Русско-французский разговорник для туристов — очень полезная вещь в путешествиях не только во Францию, но и в Бельгию, Швейцарию, Канаду, ряд стран Африки и др. Свыше 270 млн человек в мире способны изъясняться на французском языке.
Французский разговорник содержит ряд общеупотребительных выражений на различные темы, которые могут быть полезны как в деловой, так и в туристической поездке: приветствие, вопросы, просьбы, ориентирование, числительные и многое другое.
Многие знают, что чтение во французском языке — задача не из легких, поэтому данный русско-французский разговорник представлен с произношением и ударением. Русская транскрипция поможет начинающим быстро разобраться в освоении нового языка. Для удобства французский разговорник можно скачать в формате pdf.
Приветствия
| Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
| Добрый день | Bonjour | Бонжур |
| Доброе утро | Bonjour | Бонжур |
| Добрый вечер | (bonsoir) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
| Добро пожаловать | Soyer le(la) bienvenu(e) | Суае лё(ля) бьенвёню |
| Привет (не офиц.) | Salut | Салю |
| Приветствую вас (офиц.) | Je vous salue | Жё ву салю |
| До свидания! | Au revoir! | О рёвуар |
| Всего хорошего | Mes couhaits | Мэ суэт |
| Всего доброго | Mes couhaits | Мэ суэт |
| До скорой встречи | A bientôt | А бьенто |
| До завтра! | A demain! | А дёмэн |
| Прощай(те) | Adieu! | Адьё |
| Разрешите откланяться(офиц.) | Permettez-moi de fair mes adieux! | Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
| Пока! | Salut! | Салю |
| Спокойной ночи | Bon nuit | Бон нюи |
| Счастливого пути | Bon voyage! Bonne route! | Бон вуаяж! Бон рут! |
| Привет вашим! | Saluez votre famile | Салютэ вотр фамий |
| Как дела? | Comment ça va? | Коман са ва |
| Как жизнь? | Comment ça va? | Коман са ва |
| Спасибо, хорошо | Merci, ça va | Мерси, са ва |
| Всё в порядке | Ça va | Са ва |
| Всё по-старому | Comme toujours | Ком тужур |
| Нормально | Ça va bien | Са ва бьен |
| Прекрасно | Tres bien | Трэ бьен |
| Не жалуюсь | Ça va | Са ва |
| Неважно | Tout doucement | Ту дусман |
Стандартные фразы
| Да | Oui. | Уи. |
| Нет | Non. | Нон. |
| Пожалуйста | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
| Спасибо | Merci. | Мерси. |
| Большое спасибо | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
| Простите, но не могу | Excusez-moi, mais je ne peux pas | Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
| Хорошо | Bien | Бьян |
| Ладно | D’accord | Дакор |
| Да, конечно | Oui, bien sûr | Уи бьян сюр |
| Сейчас | Tout de suite | Ту дё сюит |
| Разумеется | Bien sûr | Бьян сюр |
| Договорились | D’accord | Дакор |
| Чем могу быть полезен (офиц.) | Comment puis-je vous aider? | Коман пюиж ву зэдэ? |
| Друзья! | Camarades | Камарад |
| Коллеги!(офиц.) | Cheres collegues! | Шэр колэг |
| Девушка! | Mademoiselle! | Мадемуазэль! |
| Простите, я не расслышал(а). | Je n’ai pas entendu | Жё н. э. па зантандю |
| Повторите пожалуйста | Repetez, si’il vous plait | Рэпэтэ, силь ву плэ |
| Будьте добры… | Ayez la bonte de… | Айе ла бонтэ дё… |
| Извините | Pardont | Пардон |
| Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
| Мы уже знакомы | Nous sommes connus | Ну сом коню |
| Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux(se) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
| Очень рад(а) | Je suis heureux | Жё сюи ёрё(ёрёз) |
| Очень приятно. | Enchante | Аншантэ |
| Моя фамилия… | Mon nom de famille est… | Мон ном дё фамили э… |
| Разрешите представиться | Parmettez — moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
| Рарешите представить | Permettez — moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
| Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
| Как вас зовут? | Comment vous appellez — vous? | Коман ву заплэву? |
| Меня зовут… | Je m’appelle | Жё мапэль |
| Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
| Никак не могу | Je ne peux pas | Жё нё пё па |
| С удовольствием бы, но не могу | Avec plaisir, mais je ne peux pas | Авэк плезир, мэ жё нё пё па |
| Я вынужден вам отказать (офиц.) | Je suis oblige de refuser | Жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
| Ни в коем случае! | Jamais de la vie! | Жамэ дё ла ви |
| Ни за что! | Jamais! | Жамэ |
| Это абсолютно исключено! | C’est impossible! | Сэ тэнпосибль! |
| Спасибо за совет… | Mersi puor votre conseil… | Мерси пур вотр консей… |
| Я подумаю | Je penserai | Жё пансрэ |
| Я постараюсь | Je tacherai | Жё ташрэ |
| Я прислушаюсь к вашему мнению | Je preterai l’ireille a votre opinion | Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон |
Вокзал
| Где зал ожидания? | Ou est la salle d’attente& | У э ля саль датант? |
| Уже объявили регистрацию? | A-t-on deja annonce l’enregistrement? | Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
| Уже объявили посадку? | A-t-on deja annonce l’atterissage? | Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
| Скажите, пожалуйста, рейс № … Не задерживается? | Dites s’il vous plaît, le vol numero… Est-il retenu? | Дит сильвупле, лё воль нюмеро… Этиль рётёню? |
| Где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | У лявьон фэтиль эскаль? |
| Этот рейс прямой? | Est-ce un vol sans escale? | Эс эн воль сан зэскаль? |
| Какова продолжительность полёта? | Combien dure le vol? | Комбьен дюр лё воль? |
| Мне, пожалуйста, билет до… | S’il vous plaît, un billet a des tination de… | Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё… |
| Как добраться до аэропорта? | Comment puis-je arriver a l’aeroport? | Коман пюижариве, а ляэропор? |
| Далеко ли аэропорт от города? | Est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Паспортный контроль
| Таможенный досмотр | Controle douanier | Контроль дуанье |
| Таможня | Douane | Дуан |
| Мне нечего декларировать | Je n’ai rien a daclarer | Жё н. э. рьен, а дэклярэ |
| Я могу взять сумку с собой? | Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
| У меня только ручная кладь | Je n’ai que mes bagages a main | Жё н. э. кё мэ багаж, а мэн |
| Деловая поездка | Pour affaires | Пур афэр |
| Туристическая | Comme touriste | Ком турист |
| Личная | Sur invitation | Сюр эвитасьон |
| Это… | Je viens… | Жё вьен… |
| Выездная виза | De sortie | Дё сорти |
| Въездная виза | D’entree | Дантрэ |
| Транзитная виза | De transit | Дё транзит |
| У меня… | J’ai un visa… | Жэ эн виза… |
| Я гражданин(гражданка) россии | Je suis citoyen(ne) de russie | Жё сюи ситуайен дё рюси |
| Вот паспорт | Voici mon passeport | Вуаси мон паспор |
| Где паспортный контроль? | Ou controle-t-on les passeport? | У контроль-тон ле паспор? |
| У меня… Долларов | J’ai… Dollars | Жэ… Доляр |
| Это подарки | Ce sont des cadeaux | Сё сон дэ кадо |
Ориентация в городе
| Карту города | Le plan de la ville | Лё плян дё ля виль |
| Где можно купить…? | Ou puis-je acheter…? | У пюиж аштэ…? |
| Что посмотреть в первую очередь? | Ou’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
| Я впервые в париже | C’est pour la premiere fois que je suis a paris | Сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э пари |
| Эта улица | Cette rue | Сэт рю |
| Этот парк | Ce parc | Сё парк |
| Как называется…? | Comment s’appelle…? | Коман сапэль…? |
| Где здесь…? | Ou se trouve…? | У сё трув…? |
| Вокзал | La gare | Ля гар |
| Скажите, пожалуйста, где находится…? | Dites, s’il vous plait ou se trouve…? | Дит сильвупле у сё трув…? |
| Гостиница | L’hotel | Лётэль |
| Путеводитель | Le guide | Лё гид |
| Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | Je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel | Жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа, а аривэ, а лётэль |
| Я заблудился | Je me suis egare | Жё мё сюи зэгарэ |
| Как проехать…? | Comment aller…? | Коман тале…? |
| К центру города | Au centre de la ville | О сантр дё ля виль |
| К вокзалу | A la gare | А ля гар |
| Как попасть на улицу… ? | Comment puis-je arriver a la rue…? | Коман пюиж аривэ, а ля рю…? |
| Это далеко отсюда? | C’est loin d’ici? | Сэ люэн диси? |
| Туда можно добраться пешком? | Puis-je y arriver a pied? | Пюиж и аривэ, а пьё? |
| Я ищу… | Je cherche… | Жё шэрш… |
| Остановку автобуса | L’arret d’autobus | Лярэ дотобюс |
| Обменный пункт | La bureau de change | Ля бюро дё шанж |
| Где находится почта? | Ou se trouve le bureau de poste | У сё трув лё бюро дё пост? |
| Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | Dites s’il vous plait, ou est le grand magasin le plus proche | Дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
| Телеграф? | Le telegraphe? | Лё тэлеграф? |
| Где здесь телефон-автомат? | Ou est le taxiphone | У э лё таксифон? |
Транспорт
| Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
| Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
| Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
| Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа, а… |
| Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа, а ляэропор. |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа, а ля гар. |
| Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа, а лётэль. |
| Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа, а сэт адрэс силь ву плэ. |
| Налево. | A gauche. | А гош. |
| Направо. | A droite. | А друат. |
| Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
| Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
| Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
| Я первый раз в париже. | Je suis a paris pour la premiere fois. | Жё сьюи, а пари пур ля прёмьер фуа. |
| Я здесь не первый раз. В последний раз я был в париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё н. э. па ля прёмьер фуа кё жё вьян, а пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
| Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
Гостиница
| Могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
| Номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
| Номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
| У меня заказан номер | On m’a reserve une chambre | Он ма рэзэрвэ ун шамбр |
| Не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
| Сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
| На одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
| Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
| Я забронировала номер на имя катрин | J’ai reserve une chambre au nom de katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
| Дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
| Есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
| В котором часу у вас завтрак? | A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
| Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан, а сэт(о)ёр? |
| Я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
| Я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
| Мне нужен одноместный номер | Pour une personne | Жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
| Номер… | Dans la chambre il-y-a… | Дан ля шамбр илья… |
| С телефоном | Un telephone | Энт телефон |
| С ванной | Une salle de bains | Ун саль дё бэн |
| С душем | Une douche | Ун душ |
| С телевизором | Un poste de television | Эн пост дё телевизьон |
| С холодильником | Un refrigerateur | Эн рэфрижэратёр |
| Номер на сутки | (une) chambre pour un jour | Ун шамбр пур эн жур |
| Номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | Ун шамбр пур дё жур |
| Сколько стоит? | Combien coute… ? | Комбьен кут…? |
| На каком этаже мой номер? | A quel etage se trouve ma chambre? | А кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
| Где находится… ? | Qu ce trouve (qu est…) | У сётрув (у э) …? |
| Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
| Бар | Le bar | Лё бар |
| Лифт | L’ascenseur | Лясансёр |
| Кафе | La cafe | Лё кафэ |
| Ключ от номера пожалуйста | Le clef, s’il vous plait | Лё клэ, силь ву пле |
| Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | S’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | Силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Общественные места
| Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? | Quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? | Кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
| Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? | Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu | Кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
| Библиотека | Biblioth’eque | Библиотэк |
| Музей | Musee | Мюзэ |
| Галерея | La galerie | Ля галери |
| Как работает…? | Quand est-ellle ouverte…? | Кан этэль увэрт…? |
Чрезвычайные ситуации
| Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
| Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
| Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
| Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
| Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
| Пожар! | Au feu! | О фё! |
| У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | Же ён (пёти) проблем |
| Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | Эдэ муа силь ву пле |
| Что с вами? | Que vous arrive-t-il? | Кё вузарив тиль |
| Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
| Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
| У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль, а ля тэт/ о вантр |
| Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Покупки
| Покажите мне пожалуйста, это. | Montrez-moi cela, s’il vous plait. | Монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
| Я хотел(а) бы… | Je voudrais… | Жё вудрэ… |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Donnez-moi cela, s’il vous plait. | Донэ муа сэля, силь ву пле. |
| Сколько это стоит? | Combien ca coute? | Комбьян са кут? |
| Сколько стоит? | C’est combien? | Комбьен кут |
| Пожалуйста, напишите это. | Ecrivez-le, s’il vous plait | Экривэ лё, силь ву пле |
| Слишком дорого. | C’est trop cher. | Сэ тро шер. |
| Это дорого / дешево. | C’est cher / bon marche | Сэ шер / бон маршэ |
| Распродажа. | Soldes/promotions/ventes. | Сольд/промосьон/вант |
| Могу я это померить? | Puis-je l’essayer? | Пюиж л’эсэйе? |
| Где находится примерочная кабина? | Ou est la cabine d’essayage? | У э ля кабин дэсэйяж? |
| Мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre. | Жё порт дю кярант кятр. |
| У вас есть это размера xl? | Avez-vous cela en xl? | Авэ ву сэля ан иксэль? |
| Это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille? | Сэ кель тай? |
| Это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure? | Сэ кель пуантюр? |
| Мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
| Есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
| Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
| Есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авэву он бюро дё шанж? |
| До которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ёр фэрмэ ву? |
| Чье это производство? | Ou est-il fabrique? | У этиль фабрике? |
| Мне что-нибудь подешевле | Je veux une chambre moins chere | Жё вё ун шамбр муэн шэр |
| Я ищу отдел… | Je cherche le rayon… | Жё шэрш лё рэйон… |
| Обувь | Des chaussures | Дэ шосюр |
| Галантерея | De mercerie | Дё мэрсёри |
| Одежда | Des vetements | Дэ вэтман |
| Вам помочь? | Puis-je vous aider? | Пюиж вузэдэ? |
| Нет, спасибо, я просто смотрю | Non, merci, je regarde tout simplement | Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
| Когда открывается (закрывается) магазин? | Quand ouvre (ferme) se magasin? | Кан увр (фэрм) сё магазэн? |
| Где находится ближайший рынок? | Q’u se trouve le marche le plus proche? | У сё трув лё маршэ лё плю прош? |
| У вас есть…? | Avez-vous…? | Авэ-ву…? |
| Бананы | Des bananes | Дэ банан |
| Виноград | Du raisin | Дю рэзэн |
| Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
| Пожалуйста, килограмм… | S’il vous plait un kilo… | Силь вупле, эн киле… |
| Винограда | De raisin | Дё рэзэн |
| Помидор | De tomates | Дё томат |
| Огурцов | De concombres | Дё конкомбр |
| Дайте, пожалуйста… | Donnes-moi, s’il vous plait… | Донэ-муа, сильпувпле… |
| Пачку чая (масла) | Un paquet de the (de beurre) | Эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
| Коробку конфет | Une boite de bonbons | Ун буат дё бонбон |
| Банку варенья | Un bocal de confiture | Эн бокаль дё конфитюр |
| Бутылку сока | Une bou teille de jus | Ун бутэй дё жю |
| Батон хлеба | Une baguette | Ун багэт |
| Пакет молока | Un paquet de lait | Эн пакэ-де ле |
Ресторан
| Какое у вас фирменное блюдо? | Qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
| Меню, пожалуйста | Le menu, s’il vous plait | Лё мёню, сильвупле |
| Что вы порекомендуете нам? | Que pouvez-vouz nous recommander? | Кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
| Здесь не занято? | La place est-elle occupee? | Ля пляс эталь окюпэ? |
| На завтра, на шесть часов вечера | Pour demain a six heures | Пур дёмэн, а сизёр дю суар |
| На четверых | Pour quatre | Пур катр |
| На троих | Pour trois | Пур труа |
| На двоих | Pour deux | Пур дё |
| Алло! Можно заказать столик…? | Allo! Puis-je reserver la table…? | Алё, пюиж рэзэрвэ ля табль…? |
| Приглашаю тебя в ресторан | Je t’invite au restaurant | Же тэнвит о рэсторан |
| Кока-кола | Un coca-cola | Эн кока-коля |
| Мороженое | Une glace | Ун гляс |
| Кофе | Un cafe | Эн кафэ |
| Давай поужинаем сегодня в ресторане | Allons au restaurant le soir | Ал’н о рэсторан лё суар |
| Омлет (с сыром) | Une omlette (au fromage) | Ун омлет (о фромаж) |
| Бутерброд | Une tarine | Ун тартин |
| Пожалуйста… | S’il vous plait… | Сильвупле. |
| Вот кафе. | Boire du cafe | Буар дю кафэ |
| Поесть вкусно и недорого | Manger bon et pas trop cher | Манжэ бон э па тро шэр |
| Выпить кофе | Boire du cafe | Буар дю кафэ |
| Где можно…? | Qu peut-on…? | У пётон…? |
| Быстро перекусить | Manger sur le pouce | Манжэ сюр лё пус |
| Я хочу попробовать что-нибудь новое | Je veux gouter quelque chose de nouveau | Жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
| Скажите, пожалуйста, что такое…? | Dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que…? | Дит сильвупле кёскёсэ кё…? |
| Это мясное (рыбное) блюдо? | C’est un plat de viande / de poisson? | Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон? |
| Не хотите попробовать вино? | Ne voulez-vous pas deguster? | Нё вуле-ву па дэгюстэ? |
| Что у вас есть…? | Qu’est-ce que vous avez….? | Кэскё ву завэ…? |
| На закуску | Comme hors-d’oeuvre | Ком ордёвр |
| На десерт | Comme dessert | Ком дэсэр |
| Какие у вас есть напитки? | Qu’est-se que vous avez comme boissons? | Кэскё ву завэ ком буасон? |
| Принесите, пожалуйста… | Apportez-moi, s’il vous plait… | Апортэ муа сильвупле… |
| Грибы | Les champignons | Лё шампинён |
| Цыплёнка | Le poulet | Лё пуле |
| Яблочный пирог | Une tart aux pommes | Ун тарт о пом |
| Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | S’il vous plait, quelque chose de legumes | Сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
| Я вегетарианец | Je suis vegetarien | Жё сюи вэжэтарьен |
| Мне, пожалуйста… | S’il vous plait… | Сильвупле… |
| Фруктовый салат | Une salade de fruits | Ун саляд д’ фрюи |
| Мороженое и кофе | Une glace et un cafe | Ун гляс э эн кафэ |
| Очень вкусно! | C’est tr’es bon! | Сэ трэ бон! |
| У вас великолепная кухня | Votre cuisine est excellente | Вотр кюизин этэксэлант |
| Счёт, пожалуйста | L’addition, s’il vous plait | Лядисьон сильвупле |
Числа и цифры
| 0 | Zero | Зеро | 21 | Vingt et un | Вэн тэ эн |
| 1 | Un | Эн | 22 | Vingt-deux | Вэн доё |
| 2 | Deux | Доё | 30 | Trente | Трант |
| 3 | Trois | Труа | 40 | Quarante | Кярант |
| 4 | Quatre | Кятр | 50 | Cinquante | Сэнкант |
| 5 | Cinq | Сэнк | 60 | Soixante | Суасант |
| 6 | Six | Сис | 71 | Soixante et onze | Суасан тэ онз |
| 7 | Sept | Сэт | 72 | Soixante-douze | Суасан дуз |
| 8 | Huit | Уит | 73 | Soixante-treize | Суасан трэз |
| 9 | Neuf | Ноёф | 74 | Soixante-quatorze | Суасан кяторз |
| 10 | Dix | Дис | 75 | Soixante-quinze | Суасан кэнз |
| 11 | Onze | Онз | 76 | Soixante-seize | Суасан сэз |
| 12 | Douze | Дуз | 77 | Soixante-dix-sept | Суасан дисэт |
| 13 | Treize | Трэз | 78 | Soixante-dix-huit | Суасан дизюит |
| 14 | Quatorze | Кяторз | 79 | Soixante-dix-neuf | Суасан дизноёф |
| 15 | Quinze | Кэнз | 80 | Quatre-vingt(s) | Кятровэн |
| 16 | Seize | Сэз | 81 | Quatre-vingt et un | Кятровэн тэ эн |
| 17 | Dix-sept | Дисэт | 82 | Quatre-vingt-deux | Кятровэн доё |
| 18 | Dix-huit | Дизюит | 90 | Quatre-vingt-dix | Кятровэн дис |
| 19 | Dix-neuf | Дизноёф | 91 | Quatre-vingt et onze | Кятровэн тэ онз |
| 20 | Vingt | Вэн | 92 | Quatre-vingt-douze | Кятровэн дуз |
Туризм
| Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
| Чему равен валютный курс?. | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
| Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
| До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на booking.com. Более 2500 отзывов.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.
Онлайн-экскурсии пока мы в изоляции
- По городам мира с гидом не выходя из дома. Цены — от 150 рублей за экскурсию.
- Необычные экскурсии от местных жителей.
Минимальный набор фраз для общения на французском языке
Ударение во французских словах всегда ставится на последний слог!!!
Базовые слова / фразы на французском языке
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Да | Oui | Уи |
| Нет | Non | Нон |
| Спасибо (большое спасибо) | Merci (merci beaucoup) | Мерси (мерси боку) |
| Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie. | Жё вузан при. |
| Не за что | De rien | До рьен |
| Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
| Извините | Pardon / excusez-moi | Пардон / экскюзе муа |
| Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
| До свидания | Au revoir | О ревуар |
| Пока | A bientôt | А бьенто |
| Я не понимаю. | Je ne comprends pas. | Жё нё компран па |
| Вы говорите……по-русски ? …по-английски ? …по-французски ? | Parlez-vous……russe ? …anglais ? …français ? | Парле-ву……рюс? …англэ? …франсэ? |
| Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ. |
| Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
| Помедленнее,пожалуйста. | Plus lentement,s’il vous plaît. | Плю лянтман,силь ву плэ. |
| Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ. |
| Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
| Я тебя люблю. | Je t’aime. | Жё тэм. |
Полезные интернет-ресурсы для изучающих французский язык:
http://irgol.ru/
https://vk.com/irgolfr
Знакомство: фразы на французском
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Как вас зовут? | Comment vous appelez-vous ? | Коман вузапле ву? |
| Меня зовут… | Je m’appelle … | Жё мапель… |
| Очень приятно! | Enchanté ! | Аншантэ! |
| Как у вас дела? | Comment allez-vous ? | Коман тале ву? |
| Хорошо. | Bien / bon / ça va | Бьен / бон / са ва |
| Так себе. | Comme ci comme ça. | Ком си ком са. |
| Это мой / моя… | C’est mon / ma … | Сэ мон / ма… |
| …жена. | …femme. | …фам. |
| …муж. | …mari. | …мари. |
| …дочь. | …fille. | …фий. |
| …сын. | …fils. | …фис. |
| …мать / мама. | …mère / maman. | …мэр / маман. |
| …отец / папа. | …père / papa. | …пэр / папа. |
| ..друг / подруга. | …ami / amie. | …ами / ами. |
| Я из России. | Je viens de Russie. | Жё вьен де Рюси. |
| Мы из России. | Nous venons de Russie. | Ну венон де Рюси. |
Счет на французском
Фразы в отеле на французском
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Номер, комната | Une chambre | Юн шамбр |
| Бронь | Une réservation | Юн резервасьон |
| Ночь | Une nuit | Юн нюи |
| Кровать | Un lit | Эн ли |
| Ключ | Une clé | Юн кле |
| Душ | La douche | Ля душ |
| Ванная комната | La salle de bains | Ля саль де бэн |
| Горячая вода | L’eau chaude | Ло шод |
| Холодная вода | L’eau froide | Ло фруад |
| Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
| Я ищу номер в отеле | Je cherche une chambre d’hôtel | Жё шерш юн шамбр дотель |
| У вас есть номер… …на одну ночь / две ночи …с ванной …с туалетом …с одной кроватью / с двумя кроатями …с одной двухместной кроватью | Avez-vous une chambre… …pour une nuit / deux nuits / … …avec salle de bains …avec toilettes …à un lit / à deux lits …double | Аве ву юн шамбр… …пур юн нюи / дё нюи …авэк саль де бэн …авэк туалет …а эн ли / а де ли …дубль |
| Я хотел бы дополнительную кровать | Je voudrais un lit supplémentaire | Жё вудрэ эн ли сюплемантэр |
| Могу я посмотреть номер? | Est-ce que je peux voir la chambre ? | Эскё жё пё вуар ля шамбр? |
| У меня бронь на имя… Я забронировал комнату на имя… | J’ai la réservation au nom de… J’ai réservé une chambre au nom de… | Жэ ля резервасьон о ном де… Жэ резерве юн шамбр о ном де… |
| Это слишком дорого | C’est trop cher | Сэ тро шэр |
| Это слишком шумко | C’est trop bruyant | Сэ тро брюян |
| Я хотел бы остаться еще на одну ночь | Je voudrais rester une nuit de plus | Жё вудрэ рэсте юн нюи де плюс |
| Извините, душ не работает | Excusez-moi, la douche ne marche pas | Экскюзе муа, ля душ не марш па |
| Телевизор / телефон / кондиционер / отопление /…/ не работает | La télévision / le téléphone / le climatiseur / le chauffage / … / ne marche pas | Ля телевизьон / лё телефон / лё слиматизёр / лё шофаж / …/ не марш па |
| Это не работае | Ça ne marche pas | Са не марш па |
| Нет горячей воды | Il n’y a pas d’eau chaude | Ильньяпа до шод |
| В моем номере нет … …полотенца …мыла …туалетной бумаги | Dans ma chambre il n’y a pas de … …serviette …savon …papier toilette | Дан ма шамбр ильньяпа де… …сэрвьет …савон …папье туалет |
| Я оставил ключ в номере | J’ai laissé la cle dans la chambre | Жэ лэсе ля кле дан ля шамбр |
| В счете ошибка | Il y a une erreur dans la facture | Илья юн эрёр дан ля фактюр |
| Я не звонил | Je n’ai pas téléphoné | Жё нэ па телефоне |
| Я не завтракал | Je n’ai pas pris le petit déjeuner | Жё нэ па при ле пти дежёне |
| Я не брал напитки | Je n’ai pas pris de boisson | Жё нэ па при де буасон |
| Завтрак включен? | Est-ce que le petit déjeuner est inclus ? | Эскё лё пти дежёне этэнклю? |
| Во сколько завтрак? | A quelle heure est le petit déjeuner ? | А кэлёр э лё пти дежёне? |
| У вас есть… …фен …утюг …карта города | Avez-vous… …un sèche-cheveux …un fer à repasser …un plan de ville | Аве ву … …эн сэш швё …эн фер а репасе …эн плян де виль |
| Могли бы вы мне вызвать такси? | Pourriez-vous m’appeler un taxi ? | Пурье ву мапле эн такси? |
| Могу я оставить свой багаж здесь? | Puis-je laisser mon bagage ici ? | Пюиж лэсе мон багаж иси? |
| Есть ли интернет в номере? | Est-ce qu’il y a un accès internet dans la chambre ? | Эскилья эн аксэ интернет дан ля шамбр? |
| Какой пароль интернета? | Quel est le mot de passe pour internet ? | Кэлэ лё мод пас пур интернет? |
| Во сколько я должен освободить номер? | A quelle heure dois-je libérer la chambre ? | А кэлёр дуаж либере ля шамбр? |
| Ключ, пожалуйста! | La clé, s’il vous plaît ! | Ля кле, силь ву плэ! |
| Я хотел бы заплатить по счету | Je voudrais régler ma note. | Жё вудрэ регле ма нот |
| Я уезжаю сегодня утром / днем / вечером | Je pars ce matin / cet après-midi / ce soir | Жё пар се матэн / сет апрэ миди / се суар |
| Могу я заплатить наличными? | Est-ce que je peux payer en liquide ? | Эскё жё пё пэе ан ликид? |
| Я хотел бы заплатить банковской картой | Je voudrais payer par carte bancaire | Жё вудрэ пэе пар карт банкэр |
| Могу я взять счет, пожалуйста? | Puis-je avoir la facture, s’il vous plaît ? | Пюиж авуар ля фактюр, силь ву плэ? |
Как самостоятельно организовать путешествие и получить визу во Францию
Фразы на французском для передвижения / ориентации
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
| Отель | L’hôtel | Лётэль |
| Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
| Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
| Музей | Le musée | Лё мюзе |
| Улица | La rue | Ля рю |
| Площадь | La place | Ля пляс |
| Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
| Вокзал жд | La gare | Ля гар |
| Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
| Остановка | L’arrêt | Лярэ |
| Автобус | Le bus | Лё бюс |
| Трамвай | Le tram | Лё трам |
| Поезд | Le train | Лё трэн |
| Самолет | L’avion | Лявьон |
| Метро | Le métro | Лё метро |
| Такси | Le taxi | Лё такси |
| Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
| Отправление | Le départ | Лё дэпар |
| Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
| Билет | Le billet | Лё бийе |
| Сколько стоит билет? | Quel est le prix d’un billet ? | Кэль э лё при дон бийе? |
| Налево | A gauche | А гош |
| Направо | A droite | А друат |
| Прямо | Tout droit | Ту друа |
| Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Фразы на французском в магазине / ресторане
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
| Какова цена? | Quel est le prix ? | Кэль э лё при? |
| Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
| У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
| Я это беру. | Je le prends. | Жё лё пран. |
| Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
| Открыто | Ouvert | Увер |
| Закрыто | Fermé | ферме |
| Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
| Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
| Ужин | Le dîner | Лё дине |
| Счет, пожалуйста. | L’addition, s’il vous plaît. | Лядисьон, силь ву плэ. |
| Хлеб | Du pain | Дю пэн |
| Кофе | Du café | Дю кафе |
| Чай | Du thé | Дю тэ |
| Сок | Du jus | Дю жю |
| Вода | De l’eau | До лё |
| Пиво | De la bière | До ля бьер |
| Вино | Du vin | Дю вэн |
| Соль | Du sel | Дю сэль |
| Перец | Du poivre | Дю пуавр |
| Мясо | De la viande | До ля вьянд |
| Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
| Свинина | Du porc | Дю пор |
| Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
| Птица | De la volaille | До ля волай |
| Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
| Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
| Картошка | Des pommes de terre | Дэ пом до тэр |
| Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Фразы на французском в аэропорту и самолете
| На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
| Ваш паспорт и билет, пожалуйста | Votre passeport et votre ticket, s’il vous plaît | Вотр паспор е вотр тикэ, силь ву плэ |
| Вот номер моего бронирования | Voici mon numéro de réservation | Вуаси мон нюмеро де резервасьон |
| Вы сами собирали багаж? | Avez-vous fait vos bagages vous-même ? | Аве ву фэ во багаж ву мэм? |
| У вас есть жидкость? | Avez-vous des liquides? | Аве ву де ликид? |
| Сколько у вас чемоданов? | Combien de valises avez-vous ? | Комбьен де вализ аве ву? |
| Могу я посмотреть вашу ручную кладь, пожалуйста? | Pourrais-je voir votre bagage à main, s’il vous plaît ? | Пурэж вуар вотр багаж а мэн, силь ву плэ? |
| Я должен сдать в багаж или могу взять это с собой? | Est-ce que je dois enregistrer ça ou je peux le garder avec moi ? | Эскё жё дуа анрежистре са у жё пё лё гарде авэк муа? |
| Вы должны его зарегистрировать (сдать) | Vous devez l’enregistrer | Ву деве лянрежистре |
| Вы должны заплатить за превышение веса | Vous devez payer un excédent de bagage. | Ву деве пэе эн экседан де багаж |
| Я предпочитаю место около окна / у коридора | Je préfère une place côté fenêtre / côté couloir | Жё префер юн пляс сотэ фнэтр / сотэ кулуар |
| Могли бы вы снять… …пальто …обувь …ремень | Pourriez-vous enlever… …votre manteau …vos chaussures …votre ceinture | Пурье ву анлеве… …вотр манто …во шосюр …вотр сэнтюр |
| Могли бы вы достать компьютер из чехла? | Vous pourriez sortir votre ordinateur de sa housse, s’il vous plaît ? | Ву пурье сортир вотр ординатёр де са усс, силь ву плэ? |
| Могли бы вы положить все металлические предметы в ящик, пож.? | Vous pourriez mettre tous vos objets métalliques sur ce plateau, s’il vous plaît ? | Ву пурье мэтр ту во зобжэ металик сюр се плято, силь ву плэ? |
| Вы не можете взять это. | Vous ne pouvez pas prendre ça | Вун пуве па прандр са |
| Достаньте все из карманов. | Veuillez vider vos poches | Вёйе виде во пош |
| Какой номер у этого самолета? | Quel est le numéro de ce vol ? | Кэлэ лё нюмеро де се воль? |
| К какому выходу нам надо идти? | A quelle porte d’embarquement doit-on aller? | А кэль порт дамбаркман дуа тон але? |
| Рейс отменен | Le vol est annulé | Лё воль этанюле |
| Рейс опаздывает | Le vol est retardé | Лё воль э ретардэ |
| Вы могли бы положить это в багажный отсек, пож.? | Vous pourriez mettre ça dans le compartiment bagage s’il vous plaît? | Ву пурье мэтр са дан лё компартиман багаж, силь ву плэ? |
| Выключите ваши мобильные телефоны и всю электронику. | Veuillez s’il vous plaît éteindre vos téléphones portables et tout objet électronique | Вёйе силь ву плэ этэндр во телефон портабль е ту тобжэ электроник |
| Теперь вы можете расстегнуть ремень | Vous pouvez maintenant défaire votre ceinture | Ву пуве мэнтнан дэфэр вотр сэнтюр |
| Сколько времени длится полет? | Combien de temps dure ce vol? | Комбьен де там дюр се воль? |
| Мы приземлимся примерно через 15 мин. | Nous atterrirons dans environ quinze minutes | Ну затерисон дан анвирон кэнз минют |
| Будьте добры пристегнуть ремни безопасности и поднять спинку кресла | Veuillez s’il vous plaît boucler votre ceinture et redresser votre siège | Вёйе силь ву плэ букле вотр сэнтюр э редресе вотр сьеж |
| Прилет | Arrivée | Ариве |
| Отправление | Départs | Депар |
| Регистрация багажа | Enregistrement des bagages | Анрежистреман де багаж |
| Камера хранения | Consigne | Консинь |
| Выход | Porte | Порт |
| Таможня | Douane | Дуан |
| Ожидается в… | Attendu à … | Атандю а |
| Ручная кладь | Bagage à main | Багаж а мэн |
Всё, что нужно, чтобы подготовиться к путешествию:
подборка полезных сервисов и сайтов для путешественника.
Booking.com
