Служебная записка – наиболее распространенная форма общения между сотрудниками внутри предприятий и организаций. Можно сказать, что это своего рода информационно-справочный документ, который призван облегчить взаимодействие сотрудников из разных подразделений друг с другом. Этот документ позволяет оперативно решать любые вопросы: хозяйственные, производственные, трудовые, правовые и т.д.
Примеры служебных записок:
Кто может писать служебную записку
Служебную записку может писать абсолютно любой работник предприятия, столкнувшийся с какой-либо проблемой. Адресатом записки также может быть каждый сотрудник организации, в том числе руководитель, начальник подразделения или же рядовой работник, при условии, что решение озвученного в записке вопроса входит именно в его компетенцию.
ФАЙЛЫ
Скачать пустой бланк служебной записки .docСкачать образец заполнения служебной записки .doc
Для чего нужна служебная записка
Важное значение служебной записки состоит в том, что она показывает, что работник предприятия видит, осознает и доводит до уполномоченных лиц возникшее затруднение, попутно законно перекладывая ответственность с себя на специалистов, которые обязаны заниматься решением той или иной задачи по долгу службы.
В случае возникновения спорных ситуаций, разногласий и конфликтов этот документ позволит быстро понять, кто виновен в каждом конкретном случае.
Цель служебной записки – уведомление какого-либо уполномоченного должностного лица о появившейся проблеме, а также просьба о ее устранении, внесение рациональных предложений и согласование совместных действий.
Еще одна немаловажная роль некоторых служебных записок заключается в том, что они являются документами первичного бухгалтерского учета. В частности, они служат обоснованием и документально подтверждают некоторые расходы, произведенные на нужды предприятия, например при закупке оборудования, затратах на рекламу, транспорт и т.д. В таких случаях служебные записки после их написания необходимо хранить также долго и тщательно, как любые другие первичные документы (на случай внезапной налоговой проверки).
Основные правила написания служебной записки
Законодательно закрепленного понятия «Служебная записка» не существует, поэтому и нет строго установленной формы по ее написанию. Каждый сотрудник может составлять ее в свободном виде или по шаблону, разработанному и утвержденному на предприятии. Писать документ можно как от руки, так и печатать на компьютере, но в обоих случаях он должен содержать «живую» подпись автора. Иногда руководители организаций требуют, чтобы служебные записки были написаны на фирменных бланках и обязательно заверялись подписями ответственных лиц. Обычно данный документ пишется в одном экземпляре, но при необходимости, можно сделать его копию.
Главное требование – в записке всегда должны содержаться сведения
- о наименовании предприятия,
- дате ее составления,
- сотруднике, который пишет записку,
- должностном лице, к которому она направляется.
Также в записке обязательно должна быть точно обозначена конкретная проблема и возможные пути ее решения.
Если служебную записку пишет рядовой сотрудник, то ее желательно заверить у руководителя подразделения, который таким образом свидетельствует о том, что с проблемой знаком и согласен с предлагаемыми вариантами по ее устранению.
После написания служебную записку необходимо зарегистрировать в журнале учета внутренних документов, чтобы ее следы не затерялись в потоке документооборота.
Инструкция по написанию служебной записки
Несмотря на то, что записка не имеет унифицированного образца, с точки зрения делопроизводства оформление вполне стандартно.
- В правом верхнем углу документа следует сначала обозначить адресата: кому она направляется (должность, полное наименование предприятия, фамилия, имя, отчество сотрудника). Затем аналогичным образом необходимо вписать сведения о сотруднике, который является автором записки.
- Далее, справа, следует вписать наименование документа, а также поставить дату его составления и номер по внутреннему документообороту. Здесь же надо указать населенный пункт, в котором зарегистрировано предприятие, сотрудник которого пишет записку.
- После этого следует коротко озаглавить документ (т.е. тезисно обозначить проблему, которой он посвящен).
- Вторая часть записки должна быть посвящена сути проблемы. Описывать ее нужно подробно, с указанием других должностных лиц, которые к ней причастны. Далее в записке необходимо предложить варианты решения возникшего вопроса.
- В заключение записка должна быть подписана автором (с обязательной расшифровкой подписи) и при необходимости передана для утверждения руководителю подразделения.
Общие понятия и общие требования к любой служебной записке. Резюме
Служебная записка – официальный документ, принятый во внутреннем документообороте компании. Правильное ее составление важно для настраивания успешной коммуникации. Получатель должен ясно понимать, что отправитель желает ему сказать. Для этого в документе нужно указать следующие пункты:
- Точные цифры (к примеру, размер зарплаты, премии).
- Даты (к примеру, дата отправки сотрудника в командировку).
- Перечень оснований для мер, указанных в служебной записке.
- Перечень материальных объектов, которые присутствуют в прошении отправителя.
- Данные обо всех лицах, которые фигурируют в записке.
Начинается записка «шапкой», в которой прописываются данные о лицах, участвующих в коммуникации, наименование организации. Нужно также прописать информацию в компании. В завершении записки требуется указать дату, подпись и ее расшифровку.
В последнее время практикуются служебные записки, которые отправляются через электронную почту. Однако классическим вариантом является письменное составление.
Можно сказать, что составление таких записок — способ коммуникации между работниками одного уровня. К примеру, они могут отправляться от руководителя отдела генеральному директору. Обычно руководитель отдела просит за своих сотрудников. Если рядовые сотрудники составляют записку, она будет считаться докладной. От правильного составления служебной записки зависит, будут ли приняты просьбы отправителя. Получатель должен хорошо понимать, что у него просят и почему. Нужно прописывать всю официальную информацию, но делать это кратко и емко.
Турецко-русский разговорник включает в себя общие фразы, которые могут понадобиться путешественнику как в деловой, так и в туристической поездке.
Не секрет, что турецкий язык распространен в ведущих и излюбленных туристами курортных странах. Помимо Турции, язык является общеупотребительным в Турецкой Республике Северного Кипра, в некоторых регионах Болгарии. Он получил широкое распространение в Германии и ряде других государств.
Российские туристы бьют все рекорды по посещаемости Турции. Это обусловлено финансовой доступностью, превосходными климатическими условиями, внушительной отельной базой на любой вкус. Можно подумать, что английского языка для общения с турками будет достаточно, ровно как и многие местные весьма сносно изъясняются на русском. Отдалившись от курортных зон, общение может быть затруднено пресловутым «языковым барьером».
Турецкий разговорник с произношением и ударением — очень удобная вещь для начинающих и тех, кто с данным языком никак не сталкивался. Также разговорник можно скачать в формате pdf.
Приветствия
| Доброй ночи | Iyi geceler | Ий’и геджел’ер |
| До свидания | Hosca kalin | Хошча кал’ын |
| Увидимся позже | Sonra gorusuruz | Якынд’а гёрющюр’юз |
| Добрый вечер! | Iyi aksamlar! | Ий’и акшамл’ар! |
| Добрый день! | Iyi gunler! | Ий’и гюньл’ер! |
| Доброе утро! | Gun aydin! | Гюнайд’ын |
| Привет | Merhaba | М’ер(х)аба |
Стандартные фразы
| У вас есть сайт в интернете? | Web sayfaniz var mi? | Веб сайфан’ыз в’армы? |
| Могу я воспользоваться интернетом? | Internet’e baglanabilir miyim? | Интернэт’э бааланабил’ирмийим? |
| Мне нужно послать е-мэйл | E-mail gondermem gerek | Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь |
| Где здесь есть компьютер? | Bilgisa yar nerede? | Бильгисай’ар н’эрэдэ? |
| Для меня есть факс? | Bana faks var mi? | Бан’а факс в’армы? |
| Мне нужно послать факс | Faks cekmem gerek | Факс чекм’ем гер’екь |
| Я должен позвонить | Telefon etmem gerek | Тэлеф’он этм’ем гер’екь |
| Банк | Banka | Б’анка |
| Деньги | Para | Пар’а |
| Я прекрасно провел(а) время | Harika zaman gecirdim | Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
| Какой у вас номер телефона? | Telefon numaraniz nedir? | Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? |
| Могу я познакомиться с вашим другом? | Arkadasinizla tanisabilir miyim? | Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? |
| Вы любите танцевать? | Dansetmeyi sever misiniz? | Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? |
| Мы туристы | Biz turistiz | Биз тур’истиз |
| Я путешествую с семьей | Ailemle birlikteyim | Айл’емле бирликт’эйим |
| Мне здесь очень нравится еда | Yemekler cok lezzetli | Емекл’ер чок леззэтл’и |
| Это моя жена / мой муж | Bu benim esim | Бу бен’им эш’им |
| Это мой друг | Bu benim arkadasim | Бу бен’им аркадаш’им |
| Где вы живете? | Nerede oturuyorsunuz? | Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? |
| Можно мне здесь присесть? | Buraya oturabilir miyim? | Бура’я отурабил’ирмийим? |
| Здравствуйте, как вас зовут? | Merhaba adiniz nedir? | М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? |
| Я не знаю | Bilmiyorum | Б’ильмиёрум |
| Сколько? | …ne kadar? | … н. Э. Кад’ар? |
| Как? | Nasil? | Н’асыл? |
| Когда? | Ne zaman? | Н. Э. Зам’ан? |
| Кто это? | Kim o? | Ким о? |
| Кто? | Kim? | Ким? |
| Что? | Ne? | Н. Э.? |
| Где выход? | Cikis nerede? | Чык’ыш н’эрэдэ? |
| Где? | Nerede? | Н’эрэдэ? |
| Повторите, пожалуйста | Tekrar edebilir misiniz | Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из |
| Говорите медленнее, пожалуйста | Yavas konusabilir misiniz | Яв’аш конушабил’ир, мисин’из |
| Я не очень хорошо говорю по-турецки | Turkcem iyi degil | Тюркч’ем ий’и-де’иль |
| Я не говорю по-турецки | Turkce bilmiyorum | Т’юркче б’ильмиёрум |
| Я не понимаю | Anlamiyorum | Анл’амыёрум |
| Простите меня | Pardon | П’ардон |
| Мне очень жаль | Ozur dilerim | Ёз’юр дилер’им |
| Да | Evet | Эв’ет |
| Нет | Hayir | Х’аир |
| Извините | Affedersiniz | Аффед’эрсиниз |
| Большое спасибо | Cok tesekkur | Чок тешекк’юр эдэр’им |
| Пожалуйста | Lutfen | Л’ютфен |
| Рад вас видеть | Sizi gormek ne hos | Си’зи гёр’мек не хош |
| Как дела? | Isler nasil?/nasil gidiyor? | Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор |
| Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? | Nasilsin(nasilsiniz)? | Насыл’сын (насылсы’ныз) |
| Нет, к сожалению | Ne yazik ki, hayir | Не йа’зык ки ‘хайир |
| Можно здесь сесть? | Buraya oturabilir miyim | Бура’йа отураби’лирмийим |
| Здесь можно курить? | Burada sigara icilir mi? | Бура’да си’гара ичи’лир ми? |
| Можно вас спросить…? | Bir sey sorabilir miyim? | Бир шей сораби’лирмийим |
| Не стоит | Bir sey degil | Бир шей-де’иль |
| Пожалуйста | Rica ederim | Ри’джа эде’рим |
| Спасибо тебе(вам) | Sagol(sagolun) | Са’ол (сао’лун) |
| Подарок | Hediyeniz | Хедийе’низ |
| Приятно с вами познакомится | Memnun oldum | Мемн’ун олд’ум |
| Меня зовут мехмед | Adim mehmet | Ад’ым мехмет |
| Как вас зовут? | Adiniz ne? | Адын’ыз не? |
| Отлично, спасибо | Iyiyim sag olun | И-‘и-йим, с’аолун |
| Как дела? | Nasilsiniz? | Н’асылсын’ыз? |
Вокзал
| Там есть спальный вагон? | Yatakli vagon var mi? | Ятакл’ы ваг’он в’армы? |
| Там есть вагон-ресторан? | Yemekli vagon var mi? | Емекл’и ваг’он в’армы? |
| Когда прибывает? | Ten saat kacta geliyor? | Трэн са’ат качт’а гел’иёр? |
| Когда поезд отходит? | Tren saat kacta hareket ediyor? | Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? |
| С какой платформы? | Hangi platform? | Х’анги плятф’орм? |
| Туда и обратно | Gidis donus | Гид’ишь дён’юшь |
| Мне нужен билет | Bilet, lutfen | Бил’ет л’ютфен |
| В один конец | Tek yon | Тэкь ён |
Паспортный контроль
| Карту алании, пожалуйста | Bir alanya haritasi, lutfen | Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен |
| Этот автобус идет до района махмутляр? | Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? | Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? |
| Вы можете здесь остановиться? | Burada durabilir misiniz? | Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
| Сколько стоит? (проезд) | Ucret nedir? | Юджьр’ет н’эдир? |
| Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста | Beni bu adrese goturun, lutfen | Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен |
| Где выход? | Cikis nerede? | Чык’ышь н’эрэдэ? |
| Где останавливается автобус? | Otobis nerede duruyor? | Отобюс н’эрэдэ дур’уёр? |
| Где я могу взять такси? | Taksi,ye nereden binebilirim? | Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? |
| Я бы хотел место у прохода | Ic tarafta oturmak istiyorum | Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум |
| Вот мой… | Iste… | И’ште… |
| Сколько мне платить за лишний вес? | Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? | Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар ‘одеме’лийим? |
| У вас перевес багажа | Bagaj fazlasi var | Ба’гаж фазла’сы вар |
| Я могу взять эту сумку с собой? | Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? | Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? |
| Какой выход у рейса номер…? | … numarali seferin cikis hangisi? | …нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси? |
| Это прямой рейс? | Bu sefer direk mi? | Бу се’фер ди’рек ми? |
| Когда ближайший рейс? | En yakin sefer ne zaman? | Эн йа’кын се’фер не за’ман? |
| Есть ли рейсы на…? | … seferler var mi? | … сефер’лер вар мы? |
| Я бы хотел место у окна | Penecere tarafinda oturmak istiyorum | Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум |
| Я бы хотел… | …istiyorum | …ист’ийорум |
| Где информация? | Enformasion nerede? | Энформасьён н’эрэде? |
| Где зона получения багажа? | Bagaji nereden alabiliriz? | Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? |
| У меня есть вещи для декларирования | Deklare edecek birseyim var | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар |
| У меня нечего декларировать | Deklare edecek birseyim yok | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк |
| У вас есть что декларировать? | Deklare edecek birseyiniz var mi? | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы? |
| Где паспортный контроль? | Pasaport kontrolu nerede? | Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ? |
| Где таможня? | Gumruk nerede? | Гюмр’юк н’эрэдэ? |
Ориентация в городе
| Где здесь можно пойти потанцевать? | Yakinda disko var mi? | Якынд’а д’иско в’армы? |
| Где здесь можно заниматься бегом? | Nerede kosabilirim? | Н’эрэдэ кошабил’ирим? |
| Где здесь можно поплавать? | Nerede yuzebilirim? | Н’эрэдэ юзэбил’ирим? |
| Здесь рядом есть музей? | Yakinda muze var mi? | Якынд’а мюз’э в’армы? |
| Какие здесь есть привлекательные места для туристов? | Turistik yerler nerede? | Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? |
| Здесь рядом есть кинотеатр? | Yakinda sinema var mi? | Якынд’а син’ама в’армы? |
| Сколько стоит это отправить? | Pul ne kadar? | Пул н. Э. Кад’ар? |
| Мне нужны почтовые марки | Pul, lutfen | Пул, л’ютфен |
| Где находится почта? | Postane nerede? | Постаан’э н’эрэдэ? |
| Я бы хотел мелкими купюрами | Ufak para olsun | Уф’ак пар’а олс’ун |
| Какой курс обмена? | Kambiyo kuru nedir? | Камбиё кур’у н’эдир? |
| Я бы хотел поменять деньги | Ben para bozdurmak istiyorum | Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум |
| Где находится банк? | Banka nerede? | Б’анка н’эрэдэ? |
| Автобусная остановка | Otobus duragi | Отоб’юс дура’ы |
| Перекресток | Kavsak | Кафш’ак |
| Улица | Sokakta | Сокакт’а |
| Светофор | Isikta | Ышыкт’а |
| Это далеко? | Uzak mi? | Уз’ак мы? |
| Это рядом? | Yakin mi? | Як’ын мы? |
| Второй поворот направо | Ikinci sagda | Икиньдж’и саад’а |
| Первый поворот налево | Ilk solda | Ильк солд’а |
| На углу | Kosede | Кёшед’э |
| В конце улицы | Sokagin sonunda | Сока’ын сонунд’а |
| Поверните направо | Saga sapin | Са’а сап’ын |
| Поверните налево | Sola sapin | Сол’а сап’ын |
| Идите назад | Geri donun | Гер’и дён’юн |
| Поверните… | Donun… | Дён’юн… |
| Идите туда | O tarafa gidin | О тараф’а гид’ин |
| Идите прямо | Duz gidin | Дюз гид’ин |
| Идите… | …gidin | …гид’ин |
| Извините, где находится…? | Affedersiniz… nerede? | Аффед’эрсиниз… н’эрэдэ? |
Гостиница
| Я уезжаю и хотел бы оплатить счета | Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim | Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим |
| Потише | Sessiz | Сес’сиз |
| Получше | Konforlu | Конфор’лу |
| Подешевле | Ekonomik | Эко’номик |
| Есть ли номер…? | Daha… odalar var mi? | Да’ха…ода’лар вар мы? |
| Могу я посмотреть номер? | Odayi gorebilir miyim? | Ода’йы гёреби’лирмийим? |
| Номер на… этаже | Odniz…kattadir | Ода’ныз… кат’тадыр |
| На каком этаже? | Hangi kata? | ‘Ханги кат’та? |
| Какой номер комнаты? | Odamin numarasi kac? | Ода’мын нумара’сы кач? |
| Есть ли скидки для детей? | Cocuk indirimi var mi? | Чо’джук инди’рими вар’мы? |
| Сколько стоит номер? | Odanin fiyat nedir? | Ода’нын фийа’ты не’дир? |
| У вас есть факсимильный аппарат? | Faks makinesi nerede? | Факс макинэс’и н’эрэдэ? |
| Здесь есть бассейн? | Havuz var mi? | Хав’уз в’армы? |
| Здесь есть спортивный зал? | Antreman odasi var mi? | Антрем’ан одас’ы в’армы? |
| Здесь есть более просторный номер? | Daha buyuk odaniz var mi? | Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы? |
| Здесь есть более тихий номер? | Daha sakin odaniz var mi? | Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? |
| С выходом в интернет? | Internete baglantili mi? | Интэрнэт’э баалантыл’ымы? |
| С ванной комнатой в номере? | Tuvaletli, banyolu | Тувалетл’и, баньёл’у? |
| У вас есть другой номер? | Baska odaniz var mi? | Башк’а одан’ыз в’армы? |
| На неделю | Bir haftalik | Бир хафтал’ык |
| На две ночи | Iki gecelik | Ики геджел’икь |
| На одну ночь | Bir gecelik | Бир геджел’икь |
| Я резервировал ранее | Rezervasyonum var | Резервасьён’ум вар |
| На двоих | Iki kisilik | Ики кишил’икь |
| Для одного человека | Bir kisilik | Бир кишил’икь |
| Для меня забронирован номер | Rezervasyonum var | Резервась’йонум вар |
| Моя фамилия… | Benim adim… | Бе’ним, а’дым… |
| Я бы хотел номер | Bos odaniz var mi | Бош одан’ыз в’армы |
Чрезвычайные ситуации
| У меня болит голова | Basim agriyor | Баш’ым аар’ыёр |
| У меня болит нога | Bacagim agriyor | Баджя’ым аар’ыёр |
| У меня болит рука | Kolum agriyor | Кол’ум аар’ыёр |
| Меня тошнит | Midem bulaniyor | Миид’эм булан’ыёр |
| У меня кружится голова | Basim donuyor | Баш’им дён’юёр |
| У меня аллергия к пенициллину | Penisilin’e alerjim var | Пенисилин’э алерж’им вар |
| Вызовите скорую помощь | Ambulans cagirin | Амбул’янс чаыр’ын |
| Мне нужен врач | Doktora ihtiyacim var | Доктор’а ихтиядж’им вар |
| Я не знаю где мой ребенок | Cocugum kayboldu | Чоджу’ум кайболд’у |
| Меня ограбили | Cuzdanim calindi | Джюздан’ым чалынд’ы |
| Помогите! | Imdat! | Имд’ат! |
| Я заблудился | Kayboldum | Кайболд’ум |
| Я потерял свой бумажник | Cuzdanimi kaybettim | Джюзданым’ы кайбетт’им |
| Я потерял свой багаж | Bagajimi kaybettim | Багажим’ы кайбетт’им |
| Вы можете мне помочь? | Bana yardim eder misiniz? | Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз? |
Даты и время
| Какое сегодня число? | Bugun ayin kaci? | Буг’юн ай’ын кач’ы? |
| На прошлой неделе | Gecen hafta | Геч’ен хафт’а |
| Январь | Ocak | Одж’як |
| Февраль | Subat | Шуб’ат |
| Март | Mart | Март |
| Апрель | Nisan | Нис’ан |
| Май | Mayis | Май’ыс |
| Июнь | Naziran | Хазир’ан |
| Июль | Temmuz | Тэмм’уз |
| Август | Agustos | Ауст’ос |
| Сентябрь | Eylul | Эйл’юль |
| Октябрь | Ekim | Эк’им |
| Ноябрь | Kasim | Кас’ым |
| Декабрь | Aralik | Арал’ык |
| В этот понедельник | Bu pazartesi | Бу паз’артэси |
| Понедельник | Pazartesi | Паз’артэси |
| Вторник | Sali | Сал’ы |
| Среда | Carsamba | Чаршамб’а |
| Четверг | Persembe | Першемб’е |
| Пятница | Cuma | Джюм’а |
| Суббота | Cumartesi | Джюм’артеси |
| Воскресенье | Pazar | Паз’ар |
| Завтра | Yarin | ‘Ярын |
| Вчера | Dun | Дюн |
| Сегодня | Bugun | Буг’юн |
| Вечер | Aksam | Акщ’ам |
| Ночь | Gece | Гедж’е |
| Утро | Sabah | Саб’ах |
| День (после 12.00) | Ogleden sonra | Ёйлед’эн сонр’а |
| Сейчас 7 часов 3 минуты | Saat yadiyi uc geciyor | Са’ат едий’и ючь геч’иёр |
| Сейчас 3 часа 30 минут | Saat uc bucuk | Са’ат юч буч’ук |
| Сейчас 5 часов 45 минут | Saat dort | Са’ат бешь кыркб’ешь |
| Сейчас 2 часа дня | Saat iki | Са’ат ик’и |
| Сейчас час дня | Saat bir | Са’ат бир |
| Полдень | Yarim | Яр’ым |
| Полночь | Gece yarici | Гедж’е ярыс’ы |
| Сколько сейчас времени? | Saat kac? | Са’ат кач? |
Покупки
| Рынок | Market | Марк’ет |
| Мясной магазин | Kasap | Кас’ап |
| Булочная | Pastane | Пастаан’э |
| Мужская одежда | Erkek giyimi | Эрк’екь гийим’и |
| Универсальный магазин | Magaza | Мааз’а |
| Женская одежда | Bayan giyimi | Ба’ян гийим’и |
| Мне нужна карта города | Sehir plani istiyorum | Шех’ир плян’ы ист’иёрум |
| Я бы хотел фотопленку | Fotograf makineme film istiyorum | Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум |
| Я бы хотел это | Bunu istiyorum | Бун’у ист’иёрум |
| Когда закрывается магазин? | Dukkan saat kacta kapaniyor? | Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? |
| Когда открывается магазин? | Dukkan saat kacta aciliyor? | Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? |
| Напишите мне это, пожалуйста | Yazar misiniz lutfen | Яз’армысыныз л’ютфен |
| Сколько это стоит? | O ne kadar? | О н. Э. Кад’ар? |
Ресторан
| Кислый | Eksi | Экш’и |
| Острый | Aci | Адж’и |
| Сладкий | Tatli | Татл’ы |
| Еще один, пожалуйста | Bir tane daha lutfen | Бир тан’э дах’а, л’ютфен |
| Мороженое | Dondurma | Дондурм’а |
| Сок | Meyve suyu | Мейв’э су’ю |
| Говядина | Dana eti | Дан’а эт’и |
| Свинина | Domuz eti | Дом’уз эт’и |
| Цыпленок | Tavuk | Тав’ук |
| Овощи | Sebze | Сэбз’э |
| Сыр | Peynir | Пейн’ир |
| Рис | Pilav | Пил’яв |
| Хлеб | Ekmek | Экьм’екь |
| Масло | Tereyagi | Тэр’еяы |
| Салат | Salata | Сал’ата |
| Суп | Corba | Чорб’а |
| Сахар | Seker | Шек’ер |
| Перец | Biber | Биб’ер |
| Лед в кубиках | Buz | Буз |
| Соль | Tuz | Туз |
| Бутылка вина | Bir sise sarap | Бир шиш’э шар’ап |
| Стакан | Bardak | Бард’ак |
| Чашка | Fincan | Финдж’ян |
| Ложка | Kasik | Каш’ык |
| Салфетка | Pecete | Печ’етэ |
| Нож | Bicak | Быч’ак |
| Тарелка | Tabak | Таб’ак |
| Вилка | Catal | Чат’ал |
| Ужин | Aksam yemegi | Акш’ам емей’и |
| Обед | Ogle yemegi | Ёйл’е емей’и |
| Завтрак | Kahvalti | Кахвалт’ы |
| Счет, пожалуйста | Hesap lutfen | Хес’ап, л’ютфен |
| Это все | Hepsi bu | Х’епси бу |
| Вегетарианское меню, пожалуйста | Vejetaryan menu lutfen | Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен |
| Кофе с молоком | Sutlu kahve | Сютл’ю кахв’э |
| Пиво | Bira | Бир’а |
| Чашку чая, пожалуйста | Bir cay lütfen | Бир чай, л’ютфен |
| Я бы хотел что-нибудь выпить | Birsey icmek istiyorum | Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум |
| Десерт | Tatli | Татл’ы |
| Закуски | Antreler | Антрэл’ер |
| Основное блюдо | Ana yemek | Ан’а ем’ек |
| Меню, пожалуйста | Menu, luften | Мен’ю, л’ютфен |
| Столик на двоих, пожалуйста | Iki kisilik bir masa luften | Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен |
| Где здесь хороший ресторан? | Nerede iyi bir lokanta var? | Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар? |
Числа и цифры
| 0 | Sifir | Сыф’ыр |
| 1 | Bir | Бир |
| 2 | Iki | Ик’и |
| 3 | Uc | Юч |
| 4 | Dort | Дёрт |
| 5 | Bes | Бешь |
| 6 | Alti | Алт’ы |
| 7 | Yedi | Ед’и |
| 8 | Sekiz | Сек’из |
| 9 | Dokuz | Док’уз |
| 10 | On | Он |
| 11 | On bir | Он бир |
| 12 | On iki | Он ик’и |
| 20 | Yirmi | Й’ирми |
| 30 | Otuz | От’уз |
| 40 | Kirk | Кырк |
| 50 | Elli | Элл’и |
| 60 | Altmis | А(л)тм’ышь |
| 70 | Yetmis | Йетм’ишь |
| 80 | Seksen | Секс’эн |
| 90 | Doksan | Докс’ан |
| 100 | Yuz | Юз |
| 101 | Yuz bir | Юз бир |
| 200 | Iki yuz | Ики юз |
| 300 | Uc yuz | Юч юз |
| 400 | Dort yuz | Дёрт юз |
| 500 | Bes yuz | Бешь юз |
| 1000 | Bin | Бин |
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на booking.com. Более 2500 отзывов.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.
Обновлено: Сентябрь, 2021 года
Гостиница – это временное место проживания в командировке или на отдыхе. Обычно клиенты заселяются в номер на условиях предоплаты. Может возникнуть такая ситуация, когда через несколько дней у постояльца меняются обстоятельства и он изъявляет желание покинуть заведение. При этом место уже забронировано, деньги оплачены, в связи с чем возникает вопрос возврата денежных средств.
В статье рассмотрим, можно ли вернуть денежные средства за номер при досрочном выезде, в каких случаях возможен возврат, как вернуть деньги и что делать, если гостиница отказала в возврате.
Можно ли вернуть денежные средства за гостиницу при досрочном выезде?
Для того чтобы, быстро получить ответы на свои вопросы, обращайтесь за юридической консультацией в онлайн-чат справа или звоните по телефону: 8 (800) 302-32-85
Отношения между постояльцем и гостиницей подпадают под действие Закона о защите прав потребителей 07.02.1992 года № 2300-1 и Правил предоставления гостиничных услуг, от 09.10.2015 года № 1085.
В главе 3 Закона № 2300-1 имеется ряд норм, которые дают возможность клиенту отказаться от договора на оказание услуг. Гостиничные услуги не являются исключением, поэтому эти нормы также применимы к ним. В Правилах № 1085 на этот счет содержится несколько норм, аналогичных Закону № 2300-1.
Многие гостиницы злоупотребляют своими правами и устанавливают штрафные санкции за досрочное выселение из номера. Чтобы не переплачивать за услуги отеля, следует внимательно ознакомиться с условиями расторжения договора и возврата денежных средств.
В каких случаях делается возврат денег при досрочном выезде?
Возврат денег при досрочном выселении из номера возможен как в случае некачественных гостиничных услуг, так и по желанию клиента без объяснения причин. Разберем каждую ситуацию более подробно.
Возврат денежных средств за некачественные гостиничные услуги
Клиент вправе рассчитывать на то, что гостиница окажет качественные услуги в соответствии с теми стандартами, о которых говорилось при бронировании номера. Если при заселении выяснится, что условия проживания не соответствуют заявленным, гражданин вправе обратиться к исполнителю с претензиями по качеству.
В соответствии со статьей 29 Закона № 2300-1 потребитель вправе по своему выбору потребовать:
- устранения недостатков в условиях проживания;
- снижения стоимости номера;
- предоставления другого номера, соответствующего заявленным при бронировании стандартам;
- возмещения расходов, понесенных клиентов в связи с переездом в другую гостиницу.
На устранение недостатков исполнителю дается определенный промежуток времени. Если в течение этого периода претензии клиента не будут удовлетворены, он имеет право отказаться от услуг и потребовать досрочного возврата денежных средств.
Пример из судебной практики 1. Яковлева Т.А. заключила договор на гостиничные услуги с ООО «Семейный отдых», оплатив стоимость проживания при бронировании. При подборе и бронировании клиентка руководствовалась описанием отеля и его инфраструктуры, размещенными на сайте. Заявка на бронирование содержала существенные условия в виде информации об условиях проживания в конкретном отеле, категории номера, типе питания.
В период проживания в гостинице в номере отсутствовало горячее водоснабжение, не было достаточного количества полотенец, бани и сауны были закрыты, бассейн с подогревом не работал, аквапарк был доступен только одни сутки. Яковлева Т.А. написала заявление исполнителю о том, что с первого дня проживания услуги оказывались некачественно. позже в адрес гостиницы была направлена претензия с описанием всех недостатков и требованием вернуть деньги.
В своем ответе ответчик вину не признал, в связи с чем клиентка обратилась в суд за защитой своих прав. Яковлева Т.А. просила уменьшить стоимость услуг, взыскать убытки, компенсацию морального вреда и штраф. Апелляционная инстанция удовлетворила исковые требования в полном объеме (Апелляционное определение Московского городского суда от 06.12.2019 года по делу № 33-54138/19).
Одностороннее расторжение договора с гостиницей по желанию клиента
Бывают ситуации, когда потребитель вынужден отказаться от номера в связи с болезнью, смертью близких, изменением других обстоятельств. В таком случае он вправе расторгнуть договор по своей инициативе в любое время (статья 32 Закона № 2300-1).
При этом клиенту нужно будет оплатить исполнителю фактически понесенные гостиницей расходы, связанные с проживанием в номере. Аналогичные положения содержатся в пункте 33 Правил № 1085.
Таким образом, гражданину придется заплатить за проживание, питание, пользование сауной и другие услуги, которыми он фактически воспользовался за тот период, что занимал номер. За те дни, которыми потребитель не воспользовался гостиница должна вернуть деньги.
Пример из судебной практики 2. Романов А.Н. заключил договор на гостиничные услуги с ООО «Челби Хотел Менеджмент». Исполнитель обязался предоставить возможность проживания в двух коттеджах. Заказчик оплатил услуги на условиях предоплаты. В дальнейшем у Романова А.Н. изменились обстоятельства, в связи с чем он предупредил гостиницу о намерении расторгнуть договор по своей инициативе. Затем в адрес отеля была направлена претензия, на что тот сообщил, что в отношении клиента будут применены штрафные санкции. Потребитель был вынужден обратиться в суд за защитой своих прав. Суд посчитал требования истца обоснованными и взыскал с ООО «Челеби Хотел Менеджмент» денежные средства за услуги, проценты за пользование чужими денежными средствами, компенсацию морального вреда и штраф (Апелляционное определение Московского городского суда от 10.04.2018 года по делу № 33-10135/2018).
Как вернуть денежные средства: пошаговая инструкция
Дорогие читатели! Если у вас возникли вопросы, обратитесь за консультацией к дежурному юристу в онлайн-чат справа или звоните по телефону (звонок бесплатный): 8 (800) 302-32-85
Если у потребителя возникла необходимость в возврате денежных средств за гостиничные услуги, то ему потребуется предпринять ряд действий. Рекомендуем воспользоваться следующим алгоритмом.
Шаг 1 – Составление заявления
Обычно клиенты пытаются решить конфликт с администрацией гостиницы путем переговоров. Если мирным путем решить спор не удалось, следует составить претензию и направить ее исполнителю. Форма заявления законодателем не утверждена. На практике применяется следующий порядок заполнения претензии:
- В правом верхнем углу документа заполняется «шапка», в которой указываются сведения о гостинице (наименование, адрес и телефон) и клиенте (ФИО, адрес проживания и телефон).
- Далее посередине листа пишется наименование документа «заявление».
- Затем заполняется основная часть обращения, в которой заполняется информация о дате заключения договора, условиях пользования номером, причины отказа от услуг, ссылки на нормы Закона № 2300-1 и Правил № 1085.
- В завершение потребитель формулирует требование, которое он намерен предъявить гостинице.
В конце документа пишется список приложений, ставится дата и подпись.
К заявлению необходимо приложить договор, чек об оплате.
Шаг 2 – Направление заявления в адрес гостиницы
Проще всего вручить заявление администрации гостинице, поскольку исполнитель приступит к рассмотрению обращения клиента сразу же после его регистрации.
Если исполнитель отказывается получать заявление, клиент может направить его по почте заказным письмом с уведомлением. После получения корреспонденции гостиницей в его адрес вернется извещение с отметкой сотрудника.
Важно! Претензию следует составить в двух экземплярах. Один передается или направляется отелю. Второй остается у заказчика отметкой о получении или почтовой квитанцией и извещением о вручении. В случае возникновения спора документы могут понадобиться в суде.
Шаг 3 – Рассмотрение заявления и возврат денег
После получения претензии гостиница должна проверить, выполняются ли условия договора. Если будут обнаружены отклонения от стандарта гостиничных услуг, требования потребителя должны быть удовлетворены.
На возврат денежных средств заказчику отводится 10 дней. В случае оплаты услуг наличными, деньги могут быть выданы гражданину из кассы. Если потребитель оплачивал проживание в номере банковской картой, то возврат средств делается в безналичном порядке на расчетный счет.
Что делать, если гостиница отказала в возврате?
При получении отказа на претензию заказчик вправе обратиться в суд с исковым заявлением. Данный способ гораздо эффективнее подачи жалобы в Роспотребнадзор, поскольку позволяет не только вернуть деньги за услуги отеля, но и взыскать с исполнителя неустойку, компенсацию и штраф ха отказ исполнять требования гражданина.
Следует знать! Споры о защите прав потребителей рассматриваются мировыми и районными судами. Если сумма иска меньше 50 000 руб., то дело рассматривается мировым судьей. В случае, когда требования превышают 50 000 руб., обращаться следует в районный или городской суд.
При составлении искового заявления следует руководствоваться статьями 131—132 ГПК РФ, в которых содержатся требования к форме, содержанию документа, а также указывается перечень необходимых документов.
К исковому заявлению следует приложить претензию вместе с чеком об оплате и договором, а также ответ на претензию.
Какие сложности могут возникнуть при возврате денег при досрочном выезде из гостиничного номера?
Надоело читать? Позвоните юристу и он быстро вас проконсультирует по любым вопросам (бесплатный звонок по всей России): 8 (800) 302-32-85
На практике многие отели налагают штрафные санкции за досрочный выезд или не возвращают денежные средства за оставшиеся дни, объясняя это тем, что по вине потребителя возник простой номера и тот должен компенсировать убытки исполнителя. В такой ситуации важно своевременно обратиться за помощью к квалифицированному юристу. Он разъяснит нюансы возврата и поможет грамотно составить необходимые документы.
Главный юрист – эксперт сайта
Юрист. Общий трудовой стаж 10 лет. Член Ассоциации юристов России. Занимаюсь проверкой и редактурой публикаций на сайте. Оказываю квалифицированную юридическую помощь. Моя почта: savo992@bk.ru, профиль на ЯндексУслугах.

