Выражение «судя по всему» чаще всего встречается в виде вводного словосочетания и обособляется запятыми. Реже оно выступает в роли члена предложения.
Сочетание «судя по всему» пишется в три слова, так как состоит из деепричастия «судя», предлога «по» и местоимения в форме дательного падежа «всему». Эти части речи пишутся раздельно.
Вводное словосочетание
Вводное словосочетание «судя по всему» указывает на утверждение, основанное на достоверном, но не точном, предположении, совокупности впечатлений от происходящего.
К выражению «судя по всему» можно подобрать синонимы: «наверное», «кажется», «возможно», «вроде», «скорее всего».
- Пример: «Моя идея, судя по всему, понравилась руководителю». Моя идея, скорее всего, понравилась руководителю«.
- Пример: «Судя по всему, дела у них идут хорошо». «Кажется, дела у них идут хорошо».
Вводное словосочетание «судя по всему» грамматически и по смыслу не связано с другими словами в предложении. Оно не участвует в формировании вопросов. После его удаления или перестановки предложение сохраняет свою структуру и смысл.
Вводное словосочетание не является членом предложения и чаще всего обособляется запятыми.
Одиночное вводное словосочетание
Вводное словосочетание отделяется одной запятой в начале или конце предложения. В средней части предложения оно обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «Судя по всему, зима будет теплой».
- Пример: «Профессор, судя по всему, собирается сказать нам что-то важное».
- Пример: «Он задержался на работе, судя по всему».
В составе оборота
Вводное словосочетание не отделяется запятой в начале или конце обособленного оборота (причастного, деепричастного, уточняющего и т. д.). Запятые ставятся лишь по границам всего оборота.
- Пример: «В комнату вошел молодой мужчина, судя по всему чуть старше тридцати лет, и поздоровался с нами». Вводное словосочетание находится в начале уточняющего оборота «чуть старше тридцати лет» и не отделяется запятой.
- Пример: «С левой стороны от меня была дверь, ведущая на кухню судя по всему, а справа поднималась лестница на второй этаж». Вводное словосочетание не отделяется запятой в конце причастного оборота «ведущая на кухню».
В середине оборота вводное словосочетание с двух сторон обособляется запятыми. При этом запятые ставятся также по границам оборота.
- Пример: «Ребенок заплакал, испугавшись, судя по всему, собаки, и подбежал к своей маме». Вводное словосочетание обособляется двумя запятыми внутри деепричастного оборота «испугавшись собаки». Запятые ставятся также по границам всего оборота.
Если оборот обособлен при помощи тире или скобок, то вводное словосочетание выделяется запятыми всегда, при любой позиции.
- Пример: «В руках у бродяги была старая гитара (судя по всему, самодельная), на которой он что-то наигрывал». Вводное словосочетание отделяется запятой в начале уточняющего оборота, заключенного в скобки.
- Пример: «Если в ближайшие дни ливни не прекратятся — так и будет, судя по всему, — то начнется наводнение». Оборот выделен с помощью тире, поэтому вводное словосочетание в его конце отделяется запятой.
С союзом
Сочинительный союз («и», «а», «но», «да») и вводное словосочетание разделяются запятой, если вводное словосочетание можно удалить или переместить без потери смысла или нарушения структуры предложения.
- Пример: «У меня мало опыта в торговле, но, судя по всему, компания готова обучать своих новых сотрудников». «У меня мало опыта в торговле, но компания готова обучать своих новых сотрудников». Без вводного словосочетания предложение сохранило свою структуру и смысл.
Сочинительный союз не отделяется запятой от вводного словосочетания, если при удалении вводной конструкции нарушается структура предложения и теряется смысл. Они обособляются вместе.
- Пример: «Автомобиль этот очень старый, а судя по всему, и неисправный». «Автомобиль этот очень старый, а и неисправный». Без вводного словосочетания нарушилась структура предложения, потерялся смысл.
Не отделяется запятой присоединительный союз от вводного словосочетания в начале предложения.
- Пример: «И судя по всему, это самый престижный ресторан в городе».
Запятая между присоединительным союзом и вводным словосочетанием может ставиться при интонационном выделении вводного словосочетания, а также при его включении в текст посредством подчинительного союза.
- Пример: «Но, судя по всему, затея его не удалась».
- Пример: «Но, судя по всему, эти люди решили, что им нечего терять».
Вводное словосочетание всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».
- Пример: «Он отключил свой телефон, судя по всему, чтобы не отвлекаться от работы».
- Пример: «Новый фильм Кате не понравился, судя по всему, как и мне».
При однородных членах
Если вводное словосочетание разделяет ряд однородных членов и обобщающее слово, то перед вводным словосочетанием ставится тире, а после него — запятая.
- Пример: «Студенты, аспиранты, преподаватели — судя по всему, все собрались послушать речь ректора».
В сложном предложении перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.
- Пример: «Особым спросом у покупателей пользовалась клубника, черешня, малина, земляника, — судя по всему, ягода в этом году уродилась на славу».
Если обобщающее слово находится перед вводным словосочетанием, а после него идет перечисление, то перед вводным словосочетанием ставится запятая, а после него двоеточие.
- Пример: «Об этом человеке в деревне знали все, судя по всему: и старики, и молодежь, и даже дети».
Если вводное словосочетание находится между двумя однородными определениями, то оно обособляется вместе с соответствующим определением в качестве уточняющей конструкции. При этом запятая после вводного словосочетания не ставится. Обособление позволяет избежать неясности.
- Пример: «На столе стояла чистая, судя по всему недавно вымытая, посуда».
В сложном бессоюзном предложении
Вводное словосочетание может находиться между частями бессоюзного сложного предложения или однородными членами. Если оно связано по смыслу со следующим за ним предложением или словом, то не отделяется от него запятой.
- Пример: «Стало тихо, судя по всему дождь прекратился».
Тире
При нахождении между частями сложного предложения вводное словосочетание может быть отнесено по смыслу к любой из его частей. Чтобы избежать неясности, вводное словосочетание обособляется двумя запятыми, а после первой запятой дополнительно ставится тире.
- Пример: «Он уехал, — судя по всему, его отправили в командировку». Тире подчеркивает, что не «он уехал, судя по всему», а «судя по всему, его отправили в командировку».
Два вводных слова
Всегда разделяются запятой находящиеся рядом вводные слова или словосочетания.
- Пример: «К счастью, судя по всему, опасность миновала».
- Пример: «Судя по всему, действительно, нам лучше отложить поездку».
С усилительной частицей
Не отделяется запятой усилительная частица («ведь», «все-таки», «все», «все же», «даже», «и», «ни», «же», «уж», «неужели», «разве» и т. д.) от вводного словосочетания.
- Пример: «Ведь судя по всему, дело идет к свадьбе».
Член предложения
Выражение «судя по всему» может выступать в роли члена предложения. При этом оно используется в значении «по всем признакам».
Производный отглагольный предлог «судя по (чему?)» употребляется с дательным падежом, образуя обстоятельственный оборот. Предлог сохраняет смысловую связь с деепричастием «судя», поэтому обособляется так же, как деепричастный оборот.
- Пример: «Судя по (чему?) всему нашему разговору, он не боится брать ответственность на себя».
Деепричастный оборот выделяется запятыми с двух сторон в середине предложения. Одной запятой он отделяется в начале или конце предложения.
- Пример: «Судя по всему происходящему, ситуация начинает выходить из-под контроля».
- Пример: «Осталось купить лук, судя по всему этому списку, и морковь».
1.
Если вводное слово стоит в начале обособленного оборота – запятые ставятся
перед вводным словом
и
после всего обособленного оборота
. После вводного слова запятая не ставится
(иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).
Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем
показывающих большие дарования
…
Н. Гоголь, Невский проспект.
…Вера Николаевна испытывала перед своим повелителем – в общем-то, совсем не похожим на Ивана Грозного – влюбленный трепет, может быть даже преклонение верноподданной
.
В. Катаев, Трава забвенья. Я тоже привык записывать свои мысли на чем попало, в частности на папиросных коробках
.
К. Паустовский, Золотая роза. …Относительно золота, которое добывал Калиостро без всяких трудов из всех других металлов, например из меди
, прикосновением рук превращая их в золото, Строганов тоже был невысокого мнения.
Ю. Тынянов, Гражданин Очер.
2.
Если вводное слово находится внутри обособленного оборота – оно выделяется запятыми с двух сторон
, при этом знаки в начале и в конце обособленного оборота сохраняются.
Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова
, Травкин вышел из овина в холодный рассвет.
Э. Казакевич, Звезда. Это мое сочинение – или, вернее, лекция
– не имеет ни определенной формы, ни хронологической структуры, которую я не признаю…
В. Катаев, Алмазный мой венец.
3.
Если вводное слово стоит в конце обособленного оборота – запятые ставятся перед обособленным оборотом
и после него. Перед вводным словом запятая не ставится
.
А вместо пятнышка впереди обозначилась еще одна дорога, то есть не то чтобы дорога, царапина земная, бороздка скорее
.
В. Астафьев, Так хочется жить. На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Киев например
.
Вводные предложения
имеют значения, близкие к значениям вводных слов и сочетаний. Они выделяются запятыми, либо, значительно реже, – знаком тире:
Меня вела, как говорилось в старину
, таинственная сила предопределения.
В. Катаев, Святой колодец.
Теперь,
как
подобает
настоящему государству
, Швамбрании надо было обзавестись историей
. Л. Кассиль, Кондуит и Швамбрания.
Как
принято говорить
в газетных отчетах
, «его стены видели» многих знаменитых людей
. К. Паустовский, Золотая роза. …
Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже
– под проливным дождем.
Э. Казакевич, Звезда.
Примечание.
Вводные слова и сочетания слов:
а)
указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно
(весьма вероятно
), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути
(по сути дела
), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори
(говорите
);
б)
указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось
;
в)
выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огорчению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к удивлению, на беду, на радость, на счастье, некоторым образом, не ровен час, нечего
(что
) греха таить, по несчастью, по счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго
;
г)
заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как известно, как полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению
(кого, чьему
), помнится, помню, по-моему, по понятию
(чьему
), по пословице, по преданию, по рассуждению
(чьему
), по сведениям
(чьим
), по словам
(чьим
), по слухам, по соображениям
(чьим
), по сообщениям
(чьим
), по-твоему, по убеждению
(чьему
), сказывают, слышно, слышу, с точки зрения, судя по всему
;
д)
характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать, между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним словом, откровенно говоря, по выражению, попросту сказать, прямо скажем, словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с позволения сказать, так сказать, что называется
;
е)
указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду, кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно говоря
;
ж)
указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих
(и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру, кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, (как) например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее
;
з)
призывают к вниманию: верите
(ли
), видите
(ли
), видишь
(ли
), вообрази
(те
), вы знаете, вы понимаете, если хотите, если хочешь, заметь
(те
) себе, знаете
(ли
), знаешь
(ли
), как хотите, можешь
(себе
) представить, не поверите, не поверишь, поверь
(те
), пожалуйста, помилуй
(те
), помните
(ли
), понимаете
(ли
), послушай
(те
), представь
(те
), представь
(те
) себе, прости
(те
) меня, сделай
(те
) милость, скажи
(те
) на милость, согласитесь
;
и)
выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней мере, по меньшей мере
.
Запятая после союза
ставится
, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.
Я узнал только, что он некогда был кучером у старой бездетной барыни, бежал со вверенной ему тройкой лошадей, пропадал целый год и
, должно быть
, убедившись на деле в невыгодах и бедствиях бродячей жизни, вернулся сам, но уже хромой…
И. Тургенев, Певцы. Однако Володя, видя, как трудно мальчишке, совсем не ругался, а
, наоборот
, говорил нечто подбодряющее.
Ю. Визбор, Альтернатива вершины Ключ. Перед уходом я достал из-под стекла список и предельным нажимом вымарал слово «Волобуй» своей радужной ручкой. Я решился на это потому, что оно лохматилось бумажными ворсинками и
, значит
, его уже царапали до меня когтем…
К. Воробьев, Вот пришел великан.
Она очень долго страдала после разлуки, но
, как известно
, время лечит любые раны.
Если же изъятие вводного слова невозможно (т. е. союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней единое сочетание), то запятая после союза не ставится
(обычно это бывает при союзе а
).
«Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а впрочем
, как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам».
А. Пушкин, Выстрел. Вы, кажется, потом любили португальца, // А может быть
, с малайцем вы ушли.
А. Вертинский, Где вы теперь… Трава на нашей поляне, пожелтевшая и сморенная, все же осталась живой и мягкой, на ней возились свободные от игры, а лучше сказать
, проигравшиеся ребята.
В. Распутин, Уроки французского. Случайно появляется газ или нет, связан ли он с циклонами, а значит
, можно ли по этому признаку прогнозировать – вопрос требует выяснения.
А. Гладилин, Прогноз на завтра.
Вводное слово обычно не отделяется
знаком препинания от присоединительного союза, стоящего в начале предложения.
И в самом деле
, за эти четыре года, пока служу в гимназии, я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы и молодость.
А. Чехов, Три сестры.
«Нет, жизнь все-таки мудра, и надо подчиняться ее законам, – сказал он задумчиво. – И кроме того
, жизнь прекрасна».
А. Куприн, Леночка. И вообще
, сейчас, когда он немного отвлекся от мысли о пропаже скрипки и стал считать, что именно у него было украдено из личных вещей, домашнего имущества, появилась в нем какая-то застенчивая неловкость…
А. и Г. Вайнеры, Визит к Минотавру. На втором этаже в коридоре была мягкая ковровая дорожка, и Дмитрий Алексеевич почувствовал близость начальства. И действительно
, он сразу же увидел табличку из толстого стекла: «Директор».
В. Дудинцев, Не хлебом единым. В 1925 году у него вроде бы еще оставалось какое-то время в запасе. Да кроме того
, он уже и сделал кое-что путное.
Д. Гранин, Зубр.
Должно полагать, как можно заключить, что ли, есть шансы, что, верней всего, как видится, надо полагать, надо думать, должно быть, вроде бы, есть шансы на, вроде, должно статься, как мне кажется, по всему вероятию, как мне видится, к тому идет,… … Словарь синонимов
Судя По Всему
— нареч. качеств. обстоят. 1. По всем признакам. 2. Употребляется как вводное словосочетание, выражающее возможность осуществления чего либо и соответствующее по значению словам: исходя из определенной ситуации, по всем признакам. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
судя
— 1. судя, в знач. предлога; судяпо всему; судя по обстоятельствам 2. судя, деепр.; судя преступника … Русское словесное ударение
по всему
— см. весь I; (Судя) по всему/ в зн. вводн. словосоч. По всем признакам. Судя по всему, он не подведёт … Словарь многих выражений
по всему вероятию
— См … Словарь синонимов
по всему видно
— нареч, кол во синонимов: 7 ежу понятно (16) на поверхности (12) … Словарь синонимов
Луцеколонка
— (судя по всему, термин употреблялся только в общении с землянами, поскольку образован с употреблением русского корня) станция, где можно приобрести Луц. Существуют автоматические луцеколонки и луцеколонки, обслуживаемые людьми. Последние… … Словарь сленга из фильма Кин дза дза
Список космических кораблей в Звёздных вратах
— «Дедал» и «Аполлон» используют новые орудия Содержание 1 Тау’ри … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови
— писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Славянская мифология
— Традиционные религии Ключевые понятия Бог · … Википедия
Книги
- Куда ж нам плыть? (идиотический детектив) , Борис Акунин. 1912год. Кельцы. Совершено дерзкое нападение на почтовый вагон Варшавского «Торгового банка». Преступники не только похитили огромную сумму в двести тысяч рублей, но иустроили самую настоящую… Купить за 315 руб аудиокнига
- Сигнал бедствия. Охота на Левиафана , Майн Рид Томас. Судя по всему, одно судно преследует другое. Шхуна с косыми парусами явно принадлежит пиратам. Другое же судно, из люков которого смотрят дула орудий, фрегат. Над нимразвевается английский…
Выясняется, что некоторые словосочетания, слова и даже целые высказывания не входят в состав Они называются «вводные конструкции» и не связаны с остальными словами грамматически, разве что по смыслу.
Например:
- Судя по всему, это были эльфы.
- Вероятно, весь дворец сделан из стекла.
В первом примере «судя по всему» является вводной конструкцией. Ее значение в данном предложении — все признаки говорили о том, что… Во втором примере является наречие «вероятно» в значении — не уверен в том, что…
Все вводные конструкции имеют определенные признаки:
- От членов предложения к ним задать вопрос трудно.
- Можно заменить их другими вводными словами или выражениями, подходящими по смыслу.
- Можно изъять их из предложения без нарушения основного смысла.
По смыслу вводные конструкции можно разделить на различные группы:
- Убежденность или сомнение. Например: само собой разумеется, действительно, конечно, вероятно, кажется, быть может, думаю, пожалуй, надеюсь и т.д.
- Источник изречения или высказывания. Например: сообщают, по мнению…, по словам…, говорят, по-твоему, по-вашему, по-моему, и т.д.
- Выражение эмоций. Например: к счастью, к сожалению, что греха таить, на беду, к радости, на удивление и т.д.
- Порядок событий, утверждений. Например: итак, во-первых, в общем, в частности, в итоге и так далее.
- Привлечение внимания собеседника. Например: послушайте, знаете ли, поймите, представьте себе, пожалуйста, поверьте, видите ли и т.д.
- Оценивание стиля выражения или высказывания. Например: другими словами, так сказать, одним словом, если можно так выразиться, иначе говоря и т.д.
Необходимо также знать, что многие из вышеперечисленных слов могут выступать в предложении как вводные конструкции, но могут и не быть ими. Например:
В апреле, возможно, еще будут морозы.
Вводное слово выделено запятыми и не является
В апреле температура поднимется, но возможно и ее понижение.
В следующем примере слово «возможно» не является вводным, оно является частью составного сказуемого и не выделяется запятыми.
Вводные конструкции также не нужно путать со словами, которые запятыми не выделяются. Чаще всего они являются наречиями. Например: вдруг, якобы, будто, вряд ли, исключительно, даже, едва ли, в конечном счете, даже, как бы, однажды, решительно, почти, приблизительно, мало-помалу, как раз и т.д. А вот слово «бывало» является частицей и выделяется с одной или с двух сторон запятыми, если стоит в середине предложения.
Чтобы выявить вводные слова и конструкции, необходимо, во-первых, поискать их в группе вышеперечисленных слов, которые вводными не являются. Во-вторых, нужно попробовать поставить к ним вопросы от членов предложения. Если не получится, значит, это вводные слова. В-третьих, можно удалить их из предложения и проверить, изменился ли смысл. Если он не изменился и возможна замена синонимичным выражением, значит, эти конструкции вводные, и их смело можно выделить запятыми.
Вводные конструкции в английском языке, так же, как и во многих других, выполняют те же функции, что и в русском языке. Они тоже не являются членами предложения, и вопросы к ним нельзя поставить. Правда, в отличие от русских вводных слов, английские не выделяются запятыми.
Обособление
(выделение запятыми
) обстоятельств
зависит, прежде всего, от способа их выражения.
А) Обстоятельства, выраженные деепричастиями
1. Обстоятельства, выраженные деепричастиями, как правило, обособляются независимо от места, которое они занимают по отношению к глаголу-сказуемому:
Например: Широко раскинув ноги, спит чумазый тракторист. Мария ужинала, расстелив скатерть на столе.
Если обстоятельство, выраженное деепричастием и деепричастным оборотом, стоит в середине предложения, то оно выделяется запятыми с двух сторон:
Например: И тут к речке, оставив свой трактор, подбежал Иван. Гусеница, вздрогнув, поджала лапки.
Обособленные обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, близки по значению к второстепенному сказуемому, но они никогда не бывают самостоятельными сказуемыми! Поэтому их можно заменить придаточными предложениями или самостоятельными сказуемыми.
Например: И тут к речке, оставив свой трактор, подбежал Иван. – Иван оставил свой трактор и подбежал к речке. Гусеница, вздрогнув, поджала лапки. – Гусеница вздрогнула и поджала лапки.
1) Ограничительные частицы только, лишь включаются внутрь обособленной конструкции и выделяются вместе с ней.
Вспыхнула искра, лишь на секунду осветив лицо женщины.
2) Деепричастие и деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза / союзного слова, отделяются от него запятой. Такой оборот можно оторвать от союза, переставить в другое место предложения или изъять из предложения.
Например: Она бросила карандаш и, откинувшись на спинку стула, стала смотреть в окно. – Она бросила карандаш и стала смотреть в окно;
3) Союз, союзное слово не разделяются запятой с деепричастием и деепричастным оборотом в том случае, если деепричастную конструкцию невозможно оторвать от союза, союзного слова, изъять из предложения без разрушения структуры самого предложения. Наиболее часто это наблюдается в отношении сочинительного союза «а».
Например: Он старался писать письма незаметно, а написав, куда-то прятал (невозможно: Он старался писать письма незаметно, а куда-то прятал); но: Он не назвал автора письма, а, прочитав, сунул его в карман. – Он не назвал автора письма, а сунул его в карман.
Два однородных деепричастия или деепричастных оборота, связанные одиночными сочинительными или разделительными союзами и, или, либо, запятой не разделяются.
Официантка сидела, обхватив стул руками и опершись на него головой.
Если союз связывает не два деепричастия, а другие конструкции (сказуемые, части сложного предложения и т.д.), то запятые ставятся в соответствии с правилами постановки знаков препинания при однородных членах, в сложносочинённом предложении и т.д.
Например: 1. Я взял конфету и, посмотрев, сунул её в карман. Одиночный союз и связывает сказуемые (взял и сунул) и запятая ставится после союза;
2. Он затормозил, о чем то задумавшись, и, резко обернувшись, позвал сторожа. Одиночный союз и связывает два сказуемых (остановился и позвал). Обстоятельства – деепричастные обороты относятся к разным сказуемым (затормозил, задумавшись о чём-то; позвал, резко обернувшись). Поэтому они с двух сторон отделены запятыми от других членов предложения.
2. Не обособляются обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, в следующих случаях:
Деепричастный оборот представляет собой фразеологизм:
Например: Он бежал очертя голову. Он работал спустя рукава;
Примечание. Наиболее часто в текстах не обособляются такие фразеологизмы: бежать сломя голову, работать засучив рукава, работать не покладая рук, сидеть сложа руки, работать как белка в колесе, слушать затаив дыхание, лежать плюя в потолок, метаться не помня себя, провести ночь не смыкая глаз, слушать развесив уши. Но если такой фразеологизм является вводным словом (по совести говоря, честно говоря, откровенно говоря, короче говоря, судя по всему), то он выделяется запятыми, например: Судя по всему, он и не собирался мне помогать; Короче говоря, нам придётся делать это самим.
Перед деепричастием стоит усилительная частица и (не союз!):
Можно прожить и не хвастая умом;
Деепричастие в современном русском языке никогда не бывает сказуемым, поэтому глагол и деепричастие не могут быть однородными членами!
Деепричастие входит в состав придаточного предложения и имеет в качестве зависимого союзное слово который. В этом случае запятая лишь отделяет главное предложение от придаточного, а между деепричастием и союзным словом который запятая не ставится:
Например: Перед вами стоят сложнейшие задачи, не решив которых мы не сможем выйти из затруднительного положения;
Деепричастный оборот включает в свой состав подлежащее.
В этом случае запятая лишь отделяет весь оборот от сказуемого, а подлежащее и деепричастие запятой не разделяются. Такие конструкции встречаются в стихотворных текстах XIX века:
Например: На ель сорока взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась…; Пример: Сорока, взгромоздясь на ель, собралась позавтракать;
Деепричастие выступает в качестве однородного члена с необособленным обстоятельством и связано с ним союзом и:
Например: Он шел быстро и не оглядываясь вокруг.
3. Не обособляются деепричастные конструкции и одиночные деепричастия, утратившие глагольное значение. Это наиболее сложные для пунктуационного разбора случаи. Они требуют особого внимания к значению деепричастия, к контексту, в котором используется деепричастие и др.
Не обособляются деепричастия и деепричастные обороты, которые окончательно утратили глагольное значение, перешли в разряд наречий или приобрели наречное значение в данном контексте:
Например: Он смотрел на нее не мигая (нельзя: смотрел и не мигал); Они ехали не спеша (нельзя: они ехали и не спешили); Автобус шёл не останавливаясь (нельзя: шёл и не останавливался); Она отвечала стоя (нельзя: она отвечала и сидела); Он ходил выпрямив спину (нельзя: он ходил и выпрямил).
Такие одиночные деепричастия, реже – деепричастные обороты обычно являются обстоятельствами образа действия (отвечают на вопросы как? каким образом?), сливаются со сказуемым в одно целое, не отделяются от сказуемого паузой и чаще всего стоят сразу после сказуемого:
Например: смотрел молча, смотрел улыбаясь, слушал нахмурясь, болтала не переставая, ходил согнувшись, шёл спотыкаясь, шёл прихрамывая,сидел нахохлившись, ходил наклонив голову, писал склонив голову, вошла не постучавшись, жили не прячась, тратил деньги не считая и.т.д
Часто такие деепричастия можно заменить наречиями, существительными с предлогами и без них.
Например: Он говорил об этом злясь. – Он говорил об этом со злобой;
Во всех таких употреблениях деепричастие указывает не на самостоятельное действие, а на образ действия, выраженного сказуемым.
Например, в предложении: Он ходил выпрямившись – действие одно (ходил), а бывшее деепричастие (выпрямившияь) указывает на образ действия – характерную позу при хождении.
Если же в данном контексте глагольное значение сохраняется, то одиночное деепричастие или деепричастный оборот обособляются. Обычно в этом случае при глаголе-сказуемом имеются другие обстоятельства; деепричастие же приобретает значение уточнения, пояснения и интонационно выделяется.
Например: Он шёл не останавливаясь. – Он торопливо шёл, не останавливаясь.
Усилению глагольности в деепричастиях может способствовать степень распространённости деепричастного оборота.
Например: Он сидел ожидая. – Он сидел, ожидая ответа.
Не обособляются бывшие деепричастия, которые утратили связь с глаголом и перешли в разряд служебных слов: начиная с (в значении «с такого-то времени»), исходя из (в значении «на основании»), смотря по (в значении «в соответствии»):
Например: Всё изменилось начиная с прошлого вторника; отчет составлен исходя из ваших данных;
Однако в других контекстах обороты могут обособляться:
Обособление обстоятельств
Оборот со словами начиная с обособляется, если носит характер уточнения, пояснения и не связан с понятием времени:
Например: Это подтверждает история многих стран, начиная с Англии и США;
Слово начиная в таких контекстах нельзя выбросить без ущерба для смысла предложения;
Оборот со словами исходя из обособляется, если по смыслу соотносится с производителем действия, который может «исходить из чего-то»:
Например: Мы составили отчет, исходя из ваших данных (мы исходили из ваших данных);
Оборот со словами смотря по обособляется, если имеет значение уточнения или присоединения:
Например: Приходилось действовать избирательно, смотря по обстоятельствам (уточнение, можно вставить «а именно»);смотря по времени года (присоединение).
Б) Обстоятельства, выраженные существительными
1. Всегда обособляются обстоятельства уступки, выраженные существительными с предлогами «несмотря на», «невзирая на». Такие обороты можно заменить на придаточные предложения уступки с союзом хотя.
Например: Несмотря на холодную весну, урожай выдался отличный. – Хотя весна была дождливой, урожай выдался отличный;
2. Могут обособляться обстоятельства:
Причины с предлогами и предложными сочетаниями такими как: благодаря,за отсутствием, вследствие, ввиду, за неимением, согласно, в силу, в связи с, по причине, по случаю и др. (можно заменить придаточным предложением с союзом так как).
Например: Петрович, согласно с мнением начальника, советовал воротиться. – Так как Петрович был согласен с мнением начальника, он советовал воротиться; Детям, по причине малолетства, не дали никакой работы. – Так как дети были маленькими, им не дали никакой работы;
Уступки с предлогами вопреки, при (можно заменить придаточным предложением с союзом хотя).
Например: Жизнь его, при всех его бедствиях, шла легче, нежели жизнь Антона. – Хотя положение было тяжёлым, жизнь его шла легче, нежели жизнь Антона;
Условия с предлогами и предложными сочетаниями при наличии, при отсутствии, в случае и.т.д (можно заменить придаточным предложением с союзом если).
Например: Заключенные, в случае отказа, решили объявить голодовку. – Если заключенным будет отказано, они решили объявить голодовку;
Цели с предлогами и предложными сочетаниями во избежание (можно заменить придаточным предложением с союзом чтобы).
Например: товар, во избежание порчи, перевезите почтой. – Чтобы избежать порчи, товар перевезите почтой;
Сравнения с союзом подобно.
Например: Иван Николаевич родился на севере России, подобно старшему брату Антону.
Однако обороты с такими предлогами и предложными сочетаниями могут и не обособляться.
Чаще обособляются обороты, которые располагаются между подлежащим и сказуемым:
Петрович, согласно с мнением начальника, советовал воротиться.
Кроме того, обособленные обороты обычно распространены, то есть содержат существительное с зависимыми словами:
Благодаря хорошей погоде и особенно праздничному дню, наша улица снова оживилась.
Как правило, не обособляются указанные обороты в конце предложения.
Например: Заключенные, по приказу смотрителя, направились в камеры. – заключенные пошли в камеры по приказу смотрителя.
В целом же обособление оборотов с указанными предлогами и предложными сочетаниями является факультативным.
3. Обстоятельства, выраженные именами существительными, без предлогов или с иными предлогами, обособляются только в том случае, если приобретают дополнительную смысловую нагрузку, имеют пояснительное значение или совмещают несколько обстоятельственных значений. Например:временное и причинное, временное и уступительное и.т.д.
Например: Вова, после полученного им решительного отказа, ушёл домой.
При этом обстоятельство совмещает значения времени и причины и отвечает на вопросы когда ушёл? и почему ушёл?. Оборот выражен существительным с зависимыми словами и расположен между подлежащим и сказуемым.
Обособленные обстоятельства, выраженные существительными, всегда выделяются интонационно. Тем не менее наличие паузы не всегда свидетельствует о наличии запятой. Так,обстоятельства, которые стоят в начале предложения выделяются интонационно.
Например: В Москве / я был в прошлом году; В прошлом году / я был в Москве.
Однако запятая после такого обстоятельства не ставится!
В) Обстоятельства, выраженные наречиями
Обстоятельства, выраженные наречиями (с зависимыми словами или без зависимых слов), обособляются только в случае, если автор хочет привлечь к ним внимание или если они имеют значение попутного замечания.
Например: Спустя некоторое время на улицу, неизвестно откуда, выбежал мальчик в белом костюме, с черной, как уголь, головой.
Сегодня мы рассмотрим некоторые правила русского языка, касающихся правильной расстановке запятых в предложении. Пусть страница данного сайта станет своеобразной памяткой по пунктуации. Ведь люди часто задают вопросы:
- «Нужна ли запятая перед… либо…» – перед каким-нибудь словом, либо после него.
- «Как правильно писать: с запятой или без?».
- «Нужно ли написать с запятой?».
Некоторые общие правила
«Кроме того» — выделяется запятыми всегда (и в начале, и в середине предложения).
«Скорее всего»:
- В значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (пример: «Разумеется, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал»).
- В значении «быстрее всего» — нет (образец: «Этим путем скорее всего можно было прийти к дому»).
«Скорее»:
- Если в значении «лучше, охотнее», то без запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его».
- Тоже без запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».
- НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».
Слово «конечно же», «конечно» — не выделяется запятыми в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности. Пример: «Конечно же это так!»
В остальных случаях запятая нужна.
Выражения «в общем», «в общем-то» обособляются в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.
«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» («Прежде всего, он довольно способный человек»).
- Эти слова не выделяются в значении «сначала, сперва» («Прежде всего нужно обратиться к специалисту»).
- Запятая после «а», «но» и т. д. не нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».
- При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».
«По крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
«В свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.
«В буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется
«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».
- НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».
«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».
- НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».
«То есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна
«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него). Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).
«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».
«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.
- НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».
«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.
«Тем более» — без запятой.
«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т. п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».
«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).
«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».
- НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т. п., то запятые НЕ нужны.
Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)
«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.
«Действительно» не выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».
«Действительно» может выступать в роли вводного и обособляться. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).
«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».
- НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».
Всегда без запятых пишутся
- в первую очередь
- на первый взгляд
- вроде
- вроде бы
- наверняка
- аналогично
- более или менее
- буквально
- вдобавок
- в (конечном) итоге
- в конечном счете
- в крайнем случае
- в лучшем случае
- в любом случае
- вместе с тем
- в общем и целом
- в основном
- в особенности
- в отдельных случаях
- во что бы то ни стало
- впоследствии
- в противном случае
- в результате
- в связи с этим
- все-таки
- в таком случае
- в то же время
- в целом
- в этой связи
- главным образом
- зачастую
- исключительно
- как максимум
- между тем
- на всякий случай
- на крайний случай
- по возможности
- по мере возможности
- по-прежнему
- практически
- приблизительно
- при всем (при) том
- при (всем) желании
- при случае
- при этом
- равным образом
- самое большее
- самое меньшее
- фактически
- в целом
- авось
- будто
- вдобавок
- в довершение
- небось
- по предложению
- по постановлению
- по решению
- словно
- по традиции
- якобы
Запятая не ставится в начале предложения
- «До того как… я оказалась…»
- «С тех пор как…»
- «Перед тем как…»
- «Несмотря на то что…»
- «По мере того как…»
- «Для того чтобы…»
- «Вместо того чтобы…»
- «Вообще же…»
- «В то время как…»
- «Тем более что…»
- «Тем не менее…»
- «При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
- «В случае если…»
- «После того как…»
- «Причем…»
«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.
«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!
«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.
«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!
«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.
Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.
«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т. к. есть существительное «политики».
- НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.
Запятые НЕ ставятся
«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.
НО: запятые ставятся в двух сторон
- «Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
- «Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
- «Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.
Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».
Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».
Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».
Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».
Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».
Основные группы вводных слов и словосочетаний (выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения)
Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. д.) в связи с сообщением
- к досаде
- к изумлению
- к несчастью
- к огорчению
- к прискорбию
- к радости
- к сожалению
- к стыду
- к счастью
- к удивлению
- к ужасу
- на беду
- на радость
- на счастье
- не ровен час
- нечего греха таить
- по несчастью
- по счастью
- странное дело
- удивительное дело
- чего доброго и др.
Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность)
- без всякого сомнения
- безусловно
- бесспорно
- быть может
- верно
- вероятно
- видимо
- возможно
- в самом деле
- в сущности
- должно быть
- думаю
- кажется
- казалось бы
- конечно
- может
- может быть
- наверное
- надеюсь
- надо полагать
- не правда ли
- несомненно
- очевидно
- по-видимому
- по всей вероятности
- подлинно
- пожалуй
- полагаю
- по сути
- по существу
- правда
- право
- разумеется
- само собой разумеется
- чай и др.
Указывающие на источник сообщаемого
- говорят
- дескать
- мол
- передают
- по-вашему
- по мнению…
- помнится
- по-моему
- по-нашему
- по преданию
- по сведениям…
- по словам…
- по слухам
- по сообщению…
- по-твоему
- слышно
- сообщают и др.
Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения
- в общем
- во-первых,
- во-вторых и т. д.
- впрочем
- значит
- в частности
- главное
- далее
- значит
- итак
- к примеру
- кроме того
- к слову сказать
- кстати
- кстати сказать
- между прочим
- наконец
- наоборот
- например
- напротив
- повторяю
- подчеркиваю
- сверх того
- с другой стороны
- с одной стороны
- стало быть
- таким образом и др.
- как бы то ни было
- как бы там ни было
Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей
- вернее сказать
- вообще говоря
- другими словами
- если можно так выразиться
- если можно так сказать
- иначе говоря
- иными словами
- коротко говоря
- лучше сказать
- мягко выражаясь
- одним словом
- попросту говоря
- словом
- собственно говоря
- с позволения сказать
- так сказать
- точнее сказать
- что называется и др.
Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам
- верите (ли)
- веришь (ли)
- видите (ли)
- видишь (ли)
- вообрази(те)
- допустим
- знаете (ли)
- знаешь (ли)
- извини(те)
- поверь(те)
- пожалуйста
- пойми(те)
- понимаете (ли)
- понимаешь (ли)
- послушай(те)
- предположим
- представь(те) себе
- прости(те)
- скажем
- согласись
- согласитесь и др.
Указывающие оценку меры того, о чем говорится
- по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
- самое большее
- самое меньшее
Показывающие степень обычности сообщаемого
- бывает
- бывало
- по обыкновению
- по обычаю
- случается
Выражающие экспрессивность высказывания:
- кроме шуток
- между нами будет сказано
- между нами говоря
- надо сказать
- не в укор будет сказано
- по правде
- по совести
- по справедливости
- признаться сказать
- сказать по чести
- смешно сказать
- честно говоря.
Устойчивые выражения со сравнением (без запятых)
- беден как церковная мышь
- белый как лунь
- белый как полотно
- белый как снег
- биться как рыба об лед
- бледный как смерть
- блестит как зеркало
- болезнь как рукой сняло
- бояться как огня
- бродит как неприкаянный
- бросился как безумный
- бубнит как пономарь
- вбежал как сумасшедший
- везет как утопленнику
- вертится как белка в колесе
- видно как днем
- визжит как поросенок
- врет как сивый мерин
- все идет как по маслу
- все как на подбор
- вскочил как ошпаренный
- вскочил как ужаленный
- глуп как пробка
- глядел как волк
- гол как сокол
- голодный как волк
- далек как небо от земли
- дрожал как в лихорадке
- дрожал как осиновый лист
- ему все как с гуся вода
- ждать как манны небесной
- ждать как праздника
- жить как кошка с собакой
- жить как птица небесная
- заснул как мертвый
- застыл как статуя
- затерялся как иголка в стоге сена
- звучит как музыка
- здоров как бык
- знать как облупленного
- знать как свои пять пальцев
- идет как корове седло
- идет рядом как пришитый
- как в воду канул
- кататься как сыр в масле
- качается как пьяный
- колыхался (колышется) как студень
- красив как бог
- красный как помидор
- красный как рак
- крепок (крепкий) как дуб
- кричит как оглашенный
- легкий как перышко
- летит как стрела
- лысый как колено
- льет как из ведра
- машет руками как мельница
- мечется как угорелый
- мокрый как мышь
- мрачный как туча
- мрут как мухи
- надеяться как на каменную стену
- народу как сельдей в бочке
- наряжать как куклу
- не видать как своих ушей
- нем как могила
- нем как рыба
- нестись (несется) как угорелый
- нестись (несется) как шальной
- носится как дурак с писаной торбой
- носится как курица с яйцом
- нужен как воздух
- нужен как прошлогодний снег
- нужен как пятая спица в колеснице
- нужен как собаке пятая нога
- ободрать как липку
- один как перст
- остался как рак на мели
- остановился как вкопанный
- острый как бритва
- отличаться как день от ночи
- отличаться как небо от земли
- печь как блины
- побледнел как полотно
- побледнел как смерть
- повторял как в бреду
- пойдешь как миленький
- поминай как звали
- помнить как во сне
- попасть как кур во щи
- поразить как обухом по голове
- посыпаться как из рога изобилия
- похожи как две капли воды
- пошел ко дну как камень
- появиться как по щучьему велению
- преданный как собака
- пристал как банный лист
- провалиться как сквозь землю
- проку (толку) как от козла молока
- пропал как в воду канул
- прямо как нож по сердцу
- пылал как в огне
- работает как вол
- разбирается как свинья в апельсинах
- развеялся как дым
- разыграть как по нотам
- расти как грибы после дождя
- расти как на дрожжах
- свалиться как снег на голову
- свеж(ий) как кровь с молоком
- свеж(ий) как огурчик
- сидел как прикованный
- сидеть как на иголках
- сидеть как на угольях
- слушал как завороженный
- смотрел как зачарованный
- спал как убитый
- спешить как на пожар
- стоит как истукан
- стройный как кедр ливанский
- тает как свечка
- твердый как камень
- темно как ночью
- точен как часы
- тощий как скелет
- труслив как заяц
- умер как герой
- упал как подкошенный
- уперся как баран
- уперся как бык
- упрям(ый) как осел
- устал как собака
- хитер как лиса
- хитрый как лиса
- хлещет как из ведра
- ходил как в воду опущенный
- ходил как именинник
- ходить как по ниточке
- холодный как лёд
- худой как щепка
- черный как смоль
- черный как черт
- чувствовать себя как дома
- чувствовать себя как за каменной стеной
- чувствовать себя как рыба в воде
- шатался как пьяный
- ше как на казнь
- ясно как дважды два четыре
- ясно как день и др.
Не путайте с однородными членами.
Не являются однородными и поэтому НЕ разделяются запятой следующие устойчивые выражения
- ни то ни се;
- ни рыба ни мясо;
- ни стать ни сесть;
- ни конца ни края;
- ни свет ни заря;
- ни слуху ни духу;
- ни себе ни людям;
- ни сном ни духом;
- ни туда ни сюда;
- ни за что ни про что;
- ни дать ни взять;
- ни ответа ни привета;
- ни вашим ни нашим;
- ни убавить ни прибавить;
- и так и сяк;
- и день и ночь;
- и смех и горе;
- и холод и голод;
- и стар и млад;
- о том о сем;
- и то и другое;
- и в том и в другом.
(Общее правило: запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом «и» или «ни»)
НЕ разделяются запятой
1) Глаголы в одинаковой форме, указывающие на движение и его цель.
- Пойду погуляю.
- Сядь отдохни.
- Пойди посмотри.
2) Образующие смысловое единство.
- Ждет не дождется.
- Посидим поговорим.
3) Парные сочетания синонимичного, антонимичного или ассоциативного характера.
- Искать правду-истину.
- Конца-краю нет.
- Честь-хвала всем.
- Пошло-поехало.
- Все шито-крыто.
- Любо-дорого посмотреть.
- Вопросы купли-продажи.
- Встречать хлебом-солью.
- Связать по рукам-ногам.
4) Сложные слова (вопросительно-относительные местоимения, наречия, которым что-то противопоставлено).
- Уж кому-кому, а вам нельзя.
- Уж где-где, а там всё есть.
Источник: https://www.babyblog.ru/community/post/russian/1693057
1. Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:
1) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др. Например: После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем (Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский);
2) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др. Например: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? (Билль-Белоцерковский);
3) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам… по сообщению… по сведениям… по мнению… по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно и др. Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Бажов); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую (Фадеев);
4) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, неровен час и др. Например:…Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев);
5) вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например:…Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо (Ю. Лаптев);
6) вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, что еще важнее и т. д. Например: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? (Пушкин); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горбатов);
7) вводные слова:
а) содержащие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др., например: Рина была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной (Л. Толстой);
б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило и др., например: Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо (Помяловский);
в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др., например: А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).
Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).
Примечание 2. Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него — запятая, например: Книги, брошюры, журналы, газеты — словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. § 89, п. 2). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был чрезвычайно весел (Пушкин); На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, — словом, на темы бескрайные (Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).
2. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:
Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). — Вы верно перевели этот отрывок?
Цех, возможно, уже реорганизован. — Цех возможно реорганизовать.
Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) — чаще всего распадается (Цех… реорганизовать, без интонации побуждения).
Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:
Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). — Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).
Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). — Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).
Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). — Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).
Таким образом конфликт был благополучно разрешен («таким способом»). — Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак»).
Далее слово берет председатель профкома («затем»; последовательность фактов). — Далее, слово берет председатель профкома (последовательность изложения мыслей).
После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). — После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).
И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). — И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).
Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как). — Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении «должно быть»).
Ср. также предложения:
Правда, хорошо, что он приехал? (правда — вводное слово в значении «не правда ли?»). — Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда — вводное слово в функции уступительного союза). — Мужики… не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Солоухин) (правда — частица в значении «действительно»).
Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди — вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). — Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). Гляди не простудись (гляди — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди — частица с усилительным значением).
Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). — А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что? (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).
Я, видишь, все это уже прошел (вводное слово). — А бабка Варвара, видишь что делает? (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т. п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара? (см. § 107, примеч. 1).
Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста — вводное слово в значении «прошу вас»). — Скажи пожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). — Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста — частица для выражения согласия, в значении «да»).
3. Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же, наконец! (Чеков). В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например:…Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закруткин);…Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гончаров).
Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой). — Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.
Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Тургенев); Как я его ловко, однако! (Чехов). В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако, какой ветер! (Чехов).
Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.
Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем… (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Работать — значит двигаться вперед (см. § 79, п. 3).
Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.
В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал… (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).
Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.
Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например:…Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин). Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны», например: — А вы? — спросил он у шофера в свою очередь (т. е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.
Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.
Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.
Ср. (слово никак):
а) Э… да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Некрасов); Батюшки! Никак барин? (Телешов);
б) А мне, никак, опять есть хочется (Тургенев); Да, никак, ты самый обидчик и есть (Салтыков-Щедрин).
Или (слово небось):
а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось виноваты;
б) Небось, на нас не сунутся (Пушкин); Ну а жена твоя? Небось, красавица? (Чехов).
Или (слово авось):
а) У меня голова болит; я вышла на воздух — авось пройдет (Тургенев);
б) Авось, надумаете и приедете (Чехов).
Или (слово примерно):
а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов) (в значении «приблизительно»);
б) Стараюсь об ней, примерно, не думать — никак невозможно (А. Островский) (в значении «например»).
Или (сочетание в довершение):
а) В довершение всего начался дождь (Чехов);
б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (Салтыков-Щедрин).
4. При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится, например: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души… (Достоевский); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).
5. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании. Например:
а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Достоевский); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (Горький); Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала (Панферов); Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.
б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.
На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т. е. после них никакого знака не ставится (см. § 98, п. 1).
Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т. д. выделяются запятыми по общему правилу, например: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.
6. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и но); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а). Например:
б) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Катаев);
б) Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее (Тургенев).
Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводными словами, т. е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно и т. п. Например: Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Ю. Лаптев) (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).
Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне). — Собака не идет в конуру, а, похоже, скрывается (союз а не связан с вводным словом похоже).
7. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, например: И в самом деле, послышались голоса внизу (Чехов); И действительно, все у него, получалось удивительно вовремя и складно (Каверин); И пожалуй, это все; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, все кончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется — вводное слово). — Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется — главное предложение).
Примечание. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится, например: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крымов).
На данный момент нет содержимого, классифицированного этим термином.
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ К РАЗДЕЛУ «ПУНКТУАЦИЯ»
УКАЗАТЕЛЬ СЛОВ К РАЗДЕЛУ «ПУНКТУАЦИЯ»
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
само собой (само собой разумеется):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а)
с вашего позволения (разрешения):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
сверх:
в обособленном обороте § 78
с другой стороны (с одной стороны):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж) член предложения § 96
скажем:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
скорее… чем:
при однородных членах предложения § 29
следовательно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
словно:
в сравнительном обороте § 88
перед сказуемым § 15 п. 5
словом (одним словом):
вводное слово § 91 прим. 1, п. д)
смотря по:
в обороте с производным предлогом § 73
собственно (собственно говоря):
вводное слово § 91 прим. 1, п. д)
с одной стороны (с другой стороны):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
член предложения § 96
спустя:
в обороте с производным предлогом § 75
стало быть:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а)
с тем<,> чтобы:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
с той целью<,> чтобы:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
с тех пор<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
страшное дело:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. в)
судя по всему:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. г)
Т
Х
Ч
Э
§ 91. Вводные
слова и сочетания слов выделяются или отделяются запятыми: Миша Алпатов, конечно, мог
бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно, надоумил девочку отправиться с котенком
именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется, на третий день моей больничной жизни
(Расп.); Рассказывали, например, как ему [Нейгаузу] довелось в Консерватории
слушать игру на фортепиано какой-то очень красивой студентки (журн.); К удивлению жены, Сергей вдруг стал тих и ровен
(Бит.); …Присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке
по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое
влияние, что, во-первых, будучи во
многих местах разрозненными умами, она стала общественностью, и, во-вторых, обрела цели, которые в конце концов
привели к открытию Томского университета (Расп.); Не
впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в
Пскове и, быть может, поэтому
оставившие чувство мимолетности (Кав.); Он встал в
очередь к паспортному контролю. Итак, первая очередь (Бел.).
Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов:
а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать,
верно, вероятно (весьма
вероятно), видимо,
видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно,
должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как
видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать,
несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по
всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути (по сути дела), по существу, почитай, правда, право,
право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори
(говорите);
б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как
всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось;
в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно,
к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огор- чению, к прискорбию, к
радости, к сожалению, к стыду, к удивле- нию, на беду, на радость, на счастье,
некоторым образом, не ро- вен час, нечего (что) греха таить, по несчастью, по
счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго;
г) заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как
известно, как
полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению (кого,
чьему), помнится, помню, по-моему, по понятию (чьему), по пословице, по
преданию, по рассуждению (чьему), по сведениям (чьим), по словам (чьим), по
слухам, по соображениям (чьим), по сообщениям (чьим), по-твоему, по убеждению (чьему),
сказывают, слышно,
слышу, с точки зрения, судя по всему;
д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь,
другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как
ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать,
между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним
словом, откровенно говоря, по выра- жению, попросту сказать, прямо скажем,
словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с
позволения сказать, так сказать, что называется;
е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду,
кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо
правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего
сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде
сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать,
признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж
нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно
говоря;
ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов,
вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих
(и т. д.), во всяком случае,
впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит,
итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру,
кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между
прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю,
подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом,
сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со
своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее;
з) призывают к вниманию: верите (ли), видите (ли), видишь (ли), вообрази(те), вызнаете, вы
понимаете, если хотите, если хочешь, заметь(те) себе, знаете (ли), знаешь (ли),
как хотите, можешь (себе) представить, не поверите, не поверишь, по- верите), пожалуйста,
помилуй(те), помните (ли), понимаете (ли), послушай(те), представь(те), представь(те)
себе, про- стите) меня, сделай(те) милость, скажи(те) на милость, согласитесь;
и) выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней
мере, по меньшей мере.
Примечание 2. Не являются вводными и, следовательно,
не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, буквально; вдобавок, вдруг, ведь, в
конечном счете, вряд ли, вроде бы, всё-таки, даже, едва ли, исключительно,
именно, как будто (будто),
как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему), по
решению (чьему), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, якобы.


