The first was a gift from her father, a carved wooden nightingale, emblem of the goddess Mircha.
Literature
Такое впечатление, что он хотел стать соловьем.
Sounded like he wanted to be a nightingale.
OpenSubtitles2018.v3
Будь Дима хоть христианкой, хоть сунниткой, Соловей был бы ей врагом.
Either way, whether she was a Christian or a Sunni Muslim, she would have seen Nightingale as an enemy.
Literature
Соловей потерял голос, потому что мы лишились слуха.
And the nightingale has lost its voice because we have lost our ears, our ears are dead, our ears died in Buchenwald.
Literature
Соловьев, совершив в пяти полетах 16 выходов в космос, установил рекорд общей продолжительности работы в открытом космосе — 77 ч 46 мин.
Soloviev made 16 egresses into space during five flights, set a record of a total operation duration in space of 77 hours 46 min.
Common crawl
Глава четвертая Индийский соловей Наутро после смерти Минетты пришел Финн, чтобы дать мне урок рисования.
An Indian Nightingale The morning after the death of Minette, Finn arrived to give me a painting lesson.
Literature
Когда Темрюкович скрылся за поворотом, Соловьев поднялся на второй этаж.
After Temriukovich had disappeared around a corner, Solovyov went up to the second .
Literature
У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию
We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description.
OpenSubtitles2018.v3
Только в случае соловые пропадут — не гневайтесь.
Only, if the bay horses are ruined, don’t be angry.»»
Literature
Я оставила Соловей с тем тем же самым беспечным воздухом, направляясь в сторну оживленных улиц.
I left the Nightingale with that same nonchalant air, ing out toward the busy street.
Literature
Ягода в ее зубах задержалась дольше обычного, и Соловьев понял, что Зоя улыбается.
The grape in her teeth stayed there longer than usual and Solovyov knew Zoya was smiling.
Literature
Ж: Вы сказали кассиру в магазине, что сбежали от Соловья. Ж:
You told the cashier at the bodega that you escaped the Nightingale.
OpenSubtitles2018.v3
А как без Ильи Соловья одолеть?
And how shall we defeat Nightingale without Ilya?
OpenSubtitles2018.v3
соловьёв — перевод на английский
— Что это: соловей?
— What’s that you got: a nightingale?
Открыл мужчина, коронованный как петух… и впустил меня с песнью соловья.
A man answered, crowing like a cock… and led me in with the nightingale’s song.
Мисс Филдинг, она поет, как соловей.
Miss Fielding here, she sings like a nightingale.
В полночь поет соловей,
# The nightingale sings in the moonlight #
** Пой, пой, соловей
Sing, sweet nightingale
Показать ещё примеры для «nightingale»…
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон!
Let’s hear it forthe Dalton Academy Warblers!
Стоит ему открыть свой рот с голосом мечты, тебе просто не терпится выгнать его назад к Соловьям.
Every he opens his dreamboat acapella mouth, you’re just itching to kick him right in the Warblers.
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers.
Соловьи…
The Warblers…
Видите ли, Соловьям по жребию выпало выступать первыми, так что как только я узнал, что вы запланировали, я переделал кое-что по нашему конкурсному списку.
You see, Warblers drew first position, so as soon as I heard what your plan was, list accordingly.
Показать ещё примеры для «warblers»…
Да нет. Соловьев, это только ты умный, а я так, погулять вышел.
No, Solovyev, it’s you who are smart.
Два раза Соловьев бил, и один раз татарин.
Solovyev hit two s, and one — the tatar.
Потом гляжу, выходит из коридора Соловьев. И как-то странно улыбается.
And then I see that Solovyev comes from the corridor… and that he’s smiling in a strange way.
Соловьев с первого раза забивал?
Solovyev hit him once?
Нет, Соловьев нет.
No, Solovyev — no.
Показать ещё примеры для «solovyev»…
Стоит немного надавить на него — и он запоет как соловей.
Right amount of pressure, he’ll sing.
Он у меня соловьем петь будет.
He’ll sing for me.
Тогда как прежде тень манила соловьёв
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
Если кинете меня, я запою соловьём, всё ясно?
You boys do me wrong, I have no qualms at all singing loud and clear, you understand?
Да. Может он соловьем запоет.
Maybe he’ll sing like a bird.
Перевод «Соловьёв» на английский
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
английский
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Философ Владимир Соловьёв назвал Упанишады «теософической частью» Вед.
A Russian philosopher Vladimir Solovyov has called the Upanishads the «Theosophical part» of the Vedas.
Разумеется, Соловьёв ничего не сообщил врачам об отравлении дочери.
Of course, Solovyov did not tell the doctors that he had poisoned her.
Михаил Николаевич Савояров (Соловьёв) родился в Москве в старой купеческой семье 30 ноября 1876 года.
Mikhail Nikolayevich Savoyarov (Solovyov) was born on 30 November 1876 in Moscow.
Таким образом, состав группы выглядел следующим образом: Андрей Лосев — гитара, Алексей Соловьёв — бас и вокал, Владимир Лушин — ударные.
Thus, the members of the band were the following: Andrey Losev — guitar, Alexey Solovyov — bass and vocals, Vladimir Lushin — drums.
21 ноября 2007 года на предвыборном форуме-митинге в Лужниках Соловьёв высказался в поддержку Владимира Путина и охарактеризовал его как «сильного, умного, талантливого лидера», который любит Родину и делает всё, чтобы россияне гордились своей страной.
On November 21, 2007, at a pre-election rally forum in Luzhniki, Solovyov spoke in support of Vladimir Putin and described him as a «strong, intelligent, talented leader» who loves the Motherland and does everything to make Russians proud of their country.
Соловьёв своеобразным образом «экспериментировал» с ядами, подсыпая их в небольшом количестве коллегам по работе, у которых внезапно начались проблемы со здоровьем — ломота в суставах, выпадение волос, рвота, диарея.
Solovyov, in a peculiar way, «experimented» with poisons, pouring them in small doses to a number of colleagues at work, who suddenly began to have health problems — aches in joints, hair loss, vomiting and diarrhea.
Поиски вокалиста ни к чему не приводили и петь стал Алексей Соловьёв.
An attemps to find a vocalist were unsuccessful and so Alexey Solovyov began to sing.
Соловьёв продолжил использовать резкие оценочные суждения и реплики в адрес некоторых слушателей и оппозиционно настроенных российских журналистов и в следующих передачах.
However, Solovyov continued to use harsh judgments and s against some of his audience and opposition-minded Russian journalists.
Осенью 2006 года Соловьёв переехал жить к Оксане Гурьевой, женщина работала тренером по акробатике, у неё было двое маленьких дочерей.
In the fall of 2006, Solovyov moved to live with Oksana Gurieva, who worked as an acrobatics trainer and had two little daughters.
Соловьёв оценил книгу так: Кроме «The Occult World», для прославления «madame», Синнеттом издана ещё другая книга, носящая название «Incidents in the life of Madame Blavatsky».
Solovyov wrote concerning Sinnett’s book following: For the sake of inflation of Blavatsky’s fame Sinnett a book entitled Incidents in the Life of Madame Blavatsky.
Религиозный мыслитель Владимир Соловьёв охарактеризовал теософское учение как доктрину не только «антирелигиозную» и «антифилософскую», но и «антинаучную».
A Russian philosopher Vladimir Solovyov wrote that modern Theosophy is a doctrine not only «anti-religious» and «antiphilosophic», but also «anti-scientific.»
Следующее отравление было особенно дерзким — Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие.
The next poisoning was particularly insolent — Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov’s coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part.
Владимир Соловьёв и другие Философ Владимир Соловьёв писал, что основные «теории и доктрины» Теософского общества «кажутся нам весьма шаткими и смутными».
Vladimir Solovyov, and other A Russian philosopher Vladimir Solovyov wrote that the main theories and doctrines of the Theosophical Society «seem to us very shaky and vague.»
Я не могу просто бросить Соловьёв.
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers.
В 2001-2002 году житель Ярославля Вячеслав Соловьёв серьёзно заинтересовался воздействием ядов на человека.
Between 2001 and 2002, the Yaroslavl resident became seriously interested in the effect of poisons on humans.
Александр Соловьёв был и остаётся активным участником городских, областных, республиканских и международных выставок.
Alex Salaueu was and remains an active participant in city, regional, republican and international exhibitions.
Впоследствии Александр Александрович Соловьёв был награждён Орденом Красной Звезды, а также памятными медалями в честь Победы в Великой Отечественной войне.
Subsequently, Alex Salaueu was awarded the Order of the Red Star, as well as commemorative medals in honor of the Victory in the Great Patriotic War.
Позже песни в исполнении Блейна и Соловьёв стали популярны достаточно, чтобы гарантировать славу саундтреку альбома, «Glee: The Music Presents the Warblers».
Later songs performed by Blaine and the Warblers became popular enough to warrant a Warbler soundtrack album, Glee: The Music Presents the Warblers.
Здесь Ургант — средство», — аргументировал свою позицию Соловьёв, добавив, что «обычно на телевидении так не делают» и что «это объявление войны».
Urgant is just a «, Solovyov explained his point of view, adding that «things are not usually done this way on TV» and that «this is a declaration of war».
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 32 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «Соловьев» и» на английский
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
английский
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
А потом я начал тренировать «Соловьев» и снова вернулся к жизни.
But then I started coaching the Warblers and I was totally reinvigorated.
Другие результаты
«Соловьи» и «Вокальный адреналин» имеют большой опыт, так что это наш шанс показать, как мы можем им противостоять.
And the Warblers and Vocal Adrenaline have a very strong history, so this is our chance to show them what they’re up against.
Остаток века близняшки наслаждались успехом в «Двухголовом соловье» и показами в Цирке Барнума.
For the rest of the century, the twins enjoyed a successful career as «The Two-ed Nightingale» and appeared with the Barnum Circus.
Несколько месяцев спустя Юха объявил название их дебютного альбом коим стал «Час Соловья» и выпустил лирическое видео для нового сингла «Broken Mirror».
Few months later, Juha announced the name of their debut Hour of the Nightingale and released a lyric video for their new «Broken Mirror».
Именно дилогия Мельникова-Печерского вдохновила Михаила Нестерова на одноимённые картины «В лесу» и «На горах» (а также «Соловей поёт» и «За Волгой»).
It was Melnikov-Pechersky’s dilogy that inspired Mikhail Nesterov’s eponymous «In the Woods» and «On the Hills» (as well as «Nightingale Sings» and «Beyond the Volga»).
Песни хора «Соловьи» исполненные Bubs и звёздами сериала Дарреном Криссом и Крисом Колфером были распроданы более 1,3 миллионом копий к марту 2011 года.
s by the Warblers, with series stars Criss and Chris Colfer performing lead vocals, have collectively sold over 1.3 million copies through March 2011.
Он, конечно, соловьем разливается о «сердцах и умах» но в итоге все сводится к вертолетам и морпехам.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Кольридж и Вордсворт видят в соловье пример поэтического творения природы: соловей становится голосом природы.
Coleridge and Wordsworth saw the nightingale more as an instance of natural poetic creation: the nightingale became a voice of nature.
Пел нам каждый вечер песни соловей.
Послушай, Соловьи — очень старая организация.
Для Соловьев это тоже многое значит.
Соловьи — это типа один из самых уважаемых хоров в стране.
The Warblers are, like, one of the most respected glee clubs in the country.
Соловей не убивал уже 20 лет.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
I’m just presenting the issue for the Warbler Council to .
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс.
As Warbler, I’d like to propose a compromise.
Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили.
А на собеседовании просто соловьём заливалась.
Пару дней назад, я был полностью поглощен делом Соловья.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 351. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 79 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТОДА ПРОЕКТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ 7
1.1. Понятие метода проектов в современной педагогической науке и практике в России и за рубежом 7
1.2. Современные педагогические технологии и проектная методика обучения иностранным языкам 16
1.3. Технология использования метода проектов при обучении иностранному языку в старших классах 25
Выводы по I главе 33
Глава 2: ПРАКТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА МЕТОДА ПРОЕКТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ 34
2.1. Психофизиологические особенности учащихся старших классов 34
2.2. Анализ педагогического опыта по применению проектной методики при обучении английскому языку 42
2.3. Методическая разработка учебного проекта по английскому языку для обучающихся старших классов 50
Выводы по II главе 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЯ .
Объект исследования – проектная методика в системе внеурочных занятий.
Предмет исследования – процесс обучения английскому языку на старшей ступени обучения (10 класс) в МБОУ “СОШ №7” посредством метода проектов.
Гипотеза исследования заключается в следующем, если в процессе овладения ИЯ в старших классах СОШ применять метод проектов, то она будет способствовать:
1) формированию положительной мотивации учеников, которая сможет воспитать в учащемся стремление овладеть иностранным языком и ученик будет ориентирован на качественный результат;
2) положительному влиянию на мыслительные процессы, делая деятельность учащихся более эффективной в процессе обучения ИЯ, также ученики приобретут навыки критического мышления и творческого;
3) умениям во всех видах речевой деятельности: аудировании, чтении, говорении, письме; расширению словарного запаса учащихся за счёт активизации и закрепления лексики по пройденной теме в рамках проектного обучения;
4) развитию индивидуальных способностей и личностных качеств, поскольку тренируется память, ум и внимание, а также умение работать в коллективе, толерантность и уважение к культуре и народу другой страны;
5) развитию учебно-познавательных мотивов, которые формируются только в ходе активного освоения учебной деятельности, а именно посредством использования проектного метода.
Цель исследования – на основе теоретических и эмпирических данных разработать и апробировать учебный проект и доказать его эффективность при изучении ИЯ в старших классах.
Исходя из поставленной цели можно сформулировать следующие задачи:
• Изучить понятия “проект” и “метод проектов”: рассмотреть их компоненты; типологию проектов и структуру данного эффективного метода;
• рассмотреть понятие “технология обучения”, ведь именно она характеризуется содержанием обучения и качеством его усвоения, а также подробно рассмотреть современные педагогические технологии;
• исследовать основные особенности работы с проектами; рассмотреть требования к использованию проектной методики и разобрать этапы реализации проектной деятельности;
• изучить психофизиологические особенности учеников 15-17 лет, рассмотреть понятие старший школьный возраст; обратить внимание на физическое, психическое, когнитивное и социальное развитие подростков;
• написать анализ о педагогическом опыте Деевой И. Н. на основе её отчёта; выделить для себя полезные методические рекомендации;
• разработать и осуществить реализацию учебного проекта для учащихся 10 класса в рамках внеурочной деятельности в МБОУ “СОШ№7”.
1. Абдульханова-Славская К.А. Психология и сознание личности. -М.: МОДЭК – 1999, — 224 с.
2. Арон И.С. Психологическая готовность к профессиональному самоопределению [Электронный ресурс] / Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/psihologicheskaya-gotovnost-k- professionalnomu-samoopredeleniyu (дата обращения: 07.03.2021).
3. Божович Л.И. Б 76. Личность и её формирование в детском возрасте. – 1968. – С. 75.
4. Васильев, В. Проектно-исследователькая технология : развитие мотивации // Народное образование. — 2000. — №9. – С. 177-180.
5. Велде С. Пересечение границ: альтернативная концепция компетенции // Материалы 27 Ежегодной конференции SCUTREA – 1997.
– С. 27-35.
6. Ветошкина Е.Н., Храмушина А.С. Использование метода проектов для организации самостоятельной работы обучающихся на старшем этапе обучения иностранному языку. //В сборнике: Актуальные проблемы германистики и методики преподавания иностранных языков. Сборник научных трудов по материалам VIII Международной научно- практической конференции – 2018. – С. 84-92.
7. Выготский Л.С. Педагогическая психология. Москва – 1999 –
136 с.
8. Гинзбург М.Р Личностное самоопределение как
психологическая проблема // Вопросы психологии. – 1988. — №2. – С. 19- 26.
9. Горлицкая, С.И. История метода проектов // Компьютерные инструменты в образовании. – 2001. – №5. С. 4-6.
10. Гузеев В.В. Планирование результатов образования и образовательная технология. М.: Народное образование – 2000. С.195; С.
198. – 1 параграф.
11. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки учащегося в области изучения иностранных языков // ИЯШ – 2000. №5. С. 6-11.
12. Данилов М.А. Процесс обучения в советской школе. Москва: Учпедгиз – 1960. – С. 124.
13. Данилова Н.Н., Психофизиология, Учебник для вузов – 2000.
– С. 185.
14. Деева И.Н. Проектная деятельность на уроках английского языка [Электронный ресурс] Режим доступа: https://school24- kolomna.edumsko.ru/collective/publikacii/post/275638] (дата обращения: 16.03.2021).
15. Дубровина И.В. Формирование личности старшеклассника – 1989. – С. 9-12.
16. Дьюи, Дж. Введение в философию воспитания / Дж. Дьюи. – М.: Госиздат, 1921. – С. 109.
17. Каргина Е.М. Метод педагогического проектирования: история и современность: моногр. / – Пенза: ПГУАС, 2014. – С. 142; С. 6
18. Кон И.С. Психология ранней юности: Кн. для учителя. М.: Просвещение, С. 1989. – 198.
19. Кузьмина О.В. Проблема учебного процесса в инновационных школах : сб. науч. тр. / под ред. — Иркутск : Иркут. ун-т, 2000. — С. 142.
20. Климов Е.А. Введение в психологию труда. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1998. – С. 175.
21. Коллингс, Е. Опыт работы американской школы по методу проектов / Е. Коллингс. – М., 1926. – С. 155.
22. Крутецкий В.А. Психология обучения и воспитания школьников. М., 1976. – С. 32.
23. Лазарев, В.С. Новое понимание метода проектов в образовании / Проблемы современного образования. – 2011. – № 6. – С. 35-43.
24. Матяш, Н.В. Психология проектной деятельности школьников в условиях технологического образования [Текст] / Н.В. Матяш; под ред. В.В. Рубцова. – Мозырь: РИФ «Белый ветер», 2000. – С. 285.
25. Мартьянова, Т.М. Использование проектных заданий на уроках английского языка / Т.М. Мартьянова // ИЯШ. — 1999. — № 4. — С. 19-21.
26. Меандров Г. Метод проектов в начальной школе. В помощь комплексно-проектной работе. Метод. пособие для педагогов. Уральская обл. опытная станция соцвоса им. В.И. Ленина / под ред. Пумпянского, Калгановой. Свердловск; М.: Госиздат, Уральское обл. отделение, 1931. С. 9–18.
27. Нартова О.В. Инновационные технологии в образовании: проектная методика / О.В. Нартова / Качество образования: системы, технологии, инновации: материалы международной научно-практической конференции. – Барнаул: Изд-во АлгГТУ, 2007. – С. 316-317.
28. Новикова Т.А. Проектные технологии на уроках и во внеурочной деятельности / Т.А. Новикова // Народное образование, 2000.
– № 7. С. 43.
29. Пахомова, Н.Ю. Метод учебного проекта в образовательном учреждении: пособие для учителей и студентов педагогических вузов / Н.Ю.Пахомова. – М.: АРКТИ, 2003. – С. 110.
30. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под ред. Е.С. Полат. М.: Издательский центр «Академия», 2002. — С. 172.
31. Полат Е.С. Метод проектов: история и теория вопроса // Школьные технологии – 2006. – № 6. – С. 43-47.
32. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка/ Иностранные языки в школе — № 2, 3 — 2000. – С. 37-45.
33. Пеньковских Е.А. Метод проектов в отечественной и
зарубежной педагогической теории и практике: на основе сравнительного анализа. – Екатеринбург, 2007. – С. 217.
34. Романовская, М.Б. Метод проектов в контексте профильного обучения в старших классах: современные подходы / М.Б. Романовская. – М., 2004. – С. 25.
35. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М., 1973. – С.
123.
36. Соловьев, И.М. Из практики метода проектов в американских
школах / И.М. Соловьев // На путях к новой школе. – М, 1929. – С. 21.
37. Сергеев И.С. Как организовать проектную деятельность учащихся: Практическое пособие для работников общеобразовательных учреждений. — 2-е изд., испр. и доп.— М.: АРКТИ, 2005. — С. 80; С. 22.
38. Чернилевский Д.В. Технология обучения и ее выбор / Д.В. Чернилевский // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. – М., 1999. – Т. 2. – С. 248-249.
39. Чечель И. Метод проектов: субъективная и объективная оценка результатов // Директор школы – 1998. – №4. — С. 7-12; С. 250-254.
40. Чечель И.Д. Метод проектов, или Попытка избавить учителя от обязанностей всезнающего оракула // Директор школы – 1998. – №3. — С. 11-17.
41. Шацкий, С.Т. Избранные педагогические сочинения: в 2 т. / С.Т. Шацкий; под ред. Н.П. Кузина [и др.]. – М.: Педагогика, 1980. – Т.1.
– 304 с.; Т.2. – С. 364; С. 414.
42. Шумилин Е.А. Психологическая характеристика личности старшеклассника // Вопросы психологии: электронный журнал – 1982. –
№5. – С. 72-80.
43. Щукина, Н.М. Опыт работы гимназии по вовлечению старших школьников в выполнение иноязычных интегративных проектов (на материале работы с УМК по английскому языку для X-XI кл. В.В. Сафоновой, И.П. Твердохлебовой, Е.Н. Солововой и др.) / Н.М. Щукина // ИЯШ. — 2002. — № 4. — С. 63-70.
44. Щербакова С.Г. Организация проектной деятельности в школе : система работы / Волгоград : Учитель, 2009. – С. 101.
45. Эльконин Д. Б. Избранные психологические труды. М.: Педагогика 1989. – С. 60-77.
46. Эриксон Э.Х. Идентичность: юность и кризис. Пер. с англ. – М.: Флинта, 2006 – С. 342.
| Тема: | Особенности использования метода проектов при обучении иностранному языку в старших классах средней школы |
| Артикул: | 9104079 |
| Дата написания: | 24.06.2021 |
| Тип работы: | Дипломная работа |
| Предмет: | Лингвистика |
| Оригинальность: | Антиплагиат.ВУЗ — 78% |
| Количество страниц: | 81 |
|
В платформу Microsoft Power Apps будет встроена поддержка инструментов с искусственным интеллектом, которые позволят создавать бизнес-приложения без глубоких навыков программирования, используя лишь диалоговые команды.
Искусственый интеллект поможет разработчикам
Microsoft интегрирует технологии искусственного интеллекта со своим языком программирования Power Fx, который применяется в разработке приложений на платформе Power Platform. Это позволит клиентам компании создавать программы практически без необходимости написания кода. Об этом компания сообщила в рамках своей технологической конференции Microsoft Build 2021.
Новые функции будут доступны в рамках публичного предварительного тестирования к концу июня. 2021 г. на территории Северной Америки. В будущем Microsoft также планирует интегрировать язык Power Fx в другие инструменты Power Platform.
Программирование на естественном языке
Microsoft объявила о внедрении модели естественного языка OpenAI GPT-3 в платформу для разработки приложений с минимумом программирования Power Apps. Благодаря интеграции пользователи платформы Power Apps смогут создавать приложения в формате диалога с компьютером, поясняют в Microsoft. Например, при разработке приложения в сфере электронной коммерции можно будет описать в диалоге желаемую цель на естественном английском языке: “find products where the name starts with ‘kids’” («найти продукты, название которых начинается со слова «детский»».).
Microsoft развивает lowcode-инструменты разработки
Модель GPT-3 предложит варианты преобразования запроса в формулу Microsoft Power Fx, языка программирования Power Platform. Пользователю же останется только выбрать наиболее подходящий вариант, например «Filter(‘BC Orders’ Left(‘Product Name’, 4)=»Kids»)».
Несмотря на простоту языка Power Fx, формирование, к примеру, сложных запросов к данным все еще может требовать достаточно глубоких технических знаний – по крайней мере, понимания логики написания формул. Использование естественного языка в процессе создания приложений, по мнению специалистов Microsoft, позволит еще больше снизить порог вхождения в разработку приложений.
Тем не мнее, в Microsoft подчеркивают, что нововведение не заменяет необходимость понимания человеком кода, который он внедряет, а нацелено на помощь людям, изучающим язык программирования Power Fx, и упрощение выбора правильных формул для получения нужного результата.
GPT-3 (Generative Pre-trained Transformer) – крупнейшая языковая модель в мире, разработанная OpenAI для решения любых задач на английском языке. OpenAI является некоммерческой исследовательской организацией, основателями которой выступают главный исполнительный директор Tesla Илон Маск (Elon Musk) и Сэм Альтман (Sam Altman).
GPT-3 работает в фирменном облаке Microsoft Azure, а для ее дообучения под задачу был использован сервис Azure Machine Learning.
Осенью 2020 г. Microsoft получила эксклюзивную лицензию на использование модели GPT-3. Интеграция с Power Apps является первым применением модели GPT-3 в продукте, доступном широкому кругу пользователей, утверждают в Microsoft.
Интеграция PROSE
Помимо интеграции с GPT-3, Microsoft планирует дать возможность разработчикам бизнес-приложений Power Apps писать код в рамках концепции «программирование на основе примера» (Programming by Example, PBE). В ней искусственный интеллект генерирует программный код для преобразования данных на базе шаблона, который строит, предварительно проанализировав пользовательский пример: исходную информацию и конечный результат.
Цифровая трансформация вносит большой вклад в эффективность бизнеса, но не терпит спешки
ИТ в банках
В качестве иллюстрации принципа работы техники PBE Microsoft вновь приводит ситуацию, которая могла бы возникнуть в процессе создания приложения для электронной коммерции. Допустим, разработчику необходимо поменять формат отображения имен клиентов в некоторой таблице данных – вместо имени и фамилии теперь должны отображаться имя и инициал, заканчивающийся точкой.
Чтобы это реализовать на практике, разработчику достаточно «скормить» системе исходное и желаемое значения, например, “John Snow” и “John S.”, после чего она сгенерирует формулу на языке Power Fx (весьма громоздкую в данном случае) на основе выявленных искусственным интеллектом закономерностей. Эта формула позволит преобразовать все оставшиеся данные по заданному шаблону.
За реализацию принципа PBE отвечает технология PROSE (Program Synthesis Using Examples), разработанная командой исследовательского подразделения Microsoft Research. PROSE уже используется в таких инструментах как Power BI, Excel и Visual Studio.
Power Fx и Power Automate Desktop
Power Fx – это язык программирования, предназначенный для настройки процессов в Power Platform. Язык основан на синтаксисе функций табличного редактора Microsoft Excel и относится к категории так называемых low-code-инструментов, то есть не требующих от пользователя серьезных навыков программирования для успешного применения.
Эксперты подвели итоги в области ИБ и сделали прогноз на 2022 г.: в тренде будет гибридная работа
ИТ в госсекторе
Код интерпретатора Power Fx открыт и опубликован на хостинге ИТ-проектов Github.
Microsoft впервые объявила о запуске Power Fx в марте 2021 г. Ожидается, что Power Fx поможет снизить порог вхождения в разработку и позволит бизнес-пользователям создавать приложения самостоятельно. Профессиональные же разработчики смогут с его помощью ускорить процесс разработки.
Одновременно с анонсом Power Fx Microsoft также открыла всем пользователям операционной системы Windows 10 бесплатный доступ к инструменту Power Automate Desktop, который позволяет автоматизировать рутинные задачи. Причем для этого не нужно уметь программировать – разработка и отладка осуществляются в интуитивно понятной визуальной среде.
- Какой дисплей для смартфона лучше: AMOLED или IPS?
М. Курников― Здравствуйте. В эфире программа «Атака с флангов». В студии у микрофона – Максим Курников. И я, как всегда, буду обращаться к двум флангам, в том числе читать ваши сообщения, которые вы будете присылать на номер +7 985 970 45 45. Вайбер, Вотсап, СМС – все это работает. Ну и, как всегда, с одного из флангов – журналист Олег Кашин из Лондона.
О. Кашин― Да, привет. Уточним, Максим будет про себя читать сообщения, в смысле мысленно.
М. Курников― Когда как. Нет, я иногда анализирую и, соответственно, вам выдаю эти реакции. А в студии в Москве – феминистка Лиза Лазерсон. Здравствуй, Лиза.
Л. Лазерсон― Добрый вечер.
М. Курников― Странно, что вы оба поздоровались просто «здравствуйте» или «добрый вечер». Я думал, вы поздороваетесь «мир ворам» и так далее.
Л. Лазерсон― Да.
М. Курников― Почему?
Л. Лазерсон― В хату вечерочек.
М. Курников― Да, вечер в хату, вот это вот все.
О. Кашин― Начнем с юморесок, да?
Л. Лазерсон― Давай.
О. Кашин― Заходит в хату мужик. Два баула еды.
М. Курников― Какой кошмар. Нет, пожалуйста.
О. Кашин― Сало, повидло, пряники.
М. Курников― Такой старый, ужасный, пошлый анекдот.
О. Кашин― Я быстренько. Все, что мы любим. И, конечно, остальные сидельцы берут эту еду, едят, благодарят. Он такой: «Кстати, мужики, я, вообще-то, пидор!» И они едят и говорят: «Ой, слушай, еще ничего не доказано». Да, гениальный анекдот. То есть он раньше был в каком-то другом виде.
Л. Лазерсон― Опередил свое время. Время догнало анекдот.
О. Кашин― Да. Про прогон я прошу Лизу сказать, потому что мне интересно, как ее нежный женский голос будет произносить всю эту чудовищную лексику.
Л. Лазерсон― У меня не такой уж и нежный голос.
О. Кашин― Поверь, Лиза, поверь.
Л. Лазерсон― Хотела сказать «не такой уж и женский».
О. Кашин― Музыка твоего голоса заставляет меня трепетать.
Л. Лазерсон― Ну, хорошо, ладно.
О. Кашин― Когда ты пиаришь свой Ютуб-канал, я другому человеку сказал бы: «Заткнись. Не пиарь».
М. Курников― Самое главное, что он при этом не дает ей говорить! Не дает эту музыку…
Л. Лазерсон― Нет, а почему нельзя ни пиарить, ни говорить про воровской…
М. Курников― Так, давай про воровской прогон.
О. Кашин― Лиза, это пошло. Давай про воровской прогон.
Л. Лазерсон― Ты, что блюдешь сытый карман «Газпром-медиа», которое беднеет на одну рекламу?
О. Кашин― Да, да, да. Это наши народные деньги.
Л. Лазерсон― В общем, да, такое странное слово «благодаря» ФСИНу, не хочется говорить слово «благодаря», но все-таки благодаря ФСИНу вот эти закостенелые гомофобные законы воровской культуры начали меняться. То есть реально начала происходить какая-то революция. Конечно, в этом прогоне огромное количество еще гомофобии. Например, мы знаем, что тех, кого раньше считали бы опущенными, теперь не нужно считать опущенными, потому что это все-таки по ментовскому беспределу изнасилованные люди.
Им разрешают селиться, по этому прогону, с мужиками. Но мы так понимаем, что не с блатными. Поэтому какой-то люфт там еще для ФСИНа остается, может быть, несколько лет. И также разрешается, несмотря на эти послабления, не давать, как в анекдоте, еду из одной тарелки вот этим вот несчастным жертвам изнасилований и можно их не допускать к общему столу.
И все-таки мне кажется, что само существование этой начавшейся революции, которая, конечно же… Мне кажется, гомофобии будет становиться все меньше и меньше в этом воровском мире. И это опять же благодаря нашему ФСИНу, нашему государству, которое, прикасаясь ко всему, опять говоря блатным словом своим нежным языком, зашкваривает буквально все, чего оно касается. И я думаю, что вот это взаимопроникновение ФСИНа и воровской культуры существует не первый год. Наверняка это было и в советских лагерях, в этой крупной лагерной системе.
Но почему же именно сейчас произошла эта революция? Мне все-таки кажется, что масштаба такого не было никогда.
Л.Лазерсон: Гомофобии будет становиться все меньше и меньше в воровском мире
М. Курников― Масштаба проникновения или масштаба изнасилований?
Л. Лазерсон― Масштаба изнасилований. Просто хочется небольшой такой дать факт, который я совершенно недавно узнала. В 1991 году журнал «Playboy» устраивал первую голую фотосессию: красивые модели на фоне березок. Такая дурацкая, незамысловатая, банальная фотосессия.
И «Литературная газета» ответила статьей, высмеивая вот эту какую-то лубочность, какую-то глупость и такую примитивность этой фотосессии. Привели такое высказывание: «Когда десятилетиями основной формой сексуальных отношений является употребление заключенных сытыми лагерными охранниками, об эросе говорить уже не приходится». То есть мы понимаем, что все это было. И, наверное, масштаб был вот такой же повседневный.
Но тот факт, что революция происходит прямо сейчас, что сами воры отказываются от базовой для себя гомофобной какой-то практики, гомофобной этики, – это, конечно, говорит о том, что, наверное, такого масштаба изнасилований не видел даже ГУЛАГ.
О. Кашин― Давайте я немножко проявлю опять-таки свой менсплейнинг и скажу Лизе, что, наверное, она никогда не работала репортером, новостником, и поэтому она покупается на такие сомнительные исходные информационные поводы, потому что революция и так далее… Что революция? Какая-то непонятная бумажка, непонятно кем написанная и подписанная. Может быть, какими-то креативщиками администрации, допустим, президента.
Бумажка, провоцирующая абсолютно, слава богу, конечно, далекую от криминальной среды, условно говоря, антипутинскую интеллигенцию умиляться этому сленгу уголовников, блатарей, негодяев и выродков и, соответственно, смаковать все эти выражения «опущенный», «АУЕ*», запрещенное в России, и так далее и так далее. Это очень-очень похоже на разводку.
И да, давайте еще раз скажем, каким бы отвратительным ни был российский ФСИН, каким бы отвратительным ни было российское силовое сословие, да и государство в целом, это не значит, что люди, которых еще Варлам Шаламов призывал полностью уничтожать как явление, и мы, конечно, согласны с Варламом Шаламовым, это не значит, что блатная среда симпатичнее Российского государства. Более того, прямо скажем, выбирая между Российским государством и блатной средой, лично я, русский человек, не имеющий особой симпатии к государству, конечно, выберу нашего коллективного Николая Платоновича, потому что хуже урок нет ничего.
И конечно, да, ты правильно сказала, Лиза, про советскую лагерную систему. Известна же история, которая вошла в анналы под названием «сучья война», когда именно спровоцировав буквально войну на уничтожение внутри ГУЛАГа…
Л. Лазерсон― 1951 год, по-моему, да?
О. Кашин― По-моему, даже конец 40-х. Но рубеж, да, 50-х годов. Собственно, абакумовское тогда ведомство, в общем, та Лубянка, которая до сих пор жива, собственно, долго еще управляла и с помощью блатных уничтожала в том числе обычных людей, которых туда сажали.
Л. Лазерсон― Так вопрос, Олег, кто хуже?
О. Кашин― Урки хуже всех.
Л. Лазерсон― То есть ты согласен сейчас с Антоном Красовским.
М. Курников― А когда государство становится уркой?
Л. Лазерсон― Конечно. Когда оно использует их методы.
М. Курников― А когда государство становится уркой, тебе как?
О. Кашин― Когда государство становится уркой, я призываю интеллигенцию не становиться уркой. У меня лично сейчас не амбициозные задачи. Я не могу разрушить путинский ГУЛАГ, я не могу разрушить Российскую Федерацию. Но я могу сказать Лизе: «Лиза, избегай этой тюремной терминологии. Мы не во Владимирском централе».
О.Кашин: Выбирая между Российским государством и блатной средой, я выберу нашего коллективного Николая Платоновича
Л. Лазерсон― Мы в России, в которой вот эта гомофобия произросла из этих воровских урковских законов.
О. Кашин― Почему сразу гомофобия? Почему ты все сводишь к этой опять же повесточке?
Л. Лазерсон― В смысле «повесточке»? Там весь документ об этом.
О. Кашин― Вот за слова «гомофобия», «сексизм», «абьюз» рано или поздно просто будут по умолчанию давать в морду.
Л. Лазерсон― Хорошо, ненависть к гомосексуалам. Тот факт, что гомосексуалов называют «петухами» в нашей культуре бытовой, он откуда? Оно, конечно, воровское.
О. Кашин― Слово «петух», конечно, нужно декриминализировать. Это понятно, да. Оно нормальное. Самец курицы – это нормальное животное. Мы его уважаем. Во Франции оно вообще национальный символ. Тоже у меня своя повесточка, как у тебя, про борьбу башен, про войны силовых ведомств. И действительно все очень загадочно.
Вот сейчас Осечкин анонсировал новую порцию. Тоже загадочная история. Почему они именно вывозят на физическом носителе из России эти видео? Почему они не могут их через какой-нибудь bluetooth куда-нибудь загрузить? Все это выглядит как какая-то контролируемая спецслужбами уже история. Вот дозированная выдача компромата, чтобы поддерживать наш интерес к этому.
И да, поскольку объект атаки не только ФСИН, но и ФСБ… А мы привыкли и оправданно привыкли к тому, что ФСБ и есть самая сильная российская структура, финальная инстанция. И вот я вчера у себя об этом в стриме говорил. Тоже, ха-ха, его пропиарю. Олег Кашин в Ютубе каждый день. Так вот мне правильно сказали: «Олег, не забывай, что бывает не только борьба, допустим, каких-то гражданских чиновников против ФСБ, но борьба внутри ФСБ: управление «К» против управления «М», допустим. Или что-нибудь такое».
И да, естественно, имея в виду, что, безусловно, это фашистская структура ФСИН, Российское государство само по себе чудовищно и так далее и так далее, иметь в виду, что идет какая-то борьба, тоже нужно. Мне кажется, это существеннее, чем то, что ты называешь борьбой с гомофобией.
М. Курников― Вот здесь мы сделаем небольшую паузу конспирологическую, послушаем минутку рекламы и после этого продолжим эту же тему.
РЕКЛАМА
М. Курников― Продолжается «Атака с флангов». Олег Кашин – из Лондона, Лиза Лазерсон – из Москвы. И я просто хочу уточнить. Все-таки, Олег, это фейковое письмо, на твой взгляд? Подтвердила Меркачева. «BBC» сегодня написал: «Поговорили со всеми ворами. Говорят, кажется, похоже на правду».
О. Кашин― Ну, поговорили с ворами, говорят, кажется, похоже – тоже такой сомнительный фактчекинг.
М. Курников― Но это я сейчас просто подстраховался.
О. Кашин― А Меркачева вначале как бы подтвердила «Базе», а потом в общих чертах сказала, что такие бумаги бывают, но она про эту конкретную не знает. Все крайне мутно, мутно, мутно.
Вот к вопросу о мутности. Давайте еще раз скажем. Мы на той неделе говорили. Продолжается история про кабардино-балкарскую блогершу Инсу Ландер (Инса Огуз Солтан-Хамидовна). В итоге ее не посадили в застенок, хорошо, но внесли в список Росфинмониторирга как экстремистку, и, соответственно, вся ее денежная деятельность покушать купить парализована. Это, конечно, дикость. Ну и нашу подругу Люсю Штейн за то, что она фашистка посадили тоже куда-то…
М. Курников― Якобы. Давай все-таки скажем.
О. Кашин― Нет, именно что формально за нацизм. Какой-то враг нарисовал в Photoshop ее в нацистской фуражке. И, соответственно, вот за эту фуражку.
М. Курников― И написал «фашистский депутат Штейн».
О. Кашин― Да, да, да. Вот поток таких новостей.
Л. Лазерсон― А она причем? Она репостнула?
М. Курников― Она по приколу репостнула, да, что, типа, смотрите, как надо мной смеются. И все.
Л. Лазерсон― Вот этих людей у нас сажают. И их, видимо, тоже надо считать урками, я не знаю. Вот Хованского, например.
М. Курников― В твоей категории.
О. Кашин― Ну, Лиза, традиция, политзаключенные. Хованский – узник совести. Ну вот зачем ты меня стигматизируешь?
Л. Лазерсон― Ну, ты понимаешь масштаб. Хорошо, не узники совести. У нас есть люди, которые сидят по 282 – это вся страна. Вот что, их урками тоже называть? Это народная статья по-настоящему.
О. Кашин― Лиза, ты не с Красовским сейчас дискутируешь, естественно. И никто не оправдывает изнасилования. Я всего лишь говорю тебе, что не нужно…
Л. Лазерсон― Что бумажке верить не нужно.
О. Кашин― Не нужно умиляться этой ауешной риторике. Она омерзительна, она противоречит всему духу русскому.
Л. Лазерсон― Ты понимаешь, что если мы считаем, что этот документ все-таки является документом, а не фейком, он говорит о том, что они не могут с этим справиться, но они изживают вот эти их законы ужасные.
О. Кашин― Он говорит о том, что все это кал, кал, кал. Честное слово вора – это миф. Вор не может давать честное слово. У вора нет чести, совести, ничего вообще нет. Не надо умиляться. Не надо, интеллигенция чтобы пела блатные песни. Это зло.
О.Кашин: Не надо, интеллигенция чтобы пела блатные песни. Это зло
М. Курников― Хорошо, давайте тогда дальше пойдем. Тем более, что было чему умиляться. Три речи сразу было: Нобелевская речь Муратова, речь Сокурова и речь Даши Навальной буквально вчера на вручении премии ее отцу. Какая речь понравилась кому больше?
О. Кашин― Лиза.
Л. Лазерсон― Я бы, вообще, разделила отдельно речь Даши Навальной и очень похожие, наверное, по реакции на них речь Сокурова и Нобелевскую речь Муратова. И реакция была совершенно симметричная. То есть, с одной стороны, Муратову говорили: «Соглашатели в Нобелевке. Кто его сюда пустил?» А Сокурову говорили: «Либерал, оппозиционер, демшиза у Путина за столом. Кто его сюда пустил?» И вот это хочется зафиксировать. Мне кажется, чему здесь возмущались люди. Они возмущались тому, что, на их взгляд, вот эти два мира, мир оппозиционный, такой либеральный, мир каких-то художников и журналистов должен быть отдельно, свободный мир, а мир Путина – отдельно.
Но мы дожили, ребята, с вами до такой ситуации, когда это в принципе уже в России невозможно. Все, кто не мог бы сидеть потенциально с Путиным за одним столом, они либо получают в других государствах премии, либо сидят, либо они куда-то уехали.
О. Кашин― Лиза, ты помнишь единственный момент в речи Муратова, где упоминается Владимир Путин?
Л. Лазерсон― Да. А я хочу немножко с другого зайти. В этом контексте вот этой связки власти и художников-оппозиционеров хочется вспомнить роман «Мастер и Маргарита». Я просто помню, насколько меня поразила вот эта трактовка, которая потом оказалась истиной. По-моему, я ее услышала в каком-то юношеском возрасте от Дмитрия Быкова, что этот роман – большое послание Сталину, мол, «Сталин, поговори со мной».
О. Кашин― Но давай уточним, Лиза, истинной трактовки не существует.
Л.Лазерсон: Речь Муратова была таким же посланием Путину
Л. Лазерсон― Окей, хорошо, истинной трактовки не существует. Но когда ты все это собираешь воедино, это все очень похоже на правду. И вот тот самый разговор на млечном пути Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри – это как будто бы такой зацикленный вечный телефонный разговор Сталина и самого Булгакова. И я помню, что меня тоже это как-то бесило. Думаю, как так, целый Булгаков к Сталину такое воззвание пишет? А на самом деле, оказывается, при тиранах только так и можно, только вот такой симбиоз какой-то живой либеральной интеллигентской силы и вот этой вот страшной тоталитарной власти.
И вот речь Муратова, на самом деле, она была про то же. Она была таким же посланием Путину, как книга была посланием Булгакова Сталину. Какой там был самый, на мой взгляд, литературный красочный эпизод? Про караван. Муратов сказал, что собаки лают, караван идет. У нас это часто используется выражение…
О. Кашин― Да, да, да. Просто это уже не раз звучало. Все-таки скажи, какой там один раз, когда упомянут Владимир Путин. Это очень круто.
Л. Лазерсон― Какой? Я не помню.
О. Кашин― Что Владимир Путин распорядился поставить памятник академику Сахарову. Хороший Путин, да.
Л. Лазерсон― Прекрасно.
О. Кашин― А кто посадил Навального? Навального посадили французские парфюмеры.
Л. Лазерсон― Да, «Ив Роше».
О. Кашин― Это великолепно. Как раз вот буквально Анастас Иванович Микоян между струек идет, при всем, конечно, уважении, восхищении. И, на самом деле, я не знаю, мы должны как-то обличать, наверное, Муратова соглашателя. На самом деле, конечно же, лицемерие есть основа человеческой культуры. И это очень правильная речь. Рвать на себе рубаху, говорить, как украинские футбольные болельщики, Владимир Путин – известно кто на букву «х» зачем? Правильно Муратов сказал, хорошо сказал. Муратов – молодец. Но опять-таки молодцом можно быть, выглядя отвратительным. И мы, конечно, киваем. Конечно, Муратов выступил максимально отвратительно. Давайте тоже это иметь в виду.
М. Курников― Какое «мы»? Кто «мы»?
О. Кашин― Мы с вами. Я, Максим, Лиза.
М. Курников― Нет, я восторгаюсь речью Муратова на полном серьезе.
Л. Лазерсон― Единственным возможным способом в текущей ситуации в России он выступил.
О. Кашин― Это как раз парадокс нашей программы. Я говорю: «Все лицемеры. Лицемерие – хорошо». И Максим говорит: «Да, Муратов хорошо выступил». Правильно, Максим.
М. Курников― Не, не, не. А я не считаю его выступление лицемерным абсолютно.
О. Кашин― Нет, твое, Максим, выступление лицемерное. Ты тоже понимаешь.
М. Курников― Я понимаю, что ты сейчас играешь. Это прикольно.
О. Кашин― Максим, парфюмеры посадили Навального?
М. Курников― Нет, конечно. Так и он не говорил, что парфюмеры посадили Навального.
Л. Лазерсон― Я не отрицаю, что там была доля такого подергивания от этой речи. Но тем не менее просто хочу зафиксировать, что у нас теперь, действительно, Сокуров с Кадыровым, Путин с Муратовым – вот это те самые люди, на млечном пути ведущие беседу.
О. Кашин― Не, про Сокурова – отдельный прикол. Он эту фразу «давайте отпустим чеченцев» произносит каждый год на встрече с Путиным. Ну есть у него такая фишка. И каждый раз все говорят: «Боже, как смело, как остро». Кадыров говорит: «Ненавижу, мразь. Убью». Тут же забывают. Проходит год. В конце 2022 года, дай бог всем здоровья, будет встреча Путина с СПЧ, и опять выйдет Сокуров и скажет: «Владимир Владимирович, давайте отпустим Чечню». И все опять скажут: «Ого, как остро». Это фантастика. Это удивительное свойство российской реальности.
М. Курников― Про Дашу Навальную скажите.
О. Кашин― Даша Навальная прекрасная.
Л. Лазерсон― Прекрасная. У меня вопрос к Олегу. Почему не Юлия? Максим, у тебя есть ответ? Это было бы так логично.
О. Кашин― Юлию я дискредитировал в прошлом году известным скандальным выступлением. Может быть, в этом дело.
Л. Лазерсон― Прекрасно. Может быть, действительно. Дискредитировал так дискредитировал.
М. Курников― Прости, Олег, но тогда ты себя дискредитировал, а не Юлию Навальную. Но это другой вопрос.
О. Кашин― Ценой своей репутации дискредитировал Юлию Навальную.
Л. Лазерсон― Нет, конечно, так никто не считает, мне кажется, в России. И мне кажется, что Юлия могла бы действительно. Я ее уже упоминала в контексте вот этих других лидерок оппозиции, вот этих лиц протестных. Мне кажется, она могла бы стать такой лидеркой. Я так смело говорю феминитивы по отношению к Юлии Навальной, потому что Алексей Навальный легализовал феминитивы на прошлой неделе через слово «швея», для которого он не нашел мускулятив. И, наверное, слишком реальная вот эта перспектива для нее быть такой оппозиционной лидеркой движения. Она этого не хочет.
М. Курников― А может быть, просто у Даши английский лучше. Нельзя этого исключать.
О. Кашин― Но там можно было по-русски выступать.
Л. Лазерсон― И что? Почему дочь?
О. Кашин― И вспомните, я приводил пример же про то, что никто ничего не помнит. Найдите двухлетней, по-моему, давности интервью Даши Навальной Олесе Герасименко на BBC, где нам рассказывают: «Вот Даша Навальная – популярный блогер в Ютубе, с первого раза собрала гигантскую аудиторию. Вот, пожалуйста». Кто помнит блогера Дашу Навальную? Никто не помнит. Почему проект не случился? Тоже загадка.
Л. Лазерсон― Понятно, почему проект не случился.
О. Кашин― Почему?
Л. Лазерсон― Я так понимаю, что это был ее project для поступления. Вот и все. Она написала по нему мотивационное письмо и все.
О. Кашин― Это была как бы разводка, направленная конкретно на поступление Даши и не более того. Опять-таки штришок к портрету Фонда борьбы с коррупцией*, запрещенного в Российской Федерации. Сегодня на сайте znak.com у меня колонка на тему того, что от Навального в российской политике ничего не осталось. Я там, на самом деле, говорю, что это как раз хорошо, потому что Навальный поставлен на паузу, еще даст о себе знать.
Но, по крайней мере, да, естественно, вот давайте зафиксируем. Мы сегодня говорим о Навальном только как о таком третьем отражении через систему зеркал, не более того. Все, что было, все, что можно было связывать, и то, что действительно гремело, – все это уже осталось абсолютно в каком-то давнем, давнем, давнем прошлом. И это событие года, наверное, – исчезновение самого массового, самого влиятельного антипутинского движения. Оно было в январе еще и сейчас его нет.
Л. Лазерсон― А я считаю, что у Навального все будет только улучшаться. Ты написал в этой колонке, что его вот этот пост про феминитвы как-то жалок и неактуален. Я считаю, что это большой тоже перевертыш в сознании Алексея, а значит и большого количества людей, которые его читают.
О. Кашин― Да ну, слушай… Тем более про швею мы знаем, что все таки швец. И швец, и жнец, и в дуду игрец. Это вообще ерунда.
Л. Лазерсон― Нет, дело-то не в этом.
О. Кашин― Есть контекст, Лиза. Вот тюремные письма Хованского.
М. Курников― Не, Олег, ты просто не представляешь, что такое в России сегодня ходить за продуктами и видеть цены. И политик, который об этом яснее всего сказал – это Алексей Навальный. На полном серьезе. Ты не ходишь в магазин в России. В этом твоя проблема. Давайте мы сейчас прервемся, послушаем новости и после новостей и рекламы продолжим.
НОВОСТИ / РЕКЛАМА
М. Курников― Продолжается «Атака с флангов». Из Лондона атакует Олег Кашин, из Москвы – феминистка Лиза Лазерсон.
О. Кашин― Можно быстро я атакую? Потому что я ж не знаю, я ж не слышу «Эха» эфир. А когда была программа «Говорим по-татарски»? Я хочу тоже маленькую сделать рубрику «Говорим по-татарски». Можно?
М. Курников― Нет.
О. Кашин― Ну как нет? Очень надо. Как говорится, за мной, извините, мой многомиллионный русский народ, который сегодня, конечно, потрясен, те, кто знают. А кто не знают – присядьте. Потому что вот такая история. На могиле русского Виктора Смирнова в райцентре Актаныш на кладбище татарская общественность срезала крест, потому что надо «сохранить национальную чистоту». Вот такая история.
М. Курников― Интересно, что Олег учил нас в первой части пользоваться источниками и перепроверять, и не доверять одной бумажке, но здесь он доверяет одному сообщению.
О. Кашин― Это газета «Вечерняя Казань». Я верю «Вечерней Казани». И также «Ридовка».
Л. Лазерсон― Тогда понятно.
М. Курников― Но эти-то никогда.
Л. Лазерсон― Не подводили нас.
О. Кашин― Слушайте, ну блин, ну вот опять-таки сейчас начинается: «Эти, конечно… Давайте закэнселлим». Короче, что я хочу сказать? Понятно, это разовое проявление какой-то конкретной местной криминально-хулиганской истории. Но именно из этих капелек и складывается та дерусификация, о которой я бью в колокола уже не первый год. И каждый раз возникает в ответ лицо какого-нибудь опять же Максима Леонардовича, который говорит: «Да что же этот мерзавец себе позволяет? Ведь татары – братский народ, они всегда за нас». Да, за нас, но наши кресты они пилят. Позор тем татарам, которые…
М. Курников― Ты знаешь, Олег, ты не переживай. Я в Башкирии сталкивался с такой историей. Там спилили кресты. Правда, по-моему, это было не на могилах, а такие кресты, которые иногда устанавливают.
О. Кашин― Поклонные кресты.
М. Курников― Да. Они были установлены не на том месте, где положено. Их, соответственно, местное население спилило. А потом тех, кто спиливал, по делу о запрещенной в России «Хизб ут-Тахрир*» упаковали на двузначные сроки. Поэтому государство Российское здесь с тобой солидарно, оно разбирается с такими людьми. Оно использует вот такие методы.
О. Кашин― Это вопрос, как сказал бы бывший полпред в ПФО Кириенко, методологии. Потому что если я говорю о том, что конкретно в Татарстане срубили конкретный крест на могиле, чтобы не оскорблять национальные чувства, приходит Максим и говорит: «А еще в Башкирии был случай». Да по фигу на эту Башкирию, если в Татарстане такое происходит.
Л. Лазерсон― Нет, подожди. Почему «чтобы не оскорблять чувства»? Это чья была формулировка? Это какие-то конкретные люди и можно посмотреть им в глаза?
О. Кашин― Конкретные люди, да, естественно.
Л. Лазерсон― Они вот ходят по улицам.
О. Кашин― Я отсылаю вас к газете «Вечерняя Казань», на которую я ссылаюсь.
Л. Лазерсон― Хорошо. Ты товарищу майору уже намекнул, который нас слушает. Товарищ майор это воспринял.
М. Курников― Которую ты читаешь, естественно, в Лондоне всегда.
О. Кашин― Да, потому что в «Вечерней Казани» не раз писали про меня. Товарищ майор, опять-таки прошу считать это сообщение заявлением в органы. Если у нас вот такой балаган, давайте побалаганим про QR-коды.
Л. Лазерсон― Давайте. Пожалуйста.
О. Кашин― Итак, пожалуйста.
Л. Лазерсон― Ты мне предлагаешь побалаганить?
О. Кашин― Сегодня Госдума сыграла…
Л. Лазерсон― Да, какой-то разменный гамбит был сегодня сыгран.
О. Кашин― Чуть до драки не дошло.
Л. Лазерсон― Я напомню, что законопроект о QR-кодах в транспорте все-таки был сложен. Его решили не принимать, потому что слишком большое количество народу во главе с теми, про кого мы можем на Ютубе посмотреть, бунтует. Но тем не менее законопроект о QR-кодах в общественных местах будет принят. Вернее, он принят в первом чтении. Пока неизвестно, будет он принят или нет. И просто вдумайтесь, какой уровень абсурда. То есть в транспорт можно без QR-кода зайти и покататься…
М. Курников― На самом деле, нет, нельзя. Потому что в этот закон, который приняли, входит общественный транспорт. А тот, который про транспорт законопроект, он про самолеты и поезда.
Л. Лазерсон― То есть в самолетах и поездах можно?
М. Курников― Да.
Л. Лазерсон― Ага, нельзя в наземном транспорте городском.
М. Курников― Да.
Л. Лазерсон― То есть понятно, можно приехать из Москвы кататься в Саратов, например, или в Уфу на поезде.
М. Курников― Прилететь, да.
Л. Лазерсон― Да, или прилететь на самолете. Там, конечно, отдельный воздух, он никак не перемешается с воздухом, которым ты в метро потом подышишь и тем более который принесешь в магазины.
О. Кашин― Маленькая перебивка. В чем плюс прямого эфира? Можно горячие новости прямо с колес. Марию Алехину только что тоже задержали, сообщает ТАСС.
М. Курников― Кощмар.
О.Кашин: В ЕР выбрали человека, который будет изображать из себя антиваксера и потом предаст
Л. Лазерсон― Прекрасно. Олег, вот ты не слушаешь ничего о QR-кодах. В общем, конечно, полный, тотальный абсурд. Я думаю, нет смысла объяснять, насколько это все глупо. Если принимать такой законопроект, тем более с тем, что мне сейчас Максим подсказал, я предлагаю тогда так: разрешить транспорт междугородний (самолеты и поезда) людям без QR-кодов, но туда не пускать людей с QR-кодами.
М. Курников― Ничего себе.
Л. Лазерсон― Тогда точно ничего не передастся.
М. Курников― Изолированно.
Л. Лазерсон― Они могут только по городу передавать. В транспорт с QR-кодами и в магазины, рестораны потом с QR-кодами.
О. Кашин― В наш балаганчик ворвусь с прикладной политологией.
Л. Лазерсон: В Гэс―2 можно сходить, например. Зачем ездить куда-то?
О. Кашин― Вы помните, как было это позорное обращение врачей к антиваксерам: «Приглашаем вас в красную зону»? Оно было адресовано Юрию Лозе, Кате Лель, Геннадию Зюганову, Сергею Миронову и Петру Толстому. И вот я говорил, почему-то в этом списке Толстой. Потому что в «Единой России» выбрали человека, который будет изображать из себя антиваксера и, соответственно, потом предаст. И вот сегодня Петр Толстой, я специально посмотрел, проголосовал за QR-коды. Опять-таки вот закончилась его карьера как антиваксера, с чем мы его и поздравляем.
Л. Лазерсон― Ты знаешь, мне кажется, еще не все потеряно. Еще все-таки будут два чтения. Мы будем видеть, как буквально власть будет опять же играться туда-сюда, два шага вперед, шаг назад. Вот эта вечная наша тема с QR-кодами.
О. Кашин― Ты сегодня упоминала всуе Антона Красовского. Давай поздравим его с выходом фильма «Враги народа», посвященного тем, кто антиваксер.
М. Курников― О, господи.
Л. Лазерсон― Ты не смотрел?
М. Курников― Нет.
О. Кашин― Легендарный фильм «Враги народа».
Л. Лазерсон― А я думаю, не можем же мы на каждом эфире Антона обсуждать. Мне кажется, Антону скоро премию Мария Шукшина и иже с ней выпишут как главному вообще борцу с пропагандой вакцинации, потому что его вклад в пропаганду антивакцинации этим фильмом, конечно, сложно переоценить. Фильм такой, что ты его смотришь, и потом ты, конечно, прививаться не хочешь точно. И там прям такие комментарии есть: «Спасибо большое, Антон. Точно теперь никогда не буду прививаться».
Но, конечно, еще что смешно. У них же вот эта риторика, у Марии Шукшиной, у Егора Бероева: «Нас называют врагами народа. Вот у нас звезды желтые». Абсолютно никто никогда. Антон Красовский: «Враги народа!» Прекрасно, конечно.
М. Курников― Он как бы оправдал их существование.
Л. Лазерсон― Мне кажется, Антон Красовский, конечно, все-таки из того лагеря. И мы это теперь узнали.
О. Кашин― Там еще крутые титры финальные: «Автор идеи – Антон Красовский, Маргарита Симоньян. Режиссер – Антон Красовский. Второй режиссер – Антон Красовский. Дизайнер – Антон Красовский. Декоратор – Антон Красовский».
М. Курников― Если вы думаете, что Олег шутит… Нет, Олег не шутит.
О. Кашин― Это правда, да. Там такой, видимо, для своих стеб, естественно.
Л. Лазерсон― А тебе не кажется, что никто не решился фамилию свою поставить там?
О. Кашин― Всем стыдно, всем больно.
Л. Лазерсон― Конечно. Антон такой: «Это я».
О. Кашин― Все прикованы наручниками к батарее опять же Маргариты Симоновны Симоньян. Ну, ладно.
М. Курников― Вы мне лучше скажите про Мизулину младшую. Вот ей какую премию и от кого должны выписать?
О. Кашин― По-моему, она дура.
М. Курников― Ну, Олег, ты из старого мужского общества. У нас не принято оскорблять женщин, даже если…
О. Кашин― Если выступает, допустим, министр и говорит: «Давайте всех посадим», мы, конечно, бьем в колокола, министр все-таки. Или Путин выступает. Ну, понятно, Путин – вообще жесть. Тут какая-то непонятная пиарщица олигарха Малофеева. В общем, никто и звать никак. В лучшем случае, один из сотни тех общественников, по заявлениям которых Следственный комитет имени Бастрыкина приводит в движение какие-то подземные пласты. Здесь претензия буквально к Ирине Шихман прекрасной совершенно, которая зачем-то ради, видимо, буквально кликов вытащила на свет божий эту дуру.
Л. Лазерсон― Но все ради кликов делается в этом мире под названием Ютуб. Я бы не назвала ее дурой. Конечно, там большинство комментариев такие.
О. Кашин― Не, ну она дура. Она говорит: «Моргенштерн получает методичку. А почему? Я где-то это читала в СМИ, точно не помню». Это признак дуры.
Л. Лазерсон― Ладно, Олег. Можно я не буду экстраполировать про СМИ? Мы все обсуждаем, что кто-то написал, что спилили крест.
О. Кашин― Но мы хотя бы помним. Лиза, я помню, что это была газета «Вечерняя Казань», а она не помнит, что это была какая-то пригожинская помойка.
Л. Лазерсон― Потому что это были помойки. Она источники такие не разделяет.
О. Кашин― У нас сегодня программа про источники, про фактчекинг и источниковедение.
Л. Лазерсон― Она сказала такую важную вещь и, по-моему, она единственная из политиков, из чиновников достаточно крупных, кто сказал это настолько откровенно. Она же сказала прямо про двойные стандарты, которые вшиты во все правоприменение. Ее Шихман спрашивает про Михалкова: «Михалков тоже пиарит антивакцинацию на всю страну. Почему ему можно?» И она говорит: «Но это Михалков, ему можно. Его, конечно же, мы проверять не будем». Шихман говорит: «Ну подожди, там же про чипирование. Он же говорит про 5G». Она говорит: «Если Никита Сергеевич говорит, значит у него подо все есть документик и пруф». И у тебя тут глаза на лоб.
То есть ты, Екатерина Мизулина, реально сейчас подтверждаешь на огромную еще шихманскую аудиторию интеллигентную, что да, вот этот антиваксерский бред – это абсолютно доказательная история, и что Михалков на доказательной базе вот эти безумные свои завиральные какие-то телеги прогоняет. Она говорит: «Да». Ну почему мы тоже прощаем Мизулиной? Потому что Мизулиной тоже можно, она в эти двойные стандарты попадает, в отличие от Моргенштерна.
О. Кашин― Я про Михалкова хочу тоже сообщить опять же почтеннейшей публике важную, мне кажется, новость. «РИА Новости» сообщают (надежный источник): «Власти Северной Осетии проверяют информацию о том, что кинорежиссер Аким Салбиев подделал подпись Никиты Михалкова ради премии главы региона». И, собственно, сам Аким Салбиев пояснил – дословно его цитирую, мне дико понравилось – на суде: «Что такое подпись? Подпись – это гарантия договора. О каком договоре может идти речь, если это гарантирует Никита Сергеевич Михалков?» Поэтому я считаю, что подпись чья угодно, даже моя, может в моменте совпадать с оригинальной подписью Никиты Сергеевича.
М. Курников― Красиво!
Л. Лазерсон― Красиво!
М. Курников― Философ.
О. Кашин― Да.
М. Курников― Если уж вы начали идти по регионам и по судебным делам, как вам история про то, как маленький ростовский суд взял и спалил целую страну и сказал: «Да, поставляли продукты военнослужащим на территории Украины»? Это как вообще? Как такое бывает?
О. Кашин― Максим, все-таки не Украины, а Донецкой и Луганской народных республик.
М. Курников― Так было написано, да. Но Песков и это отрицает.
О. Кашин― Да, да, да. Нет, это, конечно, гениальная история. То есть да, естественно, если б тут сидели украинцы, хотя бы Аркадий Бабченко, сказали бы: «Вот доказательство того, что Россия там воюет». Конечно, доказательство. И, естественно, все понимают, что там есть российские вооруженные силы.
Да, давайте это проговорим. Решение суда реализуют, составляют, распечатывают какие-то многие люди: секретарь какой-нибудь, помощник, сам судья. И вот они там неделю работали над этим решением, каждый раз читали «войска на территории», и никому не пришло в голову, что это скандал. То есть люди понимают, что наши там есть, говорить об этом, наверное, неприлично. И вот мы пытаемся делать вид, что это скандал. Конечно, это не скандал, это абсолютно нулевой информационный повод, если честно.
М. Курников― Еще одна тема, о которой Лиза захотела поговорить. Я, честно говоря, видел на прошлой неделе Нотр-Дам и никакого скандала вокруг не наблюдал. А Лиза говорит, с Нотр-Дамом скандал. Что там такое?
Л. Лазерсон― Такой локальный скандал. Правые СМИ сначала в Великобритании, в Америке начали писать о том, что в Нотр-Даме…
О. Кашин― Не во Франции, что характерно. Это отдельный момент.
Л. Лазерсон― Да. И в Австралии. Понятно, весь англоязычный мир начал возмущаться тому, что Нотр-Даму грозит реконструкция и его превратят в такой тематический парк по типу Disney, Marvel Studios с современными фресками, которые будут похожи больше на стрит-арт, чем на иконописные фрески. И главной темой, самое страшное, будет воук-культура. Воук-культура – это то, что мы называем новой этикой.
М. Курников― Это что такое?
Л. Лазерсон― Культура пробужденности, осознанности. Ну, новая этика. Когда ты понимаешь, что ты чекаешь свою привилегию как белый цисгендерный мужчина, Максим, по отношению ко мне, цисгендерной женщине гетеро, не еврейке, например, хотя я себя еврейкой не считаю.
О. Кашин― Ты таджик.
Л. Лазерсон― Да. Давай тоже скажем, что непонятно, действительно ли такой будет схема, такой будет парк. Но вот это количество ужаса, который извергается со всех сторон, у нас в том числе, среди интеллигенции, он, конечно, зашкаливает. Во-первых, я не понимаю, чем так сильно вот эта воукность отличается от религии. Точно такие же христианские ценности. Давайте проговорим это, что провозвестником этой воук-культуры первым был все-таки Иисус Христос как главная жертва всего человечества.
О. Кашин― Лиза, все-таки мы должны иметь в виду, что мы в нашей культуре, в отличие от французской, британской, американской, какой угодно, есть опыт того, что ты говоришь: «Давайте в этой церкви сделаем ДК или склад. Или давайте бассейн «Москва» откопаем».
Л. Лазерсон― Понятно все. Да, черного кабеля отмыли добела.
О. Кашин― Естественно, для нас для русских это болезненная тема. Поэтому когда наши эти такие западники, которые с акцентом пытаются по-русски говорить, говорят: «Ой, да это нормально»… Это нормально для тех, кто не познал 70 лет левой диктатуры. Но давайте поближе приблизимся, потому что зеркальная история есть у нас на нашей Родине, в нашем Отечестве. Причем поскольку Отечество наше более консервативно пока, чем Франция…
М. Курников― Это про Англию или про Россию?
О. Кашин― Максим, я гражданин Российской Федерации, я русский человек и никому свою Родину не отдам. Так вот, город Петербург, храм Спаса на Крови. Вы знаете, что там должен был пройти концерт Шостаковича. И монархисты петербургские добились отмены концерта. И, в общем, мы понимаем, что это такое.
Л. Лазерсон― Ну, по-твоему, вот это что, лучше?
О. Кашин― А можно я договорю?
Л. Лазерсон― Прости меня. Ты меня, кстати, перебил, и я не договорила свой тезис. Ну, ладно. Запомним. Хорошо.
О. Кашин― Я соскучился. Хочу поболтать. Давайте так. Первая реакция наша с вами, я думаю, общая: «Мракобесы достали. Боже мой, сколько можно? Пошли они в жопу». Шостакович реально голос города, 7-я симфония, просто он и есть Петербург, он большая святыня для Петербурга, чем храм Спаса на Крови, построенный уже на излете Российской империи и освященный, по-моему, уже в наше время.
Но, оказывается, там же не 7-ю симфонию должны были играть, а знаете, что, да? Его цикл «Десять хоровых поэм на слова революционных поэтов». И, в частности, на стихи Аркадия Коца. Есть группа, левачки такие. Аркадий Коц – это большевистский такой агитатор. Писал рифмованную всякую гнусь про нашу с вами Русь. Извините опять-таки за невольную рифму. И, собственно, понятно, что здесь тоже можно дискутировать. Но все же Николай II – святой. И когда какие-то хамские…
М. Курников― Прости, а Николай II при чем? Спас на Крови там же…
Л. Лазерсон― Ну, ладно. При всем. Это монархисты.
О. Кашин― Можно договорю?
М. Курников― Я просто не понял.
Л. Лазерсон― Он святой.
О. Кашин― Петь хамские песни про русского святого в храме русской церкви – это не совсем то, что концерт Шостаковича.
Л. Лазерсон― Подожди, а он прям канонический святой? Его разве все признают православные люди?
М. Курников― Да.
Л. Лазерсон― То есть он канонизирован?
О. Кашин― Да, с 2000 года еще. Да, естественно.
М. Курников― Канонизирован, да.
Л. Лазерсон― Бог ты мой. А я думала, только Поклонская там его чтит.
О. Кашин― То есть здесь есть масса нюансов. Поэтому когда говорят: «Ой, запретили концерт»… Зачем вообще? Играли бы 7-ю симфонию, я бы сам плакал, как здорово в этом храме звучит.
Л. Лазерсон― Олег, а можно я тебе верну? Когда я говорю что-то подобное, ты говоришь: «Вот начинаете с этого, а потом это доходит до того, что попы на фоне храма запрещаете». С малого начинаете – запрещаете сначала песню в храме. Это две стороны одной медали.
О. Кашин― Конечно-конечно. Печаль.
Л. Лазерсон― Но смотри, мне кажется, все равно это гораздо хуже, чем… То есть в чем трагедия того мира, который мы видим. С одной стороны, у нас есть раздевающиеся девушки, а с другой стороны, у нас есть люди, которые оскорбляются. Это же раскол. Мы видим его по всему миру, что вот есть вот эти новые ценности такие: ценности свободы, ценности принятия себя и выбора гендера своего…
О. Кашин― Грубо говоря, Лиза, есть хорошие ценности и есть плохие.
Л. Лазерсон― Нет, нет, нет. Есть как симметричный и логичный ответ консервативные ценности. И мы знаем, что очень многие люди принимают ислам именно потому, что они находят в нем вот эту опору, потому что ценности слишком быстро меняются.
Что гениального в том, что делает Нотр-Дам? Нотр-Дам пытается это объединить. Он берет воук-культуру со всеми ее библейскими аллюзиями, потому что даже сам термин «воук» из абсолютно какого-то евангелического вокабуляра, говорит о пробуждении.
О. Кашин― Ну, пуская они погуглят, что такое обновленчество, блин.
Л. Лазерсон― И пытается соединить. Это прекрасно.
О. Кашин― Мы это проходили в 1927 году, ну елки-палки.
Л. Лазерсон― Но мы это отрицали. Мы срубали этот храм, сносили купола.
О. Кашин― Нет, не только. Были эксперименты с лояльной советской власти церковью, когда дискуссия священника Флоренского с Луначарским на тему, есть ли Бог, и Луначарский побеждает, конечно. Все это было и ничем хорошим не кончилось.
Л. Лазерсон― Это было. Смотри, когда идеология пытается подмять под себя церковь – это одно. А когда церковь сама понимает, что тот, кто, грубо говоря, соединит христианство и вот эту воук-культуру, новую этику, тот станет властелином умов миллионов – это очень круто.
О. Кашин― Это сатанизм, естественно, потому что Сатана – обезьяна господа Бога.
Л. Лазерсон― Католики умнее, чем некоторые православные люди казались.
О.Кашин: Нет Христа с большевиками
О. Кашин― Вот, вот, вот. Я, на самом деле, тоже вспомнил. В медведевские годы, еще когда было многое можно, был на выставке современного искусства российского в храме Святой Татианы возле МГУ бывшем, где раньше был театр. И там были работы художника Врубеля нашего, который целующихся Хонеккеров рисовал, весь какой-то набор тогдашних первых имен без какого-то, естественно, антихристианского кощунства, все сдержанно и цивилизованно. Но все же был совриск. И это было очень здорово, когда в стенах храма ты видишь не только иконы средневекового письма, но и то, что сегодня актуально.
Поэтому здесь, конечно, можно об этом говорить. И здесь нет ничего страшного. Но когда вот так радостно Лиза говорит: «Как здорово соединяют христианство с этим новым, условно говоря, большевизмом»… Не уверен.
Л. Лазерсон― Это новое христианство, это не большевизм. В том-то и дело. Все ценности: толерантность, терпимость.
О. Кашин― Людей, которые про большевистских бандитов говорили, что в белом венчике из роз, впереди них идет Иисус Христос, тоже хватало в нашем прошлом, и все они плохо кончили. Нет Христа с большевиками.
Л. Лазерсон― А ты уверен, что вот эта трактовка про белый венчик, как ты мне сказал, правильная? По-моему, там в другом смысле впереди. Не впереди колонны, а впереди – перед ними, то есть мишень их.
О. Кашин― Давай считать, что тоже не доказано, как в нашем анекдоте про тюрьму.
М. Курников― Бердяев в этом смысле в «Истоки и смысл русского коммунизма», кажется, не оставлял пространства для трактовок, и он считал, что коммунисты вышли как раз из православия и всего такого.
Л. Лазерсон― Конечно. Так все вышли из православия. Мы же из этой культуры.
О. Кашин― Но это неправда. Коммунисты вышли…
М. Курников― Не-не, я цитирую Бердяева. Я не утверждаю.
О. Кашин― Да, да, да. Как говорил Петр Толстой, коммунисты вышли немножко из другого места, как говорится. Естественно, к русской культуре они отношения не имели никакого.
М. Курников― Это не так.
Л. Лазерсон― Смотри, когда, например, какие-то писатели говорили, что христианство, католицизм настолько растворится, его уже не будет, ну ребят, ну камон, может быть, в этом и есть высокая миссия христианства – раствориться. Может быть, самое крутое, что оно может сделать – это раствориться и дать всем другим течениям взаимопроникнуть в себя.
О. Кашин― Как говорится, признать победу мирового исламизма, уж не знаю чего еще. Ну, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю.
Л. Лазерсон― Так это про подставь другую щеку.
О. Кашин― Про конец света, Лиза, про конец света. Конечно, конец света, что называется, и страшный суд впереди.
М. Курников― А Роулинг в этой картине мира где?
О. Кашин― А нигде. Ее убрали отовсюду. Нет никакой Роулинг. Кто это вообще такая? Неизвестно кто.
Л. Лазерсон― Я вот предложила Олегу эту тему. Ты не очень хотел обсуждать эту тему. Опять Роулинг.
О. Кашин― Я не хочу, да.
Л. Лазерсон― Давай другое обсудим.
О. Кашин― «Гарри Поттер». Музыка народная, слова народные. Нет никакой Роулинг. Мы ее отменили. Мы молодцы.
Л. Лазерсон― Просто Роулинг обычно используют как человека, который защищает вот эти консервативные ценности и немножко постебывается над трансперсонами. Сегодня действительно какая-то чудовищная новость про то, что люди могут назначать себе гендер именно насильники в анкетах, когда их будут сажать в тюрьму. Они будут выбирать пол женский – их будут сажать в женские тюрьмы и колонии. Это, конечно, ужасно. Это проблема. Так вот, она берет этот кейс и говорит, что теперь человек с пенисом, который тебя изнасиловал, – это женщина. И люди, наши консерваторы радостно это подхватывают и пиарят.
Ребята, давайте на нашу действительность смотреть. У нас пока обратная совершенно проблема. Вот не надо повторять за Роулинг, потому что у нас есть совершенно кошмарные противоположные истории с трансгендерами. Например, у нас есть дело Мишель, которая девушка, трансперсона, трансженщина, которая была осуждена, почти как Юлия Цветкова, по делу о распространении порнографии, она просто сохраняла какие-то картинки аниме у себя во Вконтакте. В итоге это девушка, которая уже совершила переход, является полностью девушкой. Она не сменила паспорт. И ей грозит мужская колония.
И вот это защищают люди, которые говорят: «Да, нельзя трансов в женские тюрьмы сажать – они там будут насиловать женщин». Нет, ребят, у нас пока обратная ситуация. У нас пока трансперсона Мишель вынуждена сидеть с мужчинами. Как думаете, что ей там грозит в этой колонии? Конечно, жуткая, страшная история.
М. Курников― Как у вас закольцевалась ФСИНовская тема, кстати, обратите внимание.
О. Кашин― Начинайте с этого. А вы начинаете с Роулинг. Так-то понятно.
М. Курников― У вас остались, дорогие друзья, полторы минуты. Чем вам памятник Зиничеву не нравится? Я просто видел, как вы обсуждали это.
Л. Лазерсон― Нет, мы обсуждали метро еще на тот момент.
О. Кашин― И будет памятник Зиничеву. Нет, еще раз скажу, что Борису Немцову однажды поставят памятник как единственному в истории человеку, в отношении которого действует эта норма про то, что 10 лет после смерти нельзя увековечивать. Про всех остальных этой нормы нет. Вот только Немцова посмертно так вот наградили, наказали тем, что закон только для него одного, его нельзя, всех можно. Вот сейчас Сергея Соловьева увековечат еще, объявили.
Л. Лазерсон― Ты сказал, Соловьева? А, Сергея.
О. Кашин― Не, того мы уже победили. Он сегодня довольно позорно оправдывался в своем эфире. Я рад тому, что наконец-то мы сломали хребты.
Л. Лазерсон― Я вообще против памятников. Я не понимаю смысла памятников. То есть одно дело – в метро у тебя, действительно, портрет. И я, кстати, не против портрета Зиничева в метро и любого другого человека просто потому, что метро должно быть полно такими каким-то фишечками. Потому что, поверь, никто не будет знать, кто это.
Л. Лазерсон― А потом какой-нибудь Варламов или Усольцев будет водить и говорить: «Вот это человек вот такой».
О. Кашин― У него на груди написано: Зиничев. Нет, не понимаю смысл памятников…
Л. Лазерсон― Нет, я категорически против.
О. Кашин― Опять же, вот интересно, как леваки к этому приходят. А давайте снесем памятник Пушкину. Зачем это стоит?
Л. Лазерсон― Нет, сносить не нужно. Но ставить то, что потом, возможно, придется когда-нибудь сносить – точно плохая идея.
М. Курников― Спасибо большое. «Атака» закончилась.
О. Кашин― Пока.
Л. Лазерсон― Пока. Спасибо.
М. Курников― Олег Кашин, Лиза Лазерсон.
О. Кашин― До свидания.
*
«Арестантское уголовное единство» (АУЕ) —
экстремистская организация, запрещённая в России.
Фонд борьбы с коррупцией —
НКО, признанное иностранным агентом; экстремистская организация, запрещённая в России.
«Партия исламского освобождения» («Хизб ут-Тахрир аль-Ислами») —
террористическая организация, запрещённая в России.


