Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.
Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.
к содержанию ↑
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| да. | Oui. | Уи. |
| нет. | Non. | Нон. |
| пожалуйста. | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
| спасибо. | Merci. | Мерси. |
| большое спасибо. | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
| простите, но не могу | excusez-moi, mais je ne peux pas | экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
| хорошо | bien | бьян |
| ладно | d’accord | дакор |
| да, конечно | oui, bien sûr | уи, бьян сюр |
| сейчас | tout de suite | ту дё сюит |
| разумеется | bien sûr | бьян сюр |
| договорились | d’accord | дакор |
| чем могу быть полезен (офиц.) | comment puis-je vous aider? | коман пюиж ву зэдэ? |
| друзья! | camarades | камарад |
| коллеги!(офиц.) | cheres collegues! | шэр колэг |
| девушка! | mademoiselle! | мадемуазэль! |
| простите, я не расслышал(а). | je n’ai pas entendu | жё нэ па зантандю |
| повторите пожалуйста | repetez, si’il vous plait | рэпэтэ, силь ву плэ |
| будьте добры … | ayez la bonte de … | айе ла бонтэ дё … |
| извините | pardont | пардон |
| простите (привлечение внимания) | excusez-moi | экскюзэ муа |
| мы уже знакомы | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
| рад(а) с вами познакомиться | je suis heureux(se) de faire votre connaissance | жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
| очень рад(а) | je suis heureux | жё сюи ёрё(ёрёз) |
| очень приятно. | enchante | аншантэ |
| моя фамилия … | mon nom de famille est … | мон ном дё фамили э … |
| разрешите представиться | parmettez — moi de me presenter | пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
| рарешите представить | permettez — moi de vous presenter le | пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
| знакомьтесь | faites connaissance | фэт конэсанс |
| как вас зовут? | comment vous appellez — vous? | коман ву заплэву? |
| Меня зовут … | Je m’appelle | Жё мапэль |
| Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
| никак не могу | je ne peux pas | жё нё пё па |
| с удовольствием бы, но не могу | avec plaisir, mais je ne peux pas | авэк плезир, мэ жё нё пё па |
| я вынужден вам отказать (офиц.) | je suis oblige de refuser | жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
| ни в коем случае! | jamais de la vie! | жамэ дё ла ви |
| ни за что! | jamais! | жамэ |
| это абсолютно исключено! | c’est impossible! | сэ тэнпосибль! |
| спасибо за совет … | mersi puor votre conseil … | месри пур вотр консей … |
| я подумаю | je penserai | жё пансрэ |
| я постараюсь | je tacherai | жё ташрэ |
| я прислушаюсь к вашему мнению | je preterai l’ireille a votre opinion | жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон |
к содержанию ↑
Обращения
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| здравствуй(те) | bonjour | бонжур |
| добрый день! | bonjour | бонжур |
| доброе утро! | bonjour | бонжур |
| добрый вечер! | (bon soire) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
| добро пожаловать! | soyer le(la) bienvenu(e) | суае лё(ля) бьенвёню |
| привет! (не офиц.) | salut | салю |
| приветствую вас! (офиц.) | je vous salue | жё ву салю |
| до свидания! | au revoir! | о рёвуар |
| всего хорошего | mes couhaits | мэ суэт |
| всего доброго | mes couhaits | мэ суэт |
| до скорой встречи | a bientôt | а бьенто |
| до завтра! | a demain! | а дёмэн |
| прощай(те) | adieu! | адьё |
| разрешите откланяться(офиц.) | permettez-moi de fair mes adieux! | пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
| пока! | salut! | салю |
| спокойной ночи! | bon nuit | бон нюи |
| счастливого пути! | bon voyage! bonne route! | бон вуаяж! бон рут! |
| привет вашим! | saluez votre famile | салюэ вотр фамий |
| как дела? | comment ça va? | коман са ва |
| как жизнь? | comment ça va? | коман са ва |
| спасибо, хорошо | merci, ça va | мерси, са ва |
| всё в порядке. | ça va | са ва |
| всё по-старому | comme toujours | ком тужур |
| нормально | ça va | са ва |
| прекрасно | tres bien | трэ бьен |
| не жалуюсь | ça va | са ва |
| неважно | tout doucement | ту дусман |
к содержанию ↑
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| где зал ожидания? | qu est la salle d’attente& | у э ля саль датант? |
| уже объявили регистрацию? | a-t-on deja annonce l’enregistrement? | атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
| уже объявили посадку? | a-t-on deja annonce l’atterissage? | атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
| скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? | dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? | дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню? |
| где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | у лявьон фэтиль эскаль? |
| этот рейс прямой? | est-ce un vol sans escale? | эс эн воль сан зэскаль? |
| какова продолжительность полёта? | combien dure le vol? | комбьен дюр лё воль? |
| мне, пожалуйста, билет до … | s’il vous plaît, un billet a des tination de … | силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё … |
| как добраться до аэропорта? | comment puis-je arriver a l’aeroport? | коман пюижариве а ляэропор? |
| далеко ли аэропорт от города? | est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
к содержанию ↑
На таможне
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| таможенный досмотр | controle douanier | контроль дуанье |
| таможня | douane | дуан |
| мне нечего декларировать | je n’ai rien a daclarer | жё нэ рьен а дэклярэ |
| я могу взять сумку с собой? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
| у меня только ручная кладь | je n’ai que mes bagages a main | жё нэ кё мэ багаж а мэн |
| деловая поездка | pour affaires | пур афэр |
| туристическая | comme touriste | ком турист |
| личная | sur invitation | сюр эвитасьон |
| это … | je viens … | жё вьен … |
| выездная виза | de sortie | дё сорти |
| въездная виза | d’entree | дантрэ |
| транзитная виза | de transit | дё транзит |
| у меня … | j’ai un visa … | жэ эн виза … |
| я гражданин(гражданка) России | je suis citoyen(ne) de Russie | жё сюи ситуайен дё рюси |
| вот паспорт | voici mon passeport | вуаси мон паспор |
| Где паспортный контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
| у меня … долларов | j’ai … dollars | жэ … доляр |
| это подарки | ce sont des cadeaux | сё сон дэ кадо |
к содержанию ↑
В гостинице, отеле
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
| номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
| номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
| у меня заказан номер | on m’a reserve une chambre | он ма рэзэрвэ ун шамбр |
| не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
| сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
| на одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
| я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
| я забронировала номер на имя Катрин | J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
| дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
| есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
| в котором часу у вас завтрак? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
| алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? |
| я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
| я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
| мне нужен одноместный номер | pour une personne | жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
| номер… | dans la chambre il-y-a … | дан ля шамбр илья… |
| с телефоном | un telephone | эн телефон |
| с ванной | une salle de bains | ун саль дё бэн |
| с душем | une douche | ун душ |
| с телевизором | un poste de television | эн пост дё телевизьон |
| с холодильником | un refrigerateur | эн рэфрижэратёр |
| номер на сутки | (une) chambre pour un jour | ун шамбр пур эн жур |
| номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | ун шамбр пур дё жур |
| сколько стоит? | combien coute … ? | комбьен кут …? |
| на каком этаже мой номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
| где находится … ? | qu ce trouve (qu est …) | у сётрув (у э) …? |
| ресторан | le restaurant | лё рэсторан |
| бар | le bar | лё бар |
| лифт | l’ascenseur | лясансёр |
| кафе | la cafe | лё кафэ |
| ключ от номера пожалуйста | le clef, s’il vous plait | лё клэ, силь ву пле |
| отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
к содержанию ↑
Прогулки по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| где можно купить …? | qu puis-je acheter …? | у пюиж аштэ …? |
| карту города | le plan de la ville | лё плян дё ля виль |
| путеводитель | le guide | лё гид |
| что посмотреть в первую очередь? | qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
| я впервые в Париже | c’est pour la premiere fois que je suis a Paris | сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари |
| как называется …? | comment s’appelle …? | коман сапэль…? |
| эта улица | cette rue | сэт рю |
| этот парк | ce parc | сё парк |
| где здесь …? | qu se trouve …? | у сё трув …? |
| вокзал | la gare | ля гар |
| скажите, пожалуйста, где находится …? | dites, s’il vous plait, où se trouve…? | дит, сильвупле, у сё трув …? |
| гостиница | l’hotel | лётэль |
| я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel | жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль |
| я заблудился | je me suis egare | жё мё сюи зэгарэ |
| как проехать …? | comment aller …? | коман тале …? |
| к центру города | au centre de la ville | о сантр дё ля виль |
| к вокзалу | a la gare | а ля гар |
| как попасть на улицу … ? | comment puis-je arriver a la rue …? | коман пюиж аривэ а ля рю …? |
| это далеко отсюда? | c’est loin d’ici? | сэ луан диси? |
| туда можно добраться пешком? | puis-je y arriver a pied? | пюиж и аривэ а пьё? |
| я ищу … | je cherche … | жё шэрш … |
| остановку автобуса | l’arret d’autobus | лярэ дотобюс |
| обменный пункт | la bureau de change | ля бюро дё шанж |
| где находится почта? | qu se trouve le bureau de poste | у сё трув лё бюро дё пост? |
| скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche | дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
| телеграф? | le telegraphe? | лё тэлеграф? |
| где здесь телефон-автомат? | qu est le taxiphone | у э лё таксифон? |
к содержанию ↑
В транспорте
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
| Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
| Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
| Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа а… |
| Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа а ляэропор. |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа а ля гар. |
| Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа а лётэль. |
| Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ. |
| Налево. | A gauche. | А гош. |
| Направо. | A droite. | А друат. |
| Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
| Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
| Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
| Я первый раз в Париже. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа. |
| Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
| Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
к содержанию ↑
В общественных местах
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| какие архитектурные памятники есть в вашем городе? | quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? | кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
| что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? | qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu | кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
| библиотека | biblioth’eque | библиотэк |
| музей | musee | мюзэ |
| галерея | la galerie | ля галери |
| как работает …? | quand est-ellle ouverte …? | кан этэль увэрт …? |
к содержанию ↑
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
| Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
| Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
| Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
| Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
| Пожар! | Au feu! | О фё! |
| У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | же ён (пёти) проблем |
| Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | эдэ муа силь ву пле |
| Что с Вами? | Que vous arrive-t-il ? | Кё вузарив тиль |
| Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
| Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
| У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль а ля тэт/ о вантр |
| Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
к содержанию ↑
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 1 | un , une | эн, юн |
| 2 | deux | доё |
| 3 | trois | труа |
| 4 | quatre | кятр |
| 5 | cinq | сэнк |
| 6 | six | сис |
| 7 | sept | сэт |
| 8 | huit | уит |
| 9 | neuf | ноёф |
| 10 | dix | дис |
| 11 | onz | онз |
| 12 | douze | дуз |
| 13 | treize | трэз |
| 14 | quatorze | кяторз |
| 15 | quinze | кэнз |
| 16 | seize | сэз |
| 17 | dix-sept | дисэт |
| 18 | dix-huit | дизюит |
| 19 | dix-neuf | дизноёф |
| 20 | vingt | вэн |
| 21 | vingt et un | вэн тэ эн |
| 22 | vingt-deux | вэн доё |
| 23 | vingt-trois | вэн труа |
| 30 | trente | трант |
| 40 | quarante | тран тэ эн |
| 50 | cinquante | сэнкант |
| 60 | soixante | суасант |
| 70 | soixante-dix | суасант дис |
| 80 | quatre-vingt(s) | катрё вэн |
| 90 | quatre-vingt-dix | катрё вэн дис |
| 100 | cent | сан |
| 101 | cent un | сантэн |
| 102 | cent deux | сан дё |
| 110 | cent dix | сан дис |
| 178 | cent soixante-dix-huit | сан суасант диз юит |
| 200 | deux cents | дё сан |
| 300 | trois cents | труа сан |
| 400 | quatre cents | катрё сан |
| 500 | cinq cents | сэнк сан |
| 600 | six cents | си сан |
| 700 | sept cents | сэт сан |
| 800 | huit cents | юи сан |
| 900 | neuf cents | нёф сан |
| 1 000 | mille | миль |
| 2 000 | deux mille | дё миль |
| 1 000 000 | un million | эн мильон |
| 1 000 000 000 | un milliard | эн мильяр |
| 0 | zero | зеро |
к содержанию ↑
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| покажите мне пожалуйста, это. | Montrez-moi cela, s’il vous plait. | монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
| я хотел(а) бы… | Je voudrais… | жё вудрэ… |
| дайте мне это, пожалуйста. | Donnez-moi cela, s’il vous plait. | донэ муа сэля, силь ву пле. |
| сколько это стоит? | Combien ca coute? | комбьян са кут? |
| сколько стоит? | C’est combien? | комбьен кут |
| пожалуйста, напишите это. | Ecrivez-le, s’il vous plait | экривэ лё, силь ву пле |
| слишком дорого. | C’est trop cher. | сэ тро шер. |
| это дорого / дешево. | C’est cher / bon marche | сэ шер / бон маршэ |
| распродажа. | Soldes/Promotions/Ventes. | сольд/Промосьон/Вант |
| могу я это померить? | Puis-je l’essayer? | Пюиж л’эсэйе? |
| где находится примерочная кабина? | Ou est la cabine d’essayage? | У э ля кабин дэсэйяж? |
| мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre. | Жё порт дю кярант кятр. |
| у вас есть это размера XL? | Avez-vous cela en XL? | Авэ ву сэля ан иксэль? |
| это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille? | Сэ кель тай? |
| это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure? | Сэ кель пуантюр? |
| мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
| есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
| вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
| есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авэву он бюро дё шанж? |
| до которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ёр фэрмэ ву? |
| чье это производство? | Ou est-il fabrique? | У этиль фабрике? |
| мне что-нибудь подешевле | je veux une chambre moins chere | жё вё ун шамбр муэн шэр |
| я ищу отдел … | je cherche le rayon … | жё шэрш лё рэйон … |
| обувь | des chaussures | дэ шосюр |
| галантерея | de mercerie | дё мэрсёри |
| одежда | des vetements | дэ вэтман |
| вам помочь? | puis-je vous aider? | пюиж вузэдэ? |
| нет, спасибо, я просто смотрю | non, merci, je regarde tout simplement | нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
| когда открывается (закрывается) магазин? | quand ouvre (ferme) se magasin? | кан увр (фэрм) сё магазэн? |
| где находится ближайший рынок? | q’u se trouve le marche le plus proche? | у сё трув лё маршэ лё плю прош? |
| у вас есть …? | avez-vous …? | авэ-ву …? |
| бананы | des bananes | дэ банан |
| виноград | du raisin | дю рэзэн |
| рыба | du poisson | дю пуасон |
| пожалуйста, килограмм … | s’il vous plait un kilo … | силь вупле, эн киле … |
| винограда | de raisin | дё рэзэн |
| помидор | de tomates | дё томат |
| огурцов | de concombres | дё конкомбр |
| дайте, пожалуйста … | donnes-moi, s’il vous plait … | донэ-муа, сильпувпле … |
| пачку чая (масла) | un paquet de the (de beurre) | эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
| коробку конфет | une boite de bonbons | ун буат дё бонбон |
| банку варенья | un bocal de confiture | эн бокаль дё конфитюр |
| бутылку сока | une bou teille de jus | ун бутэй дё жю |
| батон хлеба | une baguette | ун багэт |
| пакет молока | un paquet de lait | эн пакэ дё ле |
к содержанию ↑
В ресторане
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| какое у вас фирменное блюдо? | qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
| меню, пожалуйста | le menu, s’il vous plait | лё мёню, сильвупле |
| что вы порекомендуете нам? | que pouvez-vouz nous recommander? | кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
| здесь не занято? | la place est-elle occupee? | ля пляс эталь окюпэ? |
| на завтра, на шесть часов вечера | pour demain a six heures | пур дёмэн а сизёр дю суар |
| алло! можно заказать столик …? | allo! puis-je reserver la table …? | алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …? |
| на двоих | pour deux | пур дё |
| на троих | pour trois | пур труа |
| на четверых | pour quatre | пур катр |
| приглашаю тебя в ресторан | je t’invite au restaurant | же тэнвит о рэсторан |
| давай поужинаем сегодня в ресторане | allons au restaurant le soir | ал’н о рэсторан лё суар |
| вот кафе. | boire du cafe | буар дю кафэ |
| где можно …? | qu peut-on …? | у пётон …? |
| поесть вкусно и недорого | manger bon et pas trop cher | манжэ бон э па тро шэр |
| быстро перекусить | manger sur le pouce | манжэ сюр лё пус |
| выпить кофе | boire du cafe | буар дю кафэ |
| пожалуйста … | s’il vous plait … | сильвупле .. |
| омлет (с сыром) | une omlette (au fromage) | ун омлет (о фромаж) |
| бутерброд | une tarine | ун тартин |
| кока-кола | un coca-cola | эн кока-коля |
| мороженое | une glace | ун гляс |
| кофе | un cafe | эн кафэ |
| я хочу попробовать что-нибудь новое | je veux gouter quelque chose de nouveau | жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
| скажите, пожалуйста, что такое …? | dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? | дит сильвупле кёскёсэ кё …? |
| это мясное (рыбное) блюдо? | c’est un plat de viande / de poisson? | сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон ? |
| не хотите попробовать вино? | ne voulez-vous pas deguster? | нё вуле-ву па дэгюстэ? |
| что у вас есть …? | qu’est-ce que vous avez ….? | кэскё ву завэ …? |
| на закуску | comme hors-d’oeuvre | ком ордёвр |
| на десерт | comme dessert | ком дэсэр |
| какие у вас есть напитки? | qu’est-se que vous avez comme boissons? | кэскё ву завэ ком буасон? |
| принесите, пожалуйста … | apportez-moi, s’il vous plait … | апортэ муа сильвупле… |
| грибы | les champignons | лё шампинён |
| цыплёнка | le poulet | лё пуле |
| яблочный пирог | une tart aux pommes | ун тарт о пом |
| мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | s’il vous plait, quelque chose de legumes | сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
| я вегетарианец | je suis vegetarien | жё сюи вэжэтарьен |
| мне, пожалуйста… | s’il vous plait… | сильвупле… |
| фруктовый салат | une salade de fruits | ун саляд д’ фрюи |
| мороженое и кофе | une glace et un cafe | ун гляс э эн кафэ |
| очень вкусно! | c’est tr’es bon! | сэ трэ бон! |
| у вас великолепная кухня | votre cuisine est excellente | вотр кюизин этэксэлант |
| счёт, пожалуйста | l’addition, s’il vous plait | лядисьон сильвупле |
к содержанию ↑
Туризм
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
| Чему равен валютный курс? | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
| Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
| Я хочу обменять доллары на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
| До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.
Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.
Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.
Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.
Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.
Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.
Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.
Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.
Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.
Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.
Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.
Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.
Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.
