В чем заключается душевная чуткость и доброта? Именно этим вопросом задается Л.Улицкая в тексте, предложенном для анализа.
Размышляя над ним, автор рассказывает о девочке Дине, которая без спроса взяла часы, подаренные брату прадедом и случайно разбила их. Расстроенной героине на помощь пришел добрый “деда”. Несмотря на то что он был почти слеп, ему удалось отремонтировать часы. Удивленная внучка спросила, видит ли он. На что тот ответил: “Пожалуй, кое-что вижу. Но только самое главное”… Из этих слов становится понятно, что у старика глаза не видели, а вот душа была чуткой и сердце — добрым и зрячим.. Именно поэтому он смог “увидеть” печаль девочки и помог ей.
Для Дины история с часами стала нравственным уроком. Спустя много лет она мало что помнит из того времени. “Но то, что помнит, делается с годами все ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал ее прадед”. Значит, проросли те зерна доброты, которые слепой старик посеял в душе своей правнучки.
Если в первом фрагменте слова деда характеризуют его как бесконечно чуткого, великодушного человека, то во втором речь идет уже о внучке, которая выросла достойным человеком, способным, как и дед, слышать и видеть “самое главное”.
Авторская позиция предельно проста и понятна: для того чтобы почувствовать боль другого человека и помочь ему, можно не обладать хорошим зрением — достаточно большое сердце, способное сопереживать.
Не могу не согласиться с мнением автора. Действительно, только искренний, любящий человек может разделить с нами наши невзгоды, прийти на помощь в самую трудную минуту. Таким является герой рассказа А.Платонова “Юшка”. Он утра до вечера работает в кузнице, а все заработанное отдает на содержание девочки-сироты. Юшка — олицетворение доброты и бескорыстия. Его даже можно назвать святым.
Таким образом, можно сделать вывод: способность человека к сопереживанию и его готовность помочь тому, кто в этой помощи нуждается, есть высшая добродетель, достойная восхищения и подражания.
Рассказ «Дед – Шептун» , на мой взгляд, – это произведение о чуде прозрения – прозрения в прямом и переносном смысле.
В начале рассказа дед – Шептун предстает перед нами странным и смешным стариком: он был почти слеп, отличал только свет от тьмы, мало разговаривал, но постоянно что-то шептал, так тихо, что почти не слышно.
Из всех своих детей, внуков и правнуков он больше всего любил Дину. Самая младшая в семье, она еще не ходила в школу и оставалась с прадедом. Иногда они ложились на диван, и дед рассказывал Дине сказку. Еще была у них такая игра: Дина прятала палку, а дед ее искал, но не всегда находил. В этих играх и раскрывается особая теплота их отношений.
Сюжет рассказа построен на истории с часами, подаренными дедом брату Дины, которые девочка взяла без спроса, чтобы похвастаться во дворе, и разбила. У Дины было ужасно тяжело на душе, она даже не могла плакать. Ей казалось, что в этом несчастье ничто и никто не способен ей помочь. Но, проснувшись, Дина увидела прадеда, сидящего за столом над фарфоровой коробочкой с инструментами и круглым увеличительным стеклом, которое дети называли «глазком» . Он засовывал ремешок в ушки целых часов.
Дина воспринимает починку часов как чудо. Особенно её удивляет то, что дед прозрел: он видел даже маленькую царапину на стеклышке. «Скажи, ты не слепой, да? Ты видишь? » – шёпотом спрашивает Дина. «Пожалуй, кое-что вижу. Но только самое главное» , – ответил, улыбнувшись добрыми и блёклыми глазами, дед – Шептун. Для Дины история с часами стала нравственным уроком: с годами ей стал яснее смысл ответа деда на её вопрос. И мы тоже понимаем, что чудо прозрения объясняется очень просто: не мог же герой оставить свою правнучку в беде!
ЭТО САМЫЙ ВЕРНЫЙ ОТВЕТ!
(1)Всех женщин своей большой семьи, от бабушки, которая приходилась ему невесткой, до правнучки Дины, прадед называл «доченьками».
(2)Всех мужчин — «сыночками». (3)Последние годы прадед почти совсем ослеп, отличал только свет от тьмы: он видел окно, горящую лампу.(4)Разговаривал он мало, но постоянно что-то шептал так тихо, что почти неслышно.
(5)Когда Дининому брату Алику исполнилось десять лет, прадед подарил ему часы. (6)Это был невиданно богатый по тем временам подарок. (7)Часы были на тонком кожаном коричневом ремешке. (8)Ни у кого в классе часов не было. (9)Ни у кого во дворе часов не было. (10)А у Алика — были.(11)Каждые пять минут он смотрел на часы, а вечерами заводил их и клал рядом с кованой кроватью на стул. (12)Сколько Дина ни просила, он не давал их даже подержать.
(13)Однажды утром Алик ушёл в школу, оставив часы на стуле возле кровати. (14)После завтрака Дина обнаружила часы. (15)Она осторожно взяла их и надела. (16)Прадед покачал головой. (17)Он часто качал головой, словно о чём-то сокрушался.
(18)Во дворе Дину окружили ребята.
(19)— Это Алькины часы! — говорили они.
(20)— Нет, мои! — врала Дина. (21)— Наш прадед был часовщиком, пока не ослеп. (22)У него таких сделанных часов — сто штук. (23)Он и мне подарил.
(24)Закатав рукава кофточки, она влезла на качели. (25)Когда она качнулась, часы сверкнули на весь двор. (26)Их видела и тётка, которая развешивала бельё, и кошка, которая грелась на солнце, и малыш, сидящий в куче песка. (27)Сам дворник спросил у неё, который час. (28)Дина смутилась: она ещё не умела различать время по часам. (29)Пришлось сделать вид, что спешит, и убежать на задний двор.(З0)Там ребята увлечённо играли в волейбол.
(31)Играть толком она не умела. (32)Мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье, и часы брызнули в разные стороны — отдельно механизм, отдельно стёклышко. (33)На руке остался только ремешок с блестящим донышком.
(34)Колька Клюквин ехидно произнёс:
(35)— Ну, Алька тебе задаст! (36)Хотя часики вроде твои, да?
(37)Зажав в ладони то, что осталось от часов, Дина долго-долго поднималась на второй этаж, думая о том, что она натворила… (38)Дверь открыл дед.
(39)И слёзы наконец брызнули… (40)Она положила в маленькую сухую руку прадеда стёклышко и механизм, отцепила ремешок с донышком… (41)Когда все слёзы вылились, она крепко уснула.
(42)Старичок держал разбитые часы и беззвучно шевелил губами…
(43)Когда Дина проснулась, прадед сидел за столом, а перед ним стояла деревянная коробочка с инструментами. (44)Он засовывал ремешок в ушки целых часов.
(45)— Деда, ты починил? — не веря своим глазам, ошеломленно спросила Дина.
(46)— Ну вот, а ты плакала. (47)Стёклышка нового у меня нет. (48)Здесь трещинка маленькая, — и он провёл твердым длинным ногтем по трещинке. (49)— Видишь?
(50)— Вижу, — шепотом ответила Дина. (51)— А ты? (52)Скажи, ты не слепой, да? (53)Ты видишь?
(54)Прадед повернулся к ней. (55)Глаза его были добрыми и блёклыми. (56)Он улыбнулся.
(57)— Пожалуй, кое-что вижу. (58)Но только самое главное, — ответил дед и зашептал, как всегда, что-то неслышное.
(59)Прошло очень много лет, и Дина мало что помнит из того времени. (60)Но то, что помнит, делается с годами всё ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал её прадед.
(По Л. Улицкой)
Прочитайте текст и выполните задание 2-14
(1) Всех женщин своей большой семьи, от бабушки, которая приходилась ему невесткой, до правнучки Дины, прадед называл “доченьками”. (2)Всех мужчин “сыночками”, делая исключение для своего старшего сына Григория, которого всегда величал полным именем.
(3)Последние годы он был почти совсем слеп, отличал только свет от тьмы: видел окно, горящую лампу.(4) Читать он уже давно не мог, но правнучка Дина запомнила его почему-то с толстой тяжелой книгой на коленях.
(5) Разговаривал он мало, но постоянно что-то шептал так тихо, что почти неслышно. (6)Видно было, как двигаются седые усы над провалившимся ртом – за это звали его дети дедом-шептуном.(7) Он был очень тихим, почти весь день сидел в большом кресле, иногда на табуретке на крошечном полукруглом балкончике.(8) На улицу он не выходил.
(9)Братья ходили в школу, все взрослые были на работе, а Дина, самая младшая в семье, оставалась с прадедом. (10)Время от времени они ложились на диван, укрывшись заштопанным сине-зеленым пледом, и прадед рассказывал девочке истории, вернее, одну бесконечную историю про людей с необыкновенными именами.
(11)Была у них еще одна игра: Дина прятала палку темного дерева с рукоятью в виде собачьей головы с прижатыми ушами, а он ее на ощупь искал…
(12) Когда брату Алику исполнилось десять лет, прадед подарил ему часы. (13)Это был невиданно богатый по тем временам подарок. (14)Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица. (15)Они были похожи на игрушечные… (16) Ни у кого в классе часов не было. (17)Ни у кого во дворе часов не было. (18)А у Алика – были…
(19) Однажды утром, недели через две после того, как подарили часы, Алик ушел в школу, оставив часы на стуле возле кровати.(20) По дороге он спохватился, но возвращаться было некогда.
(21) После завтрака Дина обнаружила часы. (22)Она осторожно взяла их – и надела. (23)Прадед покачал головой. (24)Он часто качал головой, словно о чем-то сокрушался.
(25) Во дворе Дину окружили ребята.
(26) – Это Алькины часы!- говорили они.
(27) – Нет, мои!- врала Дина.- (28)Наш прадед был часовщиком, пока не ослеп. (29)У него таких часов – сто штук. (30)Он и мне подарил.
(31) На заднем дворе ребята играли в волейбол.(32) Она попросилась, ее приняли неохотно.(33) Играть толком она не умела.(34) Дина подняла руки с растопыренными пальцами и стала ждать, когда мяч шлепнется о них… (35)Наконец, долгожданный мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье, и часы брызнули в разные стороны – отдельно механизм, отдельно стеклышко.(36) С жалким звоном оно стукнулось о землю и подскочило, сверкнув на солнце.(37) На руке остался только ремешок с блестящим донышком.
(38) …Был конец мая. Была первая жара, липы стояли в новой листве, как свежевыкрашенные, и даже пахли немного масляной краской. (39)Казалось, что деревья остолбенели перед случившимся несчастьем…
(40)Зажав в ладони то, что осталось от часов, Дина медленно поднялась на крыльцо, прошла сквозь облако солнца, лежащее на ступенях, в прохладную темноту, пахнувшую сырой известкой и кошками.(41) Долго-долго она поднималась на второй этаж.(42) Она не плакала, но было так тяжело, как будто она несла на спине мешок картошки. (43)Она долго колотила пяткой в дверь, пока не услышала, как шаркает, постукивая палкой, прадед.(44) Он открыл. (45)Дина уткнулась носом в тощий дедов живот, в парусиновые сборки мятых штанов…
(46) Слезы брызнули, как брызжут в цирке у клоунов, сильной струей.(47) Она сунула в маленькую сухую руку прадеда стеклышко и механизм, отцепила ремешок с донышком, и оно было страшным, как крышка гроба, которую она видела однажды на лестнице.
(48) Дина рыдала, уткнувшись в потертую ковровую подушку и заливаясь слезами.(49) А когда все слезы, которые были, вылились, она крепко уснула…
(50) Когда Дина проснулась, прадед сидел за столом, а перед ним стояла фарфоровая коробочка с инструментами: пинцетами, щеточками, колесиками и круглым увеличительным стеклом в темной оправе…
(51) Дина подошла к нему на цыпочках и прижалась к острому плечу.(52) Он засовывал ремешок в ушки целых часов.
(53) – Деда, ты починил?- не веря своим глазам, спросила Дина.
(54) – Ну вот, а ты плакала.(55) Стеклышка нового у меня нет. (56)Здесь трещинка маленькая,- и он провел твердым длинным ногтем по трещинке.
(57) – Вижу,- шепотом ответила Дина.- (58)А ты?(59) Скажи, ты не слепой, да?(60) Ты видишь?
(61) Прадед повернулся к ней.(62) Глаза его были добрыми и блеклыми. (63)Он улыбнулся.
(64) – Пожалуй, кое-что вижу. (65)Но только самое главное,- ответил он и зашептал что-то неслышное…
(66)Прошло очень много лет, и Дина мало что помнит из того времени. (67)Но то, что помнит, делается с годами все ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал ее прадед.
Вариант 1
Ответами к заданиям 2-14 являются число, последовательность цифр или слово (словосочетание), которые следует записать в поле ответа в тексте работы.
2. В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему прадед решил починить часы?»
1) Прадед хотел оставить часы себе.
2) Прадед пожалел правнучку, решил помочь ей, он проявил доброту и понимание.
3) Прадед хотел их потом продать.
4) Прадед решил проверить свое мастерство: чинить часы.
3. Укажите предложение, в котором средство выразительности речи является эпитет:
1) Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица.
2) С жалким звоном оно стукнулось о землю и подскочило, сверкнув на солнце.
3) Она сунула в маленькую руку прадеда стеклышко и механизм, отцепила ремешок с донышком, и оно было страшным, как крышка гроба, которую она видела однажды на лестнице.
4). Наконец, долгожданный мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье, и часы брызнули в разные стороны – отдельно механизм, отдельно стеклышко.
4. Из предложений 64-67 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит от глухости последующего согласного.
Ответ:___________
5. Из предложений 38-40 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: « В кратких страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»
Ответ:___________
6. Замените книжное слово «величал» в предложении 34 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
Ответ:___________
7. Замените словосочетание «держать бесполезно», построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.
Ответ:___________
8. Выпишите грамматическую основу предложения 13.
Ответ:___________
9. Среди предложений 35-37 найдите предложение с обособленным обстоятельством. Напишите номер этого предложения.
Ответ:___________
10. В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.
Дина подняла руки с растопыренными пальцами и стала ждать,(1) когда мяч шлепнется о них… Наконец,(2) долгожданный мяч,(3) направленный чьей-то завистливой рукой,(4) с силой ударился о запястье, (5)и часы брызнули в разные стороны – отдельно механизм,(6) отдельно стеклышко.
Ответ:___________
11. Укажите количество грамматических основ в предложении 42
Ответ:___________
12. В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными сочинительной связью.
Слезы брызнули, (1)как брызжут в цирке у клоунов,(2) сильной струей. Она сунула в маленькую сухую руку прадеда стеклышко и механизм,(3) отцепила ремешок с донышком, (4) и оно было страшным,(5) как крышка гроба, (6)которую она видела однажды на лестнице.
13. Среди предложений 42-45 найдите сложноподчиненное предложение с последовательным подчинением. Напишите номер этого предложения.
Ответ:_________
14. Среди предложений 10-14 найдите сложное предложение с сочинительной и бессоюзной связью между частями. Напишите номер этого предложения.
Ответ:_________
Вариант 2
Прочитайте текст и выполните задания 2-14.
Ответами к заданиям 2-14 являются число, последовательность цифр или слово (словосочетание), которые следует записать в поле ответа в тексте работы.
2. . В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему прадед решил починить часы?»
1) Прадед хотел оставить часы себе.
2) Прадед пожалел правнучку, решил помочь ей, он проявил доброту и понимание.
3) Прадед хотел их потом продать.
4) Прадед решил проверить свое мастерство: чинить часы.
3. Укажите предложение, в котором средство выразительности речи является метафора:
1) Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица.
2) С жалким звоном оно стукнулось о землю и подскочило, сверкнув на солнце.
3) Она сунула в маленькую руку прадеда стеклышко и механизм, отцепила ремешок с донышком, и оно было страшным, как крышка гроба, которую она видела однажды на лестнице.
4) Наконец, долгожданный мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье, и часы брызнули в разные стороны – отдельно механизм, отдельно стеклышко.
4. Из предложений 50-52 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит её значения.
Ответ:___________
5. Из предложений 9-11 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: « В полных страдательных причастиях прошедшего времени пишется НН»
Ответ:___________
6. Замените разговорное слово «шлепнется» в предложении 16 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
Ответ:___________
7. Замените словосочетание «фарфоровая коробочка», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.
Ответ:___________
8. Выпишите грамматическую основу предложения 16.
Ответ:___________
9. Среди предложений 35-37 найдите предложение с обособленным определением. Напишите номер этого предложения.
Ответ:___________
10. В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.
Прадед повернулся к ней. Глаза его были добрыми и блеклыми. Он улыбнулся.
– Пожалуй,(1) кое-что вижу. Но только самое главное,(2)- ответил он и зашептал что-то неслышное… Прошло очень много лет, (3) и Дина мало что помнит из того времени.
Ответ:___________
11. Укажите количество грамматических основ в предложении 5
Ответ:___________
12. В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.
Слезы брызнули, (1)как брызжут в цирке у клоунов,(2) сильной струей. Она сунула в маленькую сухую руку прадеда стеклышко и механизм,(3) отцепила ремешок с донышком, (4) и оно было страшным,(5) как крышка гроба, (6)которую она видела однажды на лестнице.
13. Среди предложений 64-67 найдите сложноподчиненное предложение с последовательным подчинением. Напишите номер этого предложения.
Ответ:_________
14. Среди предложений 40-43 найдите сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью между частями. Напишите номер этого предложения.
Ответ:_________
Часть 3
15.1 Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания Л.ГН. Толстого: «Русский язык богат глаголами и существительными, разнообразен формами, выражающими оттенки чувств и мыслей» Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работ в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами Л.Н.Толстого. Объем сочинения должен составлять не менее 70 слов.
15.2 Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как вы понимаете смысл фрагмента текста: « Прошло очень много лет, и Дина мало что помнит из того времени. Но то, что помнит, делается с годами все ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал ее прадед».
Приведите в сочинении два аргумента из прочитанного текста, подтверждающие Ваши рассуждения.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объем сочинения должен составлять не менее 70 слов.
15.3 Как вы понимаете значение слова Доброта? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Что такое доброта?», взяв в качестве тезиса данное вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй- из вашего жизненного опыта.
Объем сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Ответы к тестам.
№ задания / № варианта
1
2
2
2
2
3
2
1
4
привезли
разгружали
5
намазаны
изношенные
6
не случайно
говорила
7
работа по дому
утро ноября
8
привезли
машина вильнула рванулась и проехала
9
24
23
10
5
2,3
11
3
3
12
3
4
13
27
60
14
46
12
Начало формы
(1)Всех женщин своей большой семьи, от бабушки до правнучки, прадед называл «доченьками». (2)Всех мужчин – «сыночками». (3)Последние годы он был совсем слеп, отличал только свет от тьмы: видел окно, горящую лампу. (4)Разговаривал он мало, но постоянно что-то шептал так тихо, что было почти неслышно. (5)Видно было только, как двигаются седые усы над провалившимся ртом – за это звали его дети дедом-шептуном.
(6)Братья ходили в школу, все взрослые были на работе, а Дина, самая младшая в семье, оставалась с прадедом. (7)Когда брату Алику исполнилось десять лет, прадед подарил ему часы. (8)Это был невиданно богатый по тем временам подарок. (9)Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица.
(10)Ни у кого в классе часов не было. (11)А у Алика были. (12)Каждые пять минут он смотрел на часы и всё удивлялся, какие же минуты разные: некоторые длинные, еле тянутся, а другие быстрые, проскакивают незаметно. (13)Вечерами Алик заводил часы и клал их рядом с кроватью на стул. (14)Сколько Дина ни просила, он не давал их даже подержать.
(15)Однажды утром, недели через две после того как подарили часы, Алик ушёл в школу, оставив часы на стуле возле кровати. (16)По дороге он спохватился, но возвращаться было некогда.
(17)После завтрака Дина обнаружила часы. (18)Она осторожно взяла их и надела. (19)Прадед покачал головой.
(20)Во дворе Дину окружили ребята.
? (21)Это Алькины часы, ? говорили они.
? (22)Нет, мои! – врала Дина. – (23)Наш прадед был часовщиком, пока не ослеп. (24)У него таких часов сто штук. (25)Он и мне подарил.
(26)Девочка побежала на задний двор. (27)Там ребята играли в волейбол. (28)Она попросилась, её приняли неохотно. (29) Играть толком она не умела. (30)Дина подняла руки с растопыренными пальцами и стала ждать, когда мяч шлёпнется о них. (31)Наконец долгожданный мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье. (32)Часы брызнули в разные стороны: отдельно механизм, отдельно стёклышко. (33)С жалким звоном оно стукнулось о землю и подскочило, сверкнув на солнце.
(34)Была первая весенняя жара, липы стояли в новой листве, как свежевыкрашенные. (35)Казалось, что деревья остолбенели перед случившимся несчастьем. (36)Зажав в ладони то, что осталось от часов, Дина медленно поднялась на крыльцо, прошла сквозь облако солнца, лежащее на ступенях, в прохладную темноту. (37)Она не плакала, но было так тяжело, как будто она несла на спине мешок картошки. (38)Она долго колотила пяткой в дверь, прадед открыл. (39)Дина уткнулась носом в тощий дедов живот.
? (40)Ничего, ничего, доченька, ? сказал он, ? не надо было их брать.
(41)И слёзы наконец брызнули, как брызжут в цирке у клоунов, сильной струёй. (42)Она сунула в маленькую сухую руку прадеда стёклышко и механизм. (43)А когда все слёзы, которые были, вылились, она крепко уснула.
(44)Когда Дина проснулась, прадед сидел за столом, а перед ним стояла фарфоровая коробочка с инструментами: пинцетами, щёточками, колёсиками и круглым увеличительным стеклом. (45)Дина подошла к нему на цыпочках и прижалась к острому плечу. (46)Он засовывал ремешок в ушки целых часов.
? (47)Деда, ты починил? – не веря своим глазам, спросила Дина.
?(48)Ну вот, а ты плакала. (49)Стёклышка нового у меня нет. (50)Здесь трещинка маленькая, видишь?
? (51)Вижу, – шёпотом ответила Дина. – (52)А ты? (53)Скажи, ты не слепой, да? (54)Ты видишь?
(55)Прадед повернулся к ней. (56)Глаза его были добрыми и блёклыми. (57)Он улыбнулся.
? (58)Пожалуй, кое-что вижу. (59)Но только самое главное, – ответил он и зашептал, как всегда, что-то неслышное.
(60)Прошло много лет, и Дина мало что помнит из того времени. (61)Но то, что помнит, делается с годами всё ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал её прадед.
(По Л. Улицкой*)
* Улицкая Людмила Евгеньевна (род. в 1943 г.) – российская писательница, сценарист, лауреат литературных премий.
1)
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста Н.М. Кожина: «Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань». Аргументируя свой ответ, приведите два примера из прочитанного текста.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами Н.М. Кожина.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту) , не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
2)
Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала данного текста: «Пожалуй, кое-что вижу. Но только самое главное, – ответил он и зашептал, как всегда,
что-то неслышное».
Приведите в сочинении два аргумента из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
3)
Как Вы понимаете значение выражения ЖИЗНЕННЫЕ ЦЕННОСТИ? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Что такое жизненные ценности», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй – из Вашего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Замените разговорное слово «шлёпнется» в предложении 30 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
Конец формы
Начало формы
Конец формы
Начало формы
Среди предложений 12–20 найдите предложение, осложнённое обособленным распространённым обстоятельством. Напишите номер этого предложения.
Конец формы
Начало формы
Укажите предложение, в котором средством выразительности речи является олицетворение.
1)
Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица.
2)
Была первая весенняя жара, липы стояли в новой листве, как свежевыкрашенные.
3)
И слёзы наконец брызнули, как брызжут в цирке у клоунов, сильной струёй.
4)
Дина уткнулась носом в тощий дедов живот.
Конец формы
Начало формы
Из предложений 31–33 выпишите слово, в котором правописание суффикса определяется правилом: «В суффиксах полных страдательных причастий прошедшего времени пишется НН».
Конец формы
Начало формы
В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите все цифры, обозначающие запятые между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.
Прошло много лет,(1) и Дина мало что помнит из того времени. Но то,(2) что помнит,(3) делается с годами всё ясней,(4) и иногда ей кажется,(5) что скоро она сможет различить,(6) расслышать те слова,(7) которые шептал её прадед.
Конец формы
Начало формы
В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру(-ы), обозначающую(-ие) запятую(-ые) при вводном слове.
– Пожалуй,(1) кое-что вижу. Но только самое главное,(2) – ответил он и зашептал,(3) как всегда,(4) что-то неслышное. Прошло много лет,(5) и Дина мало что помнит из того времени.
Конец формы
Начало формы
Укажите количество грамматических основ в предложении 37. Ответ запишите цифрой.
Конец формы
Начало формы
Замените словосочетание «приняли неохотно» (предложение 28), построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.
Конец формы
Начало формы
Выпишите грамматическую основу предложения 49.
Конец формы
Начало формы
Среди предложений 41–50 найдите сложноподчинённое предложение с последовательным подчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.
Конец формы
Начало формы
Среди предложений 1–7 найдите сложное предложение с бессоюзной и союзной подчинительной связью между частями. Напишите номер этого предложения.
Конец формы
Начало формы
В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему Дина на всю жизнь запомнила случай из детства, когда прадедушка починил ей часы?»
1)
Девочка дорожила часами, потому что это был подарок прадедушки на её день рождения.
2)
Дина боялась гнева Алика.
3)
Дина поняла, каким добрым и неравнодушным к людям был её прадед.
4)
Дина так и не поверила, что слепой прадед мог починить часы.
Из предложений 1–5 выпишите слово, в котором правописание приставки зависит от глухости – звонкости последующего согласного.
Конец формы
Начало формы
Конец формы
(1)Всех женщин своей большой семьи, от бабушки до правнучки, прадед называл «доченьками». (2)Всех мужчин – «сыночками». (3)Последние годы он был совсем слеп, отличал только свет от тьмы: видел окно, горящую лампу. (4)Разговаривал он мало, но постоянно что-то шептал так тихо, что было почти неслышно. (5)Видно было только, как двигаются седые усы над провалившимся ртом – за это звали его дети дедом-шептуном.(6)Братья ходили в школу, все взрослые были на работе, а Дина, самая младшая в семье, оставалась с прадедом. (7)Когда брату Алику исполнилось десять лет, прадед подарил ему часы. (8)Это был невиданно богатый по тем временам подарок. (9)Часы были на тонком коричневом ремешке, формой напоминали кирпичик, у циферблата было торжественное выражение лица.(10)Ни у кого в классе часов не было. (11)А у Алика были. (12)Каждые пять минут он смотрел на часы и всё удивлялся, какие же минуты разные: некоторые длинные, еле тянутся, а другие быстрые, проскакивают незаметно. (13)Вечерами Алик заводил часы и клал их рядом с кроватью на стул. (14)Сколько Дина ни просила, он не давал их даже подержать.(15)Однажды утром, недели через две после того как подарили часы, Алик ушёл в школу, оставив часы на стуле возле кровати. (16)По дороге он спохватился, но возвращаться было некогда.(17)После завтрака Дина обнаружила часы. (18)Она осторожно взяла их и надела. (19)Прадед покачал головой.(20)Во дворе Дину окружили ребята.— (21)Это Алькины часы, — говорили они.— (22)Нет, мои! – врала Дина. – (23)Наш прадед был часовщиком, пока не ослеп. (24)У него таких часов сто штук. (25)Он и мне подарил.(26)Девочка побежала на задний двор. (27)Там ребята играли в волейбол. (28)Она попросилась, её приняли неохотно. (29) Играть толком она не умела. (30)Дина подняла руки с растопыренными пальцами и стала ждать, когда мяч шлёпнется о них. (31)Наконец долгожданный мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье. (32)Часы брызнули в разные стороны: отдельно механизм, отдельно стёклышко. (33)С жалким звоном оно стукнулось о землю и подскочило, сверкнув на солнце.(34)Была первая весенняя жара, липы стояли в новой листве, как свежевыкрашенные. (35)Казалось, что деревья остолбенели перед случившимся несчастьем. (36)Зажав в ладони то, что осталось от часов, Дина медленно поднялась на крыльцо, прошла сквозь облако солнца, лежащее на ступенях, в прохладную темноту. (37)Она не плакала, но было так тяжело, как будто она несла на спине мешок картошки. (38)Она долго колотила пяткой в дверь, прадед открыл. (39)Дина уткнулась носом в тощий дедов живот.— (40)Ничего, ничего, доченька, — сказал он, — не надо было их брать.(41)И слёзы наконец брызнули, как брызжут в цирке у клоунов, сильной струёй. (42)Она сунула в маленькую сухую руку прадеда стёклышко и механизм. (43)А когда все слёзы, которые были, вылились, она крепко уснула.(44)Когда Дина проснулась, прадед сидел за столом, а перед ним стояла фарфоровая коробочка с инструментами: пинцетами, щёточками, колёсиками и круглым увеличительным стеклом. (45)Дина подошла к нему на цыпочках и прижалась к острому плечу. (46)Он засовывал ремешок в ушки целых часов.— (47)Деда, ты починил? – не веря своим глазам, спросила Дина.—(48)Ну вот, а ты плакала. (49)Стёклышка нового у меня нет. (50)Здесь трещинка маленькая, видишь?— (51)Вижу, – шёпотом ответила Дина. – (52)А ты? (53)Скажи, ты не слепой, да? (54)Ты видишь?(55)Прадед повернулся к ней. (56)Глаза его были добрыми и блёклыми. (57)Он улыбнулся.— (58)Пожалуй, кое-что вижу. (59)Но только самое главное, – ответил он и зашептал, как всегда, что-то неслышное.(60)Прошло много лет, и Дина мало что помнит из того времени. (61)Но то, что помнит, делается с годами всё ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал её прадед.
Прочтите текст и выполните задания 2-14.
(1)Всех женщин своей большой семьи, от бабушки, которая приходилась ему невесткой, до правнучки Дины, прадед называл «доченьками». (2)Всех мужчин — «сыночками». (3)Последние годы прадед почти совсем ослеп, отличал только свет от тьмы: он видел окно, горящую лампу. (4)Разговаривал он мало, но постоянно что-то шептал так тихо, что почти неслышно.
(5)Когда Дининому брату Алику исполнилось десять лет, прадед подарил ему часы. (6)Это был невиданно богатый по тем временам подарок. (7)Часы были на тонком кожаном коричневом ремешке. (8)Ни у кого в классе часов не было. (10)А у Алика — были. (11)Каждые пять минут он смотрел на часы, а вечерами заводил их и клал рядом с кованой кроватью на стул. (12)Сколько Дина ни просила, он не давал их даже подержать.
(13)Однажды утром Алик ушел в школу, оставив часы на стуле возле кровати. (14)После завтрака Дина обнаружила часы. (15)Она осторожно взяла их и надела. (16)Прадед покачал головой. (17)Он часто качал головой, словно о чем-то сокрушался.
(18)Во дворе Дину окружили ребята.
(19)— Это Алькины часы! — говорили они.
(20)— Нет, мои! — врала Дина. — (21) — Наш прадед был часовщиком, пока не ослеп. (22)У него таких сделанных часов — сто штук. (23)Он и мне подарил.
(24)Закатав рукава кофточки, она влезла на качели. (25)Когда она качнулась, часы сверкнули на весь двор. (26)Их видела и тетка, которая развешивала белье, и кошка, которая грелась на солнце, и малыш, сидящий в куче песка. (27)Сам дворник спросил у нее, который час. (28)Дина смутилась: она еще не умела различать время по часам. (29)Пришлось сделать вид, что спешит, и убежать на задний двор.
(30)Там ребята увлеченно играли в волейбол. (31)Играть толком она не умела. (32)Мяч, направленный чьей-то завистливой рукой, с силой ударился о запястье, и часы брызнули в разные стороны — отдельно механизм, отдельно стеклышко. (33)На руке остался только ремешок с блестящим донышком.
(34)Колька Клюквин ехидно произнес:
— (35)Ну, Алька тебе задаст! (36)Хотя часики вроде твои, да?
(37)Зажав в ладони то, что осталось от часов, Дина долго-долго поднималась на второй этаж, думая о том, что она натворила… (38)Дверь открыл дед. (39)И слезы наконец брызнули… (40)Она положила в маленькую сухую руку прадеда стеклышко и механизм, отцепила ремешок с донышком… (41)Когда все слезы вылились, она крепко уснула.
(42)Старичок держал разбитые часы и беззвучно шевелил губами…
(43)Когда Дина проснулась, прадед сидел за столом, а перед ним стояла деревянная коробочка с инструментами. (44)Он засовывал ремешок в ушки целых часов.
— (45)Деда, ты починил? — не веря своим глазам, ошеломленно спросила Дина.
— (46)Ну вот, а ты плакала. (47)Стеклышка нового у меня нет. (48)Здесь трещинка маленькая, — и он провел твердым длинным ногтем по трещинке. — (49)Видишь?
— (50)Вижу, — шепотом ответила Дина. — (51)А ты? (52)Скажи, ты не слепой, да? (53)Ты видишь?
(54)Прадед повернулся к ней. (55)Глаза его были добрыми и блеклыми. (56)Он улыбнулся.
— (57)Пожалуй, кое-что вижу. (58)Но только самое главное, — ответил дед и зашептал, как всегда, что-то неслышное.
(59)Прошло очень много лет, и Дина мало что помнит из того времени. (60)Но то, что помнит, делается с годами все ясней, и иногда ей кажется, что скоро она сможет различить, расслышать те слова, которые шептал ее прадед.(По Л. Улицкой)
Ответами к заданиям 2—14 являются число, последовательность цифр или слово (словосочетание).
2. В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Чем особенно часы привлекали маленькую Дину?»
1) Часы стоили дорого.
2) Часы были на красивом тонком коричневом ремешке.
3) Дина давно мечтала иметь собственные часы, потому что умела по ним определять время.
4) Дине хотелось ими похвастаться перед дворовыми ребятишками, у которых часов не было.
3. Укажите предложение, в котором средством выразительности является гипербола.
1) Пришлось сделать вид, что спешит, и убежать на задний двор.
2) — Деда, ты починил? — не веря своим глазам, спросила Дина.
3) Глаза его были добрыми и блеклыми.
4) Когда она качнулась, часы сверкнули на весь двор.
4. Из предложений 22—27 выпишите слово, в котором правописание приставки определяется правилом: «В приставках на -З/-С перед глухими согласными пишется С».
5. Из предложений 43—48 выпишите слово, в котором правописание суффикса является исключением из правила.
6. Замените разговорное слово ЗАКАТАВ в предложении 24 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
7. Замените словосочетание ЕХИДНО ПРОИЗНЕС (предложение 34), построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.
8. Выпишите грамматическую основу предложения 8.
9. Среди предложений 24—27 найдите предложение с обособленным определением. Напишите номер этого предложения.
10. В приведенных ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.
— Пожалуй,(1) кое-что вижу. Но только самое главное,(2) — ответил дед и зашептал,(3) как всегда,(4) что-то неслышное.
11. Укажите количество грамматических основ в предложении 37. Ответ запишите цифрой.
12. В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифру, обозначающую запятую между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.
Каждые пять минут он смотрел на часы,(1) а вечерами заводил их и клал рядом с кованой кроватью на стул. Сколько Дина ни просила,(2) он не давал их даже подержать. Однажды утром Алик ушел в школу,(3) оставив часы на стуле возле кровати.
13. Среди предложений 57—60 найдите сложноподчиненное предложение с последовательным соподчинением придаточных. Напишите номер этого предложения.
14. Среди предложений 37—43 найдите сложное предложение с подчинительной и сочинительной связью между частями. Напишите номер этого предложения.
Используя прочитанный текст из части 2, выполните ТОЛЬКО ОДНО из заданий: 15.1, 15.2 или 15.3.
15.1. Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного ученого С. И. Львовой: «Пунктуационные знаки имеют свое определенное назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет свое определенное место в системе письма, имеет свой неповторимый характер».
Аргументируя свой ответ, приведите два примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами С.И. Львовой.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
15.2. Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как вы понимаете смысл ответа старика: «Пожалуй, кое-что вижу. Но только самое главное».
Приведите в сочинении два аргумента из прочитанного текста, подтверждающих ваши рассуждения. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объем сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
15.3. Как вы понимаете значение слова ДОБРОТА? Сформулируйте и прокомментируйте данное вами определение. Напишите сочинение на тему «Что такое доброта», взяв в качестве тезиса данное вами определение.
Аргументируя свой тезис, приведите два примера-аргумента, подтверждающих ваши рассуждения: одни пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй — из вашего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Ответы
Источник: Русский язык. Ликбез.
Пояснение.15.1 Высказывание М. Н. Кожиной становится более понятным, если вспомнить, что слово «текст», пришедшее к нам из латинского языка, обозначало в нём «ткань», «связь», « соединение». Таким образом, «речевая ткань» — это и есть текст, то есть сплетённые друг с другом предложения, как нити в ткани. Читая слова, сплетённые в словосочетания, предложения, построенные из них, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. И чем точнее, ярче нити-предложения, нити-фразы, тем мы больше понимаем автора и то, что он хотел сказать. Попробуем найти в тексте такие нити. Вот в предложении 2 «»Мчавшаяся между партами Лисапета Вторая”. Не бежавшая, не идущая, а именно «мчавшаяся» — и мы уже понимаем, какой у этой девчонки характер. Нашу мысль подтверждают предложения 19—20: «она суетилась и вращалась», «казалось, находится в нескольких местах сразу». А вот образ Женьки: (9)Стиснув до побеления губы, зыркая исподлобья — ряд деепричастных оборотов очень точно передаёт состояние героя, степень его обиды и злости. Дальнейшие фразы из предложений 13—14 не оставляют сомнений в том, что герой ушёл в себя от обиды: «от всех отгорожен, замкнут, защёлкнут на замок», «дикарь». Таким образом, мы, читатели, проникаем в мир образов, созданных писателем, через вдумчивое и осмысленное прочтение текста.
15.2 Иногда мы совершаем поступки, за которые потом бывает стыдно. Бывает, изменяет наше отношение к происходящему слово, незначительное, на первый взгляд, действие. Об этом сказано в финале текста Эдуарда Шима. Даже бесшабашная Лисапета, героиня текста, задумывается, когда узнаёт, что совершаемое Жекой благое дело не принесёт результата: письма, отправляемые им Лизке Ракитиной, потеряются в пути, потому что девочка поменяла адрес. Куда делись сразу насмешливость и язвительность Лисапеты? Наверное, она задумалась не только о письмах, но и о том, что рядом с ней живёт ничем не приметный Жека, который, оказывается, очень отзывчивый и добрый человек. А она?. . Не поддерживает Лисапету и Вера, которая знает, что Жека собирает открытки артистов для плохо видящей Лизы просто так, чтобы помочь ей представить и разглядеть поближе то, что в кино она увидеть не может. Вера не раздражается, а спокойно объясняет подруге ситуацию, проявляя терпимость к её характеру. И это тоже проявление отзывчивости и доброты. Кто-то из известных сказал: «Добро в оправдании не нуждается». И, наверное, это правильно. Добро может быть только бескорыстным, иначе оно перестанет быть добром.
15.3 Доброта — это проявление искренних, добрых чувств по отношению к кому или чему-либо. Доброта делает нас отзывчивыми и терпимыми, способными дарить окружающим заботу и любовь. Все мы с детства знаем по сказкам, что добро всегда побеждает зло, верим в это, потому что тогда легче жить, потому что вера эта вселяет надежду. Герой текста Эдуарда Шима Жека собирает открытки артистов для плохо видящей Лизы просто так, чтобы помочь ей представить и разглядеть поближе то, что в кино она увидеть не может из-за проблем со зрением. Он не кичится своим поступком, для него это проявление доброты естественно и абсолютно бескорыстно. Когда у наших соседей случился пожар, все наши знакомые откликнулись на беду: приносили вещи, мебель, деньги. Эта беда стала нашей общей бедой. Пройти мимо означало перестать быть человеком. Человеку должно быть свойственно сострадание и желание прийти на помощь — важные проявления доброты. Когда мы творим добро, жизнь вокруг становится ярче, вот почему преумножение добра всегда воздаётся сторицей.


Пунктуация (от лат. punctum ‘точка’) – это совокупность знаков препинания и система выработанных и закрепившихся правил их употребления.
Зачем нужна пунктуация? Почему недостаточно букв алфавита для того, чтобы написанное было понятно читающему? Ведь из букв, обозначающих звуки речи, составляются слова, а речь складывается из слов . Но дело в том, что произносить отдельные слова одно за другим ещё не значит делать произносимое понятным. Слова в речи объединяются в группы, между группами слов, а иногда между отдельными словами делаются интервалы различной длинны, на словесных группах или над отдельными словами делаются то повышения, то понижения тона. И всё это не случайно, а подчинено определённым правилам: и интервалы, и повышения и понижения тона (так называемая интонация) выражают определённые оттенки смысла речевых отрезков. Пишущий должен твёрдо знать, какой смысловой оттенок он хочет придать своему высказыванию и отдельным его частям и каким приёмам он должен для этого воспользоваться.
Пунктуация, как и орфография, составляет часть графической системы, принятой для данного языка, и должна быть так же твёрдо усвоена, как и буквы алфавита с их звуковыми значениями, для того чтобы письмо точно и полностью выражало содержание высказывания. А чтобы это содержание одинаково воспринималось всеми читающими, необходимо, чтобы значение знаков препинания было установлено твёрдо в пределах одного национального языка. Не имеет никакого значения то, что внешний вид знаков препинания в разных языках может быть одинаков, а значение и, следовательно употребление их различны. Важно то, чтобы все пишущие и читающие на том или ином языке совершенно одинаково понимали, что выражает тот или иной знак препинания.
История современной пунктуации
Русская пунктуация, в отличие от орфографии, сложилась сравнительно поздно – к началу 19 века и в основных чертах сходна с пунктуацией других европейских языков.
В древнерусской письменности текст не членился на слова и предложения. Знаки препинания(точка, крест, волнистая черта) делили текст в основном на смысловые отрезки или обозначали обстановку в работе писца. В некоторых рукописях 16 века они не получают широкого распространения. Постепенно входят в употребление вопросительный знак, скобки, двоеточие. Большое значение для развития пунктуации имело введение книгопечатания. Постановка знаков препинания в печатающихся произведениях была по преимуществу делом типографских мастеров, которые часто не считались с тем, что представлял собой в пунктуационном отношении авторский рукописный текст. Но это не означает, что авторы, в особенности писатели и поэты, не оказывали со своей стороны никакого воздействия на формирование системы русской пунктуации. Наоборот их роль в этом отношении с течением времени всё более усиливалась, и современная русская пунктуация должна рассматриваться как результат длительного и сложного взаимодействия той пунктуационной системы, которая была установлена в ряде европейских языков (в том числе и в русском) после введения книгопечатания, и тех приёмов употребления знаков, которые вырабатывались лучшими мастерами русской литературной речи в течении длительного периода начиная с 18 столетия по настоящее время.
Сформировавшаяся в основных чертах к 18 веку система знаков препинания требовала и разработки определённых правил об употреблении их. Ещё в 16 – 17 веках наблюдались первые попытки теоретически смыслить постановку имевшихся к тому времени знаков препинания (Максим Грек, Лаврентий Зизаний, Мелетий Смотрицкий). Однако общие и частные основы постановки знаков препинания в главных своих чертах складывались в течении 18 века, когда закончилось формирование основ современного русского литературного языка.
Начало научной разработке русской пунктуации положил гениальный представитель грамматической науки18 века М. В. Ломоносов в своём труде ”Российская грамматика”, написанном в 1755 году. Ломоносов даёт точный перечень употреблявшихся к тому времени в русской печатной литературе знаков препинания, в системе излагает правила их употребления, формулируя эти правила на смысловой и грамматической основе, т. е. Он впервые в русской грамматической литературе подводит теоретический фундамент под практически существовавшую пунктуацию: все правила употребления знаков препинания сводит к семантико-грамматическому принципу.
Очень обстоятельно изложены правила пунктуации учеником Ломоносова профессором Московского университета А. А. Барсовым в его грамматике, которая, к сожалению, не была напечатана, а дошла до нас в рукописном виде. Грамматика Барсова датируется 1797 годом. Правила пунктуации помещены Барсовым в разделе, именуемом «Правоизглашением», и тем самым поставлены в связь с правилами чтения. Это объясняется тем, что у Барсова как самое определение пунктуации, так и правила её охватывают различные стороны письменной речи, в том числе и приёмы устного произнесения написанного и напечатанного.
Наибольшая заслуга в упорядочении русской пунктуации в 19 веке принадлежит академику Я. К. Гроту, книга которого ”Русское правописание” – результат многолетних исследований истории и принципов русского письма – стала первым в России академическим сводом правил орфографии и пунктуации и выдержала 20 изданий до 1917 года. Гроту подробно излагает историю и принципы русского письма, трудные случаи правописания, дает научно систематизированный и теоретически осмысленный свод правил орфографии и пунктуации. Сформулированные им правила употребления знаков препинания ценны тем, что в них подведён итог исканий в области пунктуации предшествующих авторов. Упорядоченные пунктуационные, как и орфографические, правила Грота вошли в практику школы и издательств и в своей основе, с небольшими изменениями, действуют и в настоящее время. В своде ”Правил русской орфографии и пунктуации” в 1956 году лишь уточнены некоторые противоречия и неясности и сформулированы правила для ранее нерегламентированных случаев.
В первой половине 20 века вопросам пунктуации уделяли внимание в своих не больших в этой области работах А. М. Пешковский, Л. В. Щерба и некоторые другие лингвисты, в середине и второй половине 20 века появились фундаментальные исследования по пунктуации А. Б. Шапиро. Однако и до настоящего времени теория пунктуации находится на низком уровне развития и не соответствует общему теоретическому уровню русской лингвистической науки. До настоящего времени у лингвистов, работающих в области пунктуации, нет единой точки зрения на основы современной русской пунктуации. Одни учёные придерживаются точки зрения, что русская пунктуация базируется на смысловой основе, другие – на грамматической, третьи – на семантико-грамматической, четвёртые – на интонационной. Однако, несмотря на теоретические разногласия учёных, принципиальные основы русской пунктуации остаются неизменными, что способствует её устойчивости, хотя отдельные пунктуационные правила периодически уточняются и конкретизируются в связи с развитием русской грамматической теории и в целом русского литературного языка.
Пунктуационные знаки в современном русском языке
Пунктуационные знаки в современном русском языке, различаясь по своим функциям, по назначению, по месту их расстановки в предложении, вступают в определённую иерархическую зависимость. По месту расстановки в предложении различают знаки препинания конца и середины предложения – конечные и внутренние знаки. Все отделяющие конечные знаки – точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие – имеют большую силу, чем внутренние знаки.
Так называемые внутренние знаки препинания – точка с запятой, запятая, тире, двоеточие, скобки – неоднородны в своем употреблении. Наиболее «сильный», иерархически старший отделяющий знак препинания внутри предложения – точка с запятой. Этот знак, обозначая границы однородных членов предложения или предикативных частей в составе сложного предложения, способен передать смыслоразличительную паузу устной речи. Другие четыре внутренних знака препинания (запятая, тире, двоеточие, скобки) различаются и по информативной нагрузке, и по функциональному диапазону, и по длительности пауз при их «чтении». Иерархия их паузальных величин начинается запятой и кончается скобками.
Различие рассматриваемых четырех внутренних знаков препинания в содержательном плане выражается, с одной стороны, в разном объеме информативной нагрузки и, с другой – в разной степени конкретности значений, которые они могут фиксировать на письме. Из этих знаков наиболее многозначна запятая, несколько уже круг значении у тире, заметно уже у двоеточия, и самым конкретным знаком в содержательном отношении являются скобки. Следовательно, наименьшая степень конкретности значений присуща запятой и наибольшая – скобкам. Таким образом, иерархия увеличения степени конкретности значений указанных четырех знаков препинания соответствует отмеченной иерархии паузальных величин и иерархии их функционального диапазона.
На основе иерархической зависимости знаков препинания устанавливаются особенности сочетаемости их при встрече в предложении. В одних случаях пунктуационные знаки при встрече совмещаются, в других – знак меньшей силы поглощается более сильным знаком. Встречаться может один из двух элементов парного, выделяющего знака с отделяющим знаком или с элементом другого парного знака. Встреча с отделяющим знаком обычно наблюдается, если выделяемая конструкция находится в начале или в конце предложения (предикативной части сложного предложения) или на границе с однородными членами. Встреча элементов выделяющих знаков имеет место в случаях следования одной выделяемой синтаксической конструкции за другой выделяемой конструкцией, например обособленного члена, или сравнительного оборота, или причастной части за другим обособленным членом, за придаточной части за другим обособленным членом, за придаточной частью, за вводной или вставной конструкцией и т. п.
Поглощаться могут только запятая или тире как часть парного, выделяющего знака. Они всегда поглощаются точкой, вопросительным и восклицательным знаком, многоточием, точкой с запятой, последующей закрывающей скобкой или последующими закрывающим кавычками как знаками большего значения. Поглощаются также один другим одноимённые знаки: запятая – запятой, тире – другим тире, закрывающая скобка или кавычки – другой закрывающей скобкой или кавычками.
При встрече запятой и тире возможны разные пунктуационные варианты: эти знаки могут совмещаться как равные по силе или один из этих знаков поглощается другим.
Устойчивость русской пунктуационной системы объясняется в первую очередь тем, что определяющие ее принципы позволяют передавать на письме и смысловую, и синтаксическую, и в значительной степени интонационную структуру речи. Знаки препинания в большинстве случаев членят текст на связанные по смыслу и интонационно оформленные синтаксические единицы. Например: Теркин – кто же он такой? Скажем откровенно: просто парень сам собой он обыкновенный. Впрочем, парень хоть куда. Парень в этом роде в каждой роте есть всегда, да и в каждом взводе. В этом тексте вопросительный знак и точки обозначают границы самостоятельных синтаксических единиц – предложений, выражающих в каждом случае относительно законченную мысль. Эти знаки препинания характеризуют также цель и интонацию высказывания и обозначают большие паузы в конце предложения. Тире в первом предложении соединяет именительный темы (Теркин) со второй развивающей частью предложения (кто же он такой?) и указывает на предупредительную интонацию и паузу между частями предложения. Двоеточие соединяют вторую часть сложного бессоюзного предложения с первой, и указывает на пояснительную интонацию и пояснительные смысловые отношения между частями предложения. Запятая выделяет вводное слово впрочем, и соответствует паузе и интонации, сопровождающей вводные слова. Запятая в последнем предложении отделяет присоединительную конструкцию (да и в каждом взводе) и тоже соответствует паузе.
Принципы, на которых основана вся система правил пунктуации, осмыслялись постепенно. Так, В. К. Тредиаковский считал, что « препинание есть слов, членов и целые речи разделение, определенными знаками изображаемое, во чтении к понятию содержания и к отдохновение служащее, также и порядок сочинения указывающее». Иными словами, В. К. Тредиаковскии видел назначение пунктуации («препинания») в смысловом, интонационном и синтаксическом расчленение речи. М. В. Ломоносов подчеркнул смысловые и синтаксические функции знаков препинания: «Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположения к союзам».
В русском языкознании различают три основных направления в понимании принципов пунктуации: логическое (смысловое), синтаксическое и интонационное.
Сторонники логического направления считают основным назначением пунктуации смысловое членение речи и передачу смысловых отношении расчленённых частей. К ним относятся Ф. И. Бусулаев, Д. Н. Овсянико-Куликовский, П. Н. Сакулин.
Ф. И. Бусулаев в вопросе об употреблении знаков препинания писал, – «Так как посредством языка одно лицо передаёт мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему.»
Синтаксическое понимание слов пунктуации находим у Я. К. Грота и С. К. Булича, которые считали, что пунктуация делает наглядным синтаксический строй речи.
В работах Грота важным является указание на связь пунктуационной системы с общим характером синтаксического строя предложения и письменной речи. Он обращает внимание на заметную в современной ему литературе тенденцию к отказу от «слишком сложных или распространённых предложений» и к использованию «более отрывистой речью». «Отрывистая же речь состоит в том, чтобы для большей простоты и ясности изложения выражаться по возможности краткими предложениями и тем давать читателю чаще приостанавливаться. В отношении к употреблению знаков препинания это значит: между двумя точками не накоплять слишком много предложений, находящихся во взаимной зависимости или тесной между собой связи и при том располагать их так, чтобы они могли одно от другого определять по крайней мере точкою с запятой или двоеточием. Неумеренный набор придаточных предложений между главными запутывает и затемняет речь».
Грот изложил пунктуационные правила со знаками препинания: для каждого знака указываются все случаи его употребления; каждое правило иллюстрируется одним или несколькими примерами из произведений конца 18 века и первой половины 19 века, но вследствие не расположенности Грота к авторам более позднего периода некоторые его правила к концу 19 века устарели.
И всё же Гротовские правила пунктуации вместе с его орфографическими правилами, как уже сказано выше, вошли в обиход школы, а через неё и в практику печати. Для повседневного пользования они оказались достаточно ясными и удобными, так как основывались на синтаксической структуре предложения, которые пишущие усваивали в школьном курсе грамматики. Но фактически все пишущие в дополнение к известным им правилам пунктуации руководствуются при постановке знаков препинания также некоторыми показаниями ритмомелодии, идущими от устного произношения. Пишущий мысленно (а иногда и вслух) произносит предложение или часть его, чтобы уяснить себе, какой в том или ином случае следует поставить знак препинания. Так как паузы и интонация устной речи во многих случаях действительно выражают те отношения, которые заключены в предложении, то обращение к этим показателям вполне естественно.
Передача интонационной стороны речи представляется основной задачей пунктуации А. Х. Восткову, И. И. Давыдову, А. М. Пешковскому, Л. В. Щербе.
Пунктуация тесным образом связана с интонацией. Однако нельзя утверждать, что пунктуация подчинена интонации и что интонация представляет собой главную основу пунктуации, хотя подобного мнения поддерживались некоторые русские лингвисты.
Рассматривая вопрос о соотношении пунктуации и интонации, мы суживаем понятие «интонация» до паузиторики и ритма речи, учитывая в первую очередь наличие или отсутствие интонационных пауз, их длительность, повышение или понижение тона, место логического или фразового ударения. В таком понимании интонации предложения мы разделяем точку зрения учёных, считающих, что интонация – это грамматическое средство выражения смыслов в устной речи (наряду со структурными особенностями предложения), и на этой основе различаем интонации перечисления, сопоставления, контрастного противопоставления, предупреждения, пояснения, обусловленности и пр.
Пунктуация в письменной речи, а интонация в устной служат одним и тем же целям – смысловому чтению текста; они придают речи осмыслённый характер. Произнесение одних и тех же выражений с различной интонацией, как и различное пунктуационное оформление, может в корне изменить их смысловое значение.
В случаях, когда выбор знака препинания определяется дифференциацией смысловых связей слов или смысловых отношений между частями сложного предложения, имеют место пунктуационные варианты, которым в устной речи соответствуют различные интонационные особенности высказывания. В подобных ситуациях знаки препинания в письменной речи и интонация в устной взаимосвязаны, однофункциональны – выполняют смыслоразличительную функцию.
Однако смысл высказывания неразрывно связан с грамматическим построением и интонацией предложения. Этим объясняется то, что действующие в современном русском письме правила расстановки знаков препинания не могут быть сведены к какому-либо одному из перечисленных принципов, а отдельные знаки препинания в каждом конкретном случае употребления подчеркивают то логическую, то синтаксическую, то интонационную структуру речи или являются синтаксическими – одновременно членят текст на смысловые и синтаксические отрезки, характеризуют его смысловую и интонационную структуру и т. д.
Вернувшись к историческим аспектам данного вопроса, мы рассмотрим работы А. М. Пешковского и Л. В. и Щербы, которые представляют несомненную ценность в области пунктуации. Хотя работы эти и не являются научными исследованиями, основанными на изучении значительного количества литературных текстов различных жанров и стилей, они всё же представляют собой интересные попытки осмысления действующих в нашем письме пунктуационных норм и содержат оригинальные мысли относительно построения новой системы пунктуации для русского литературного языка.
Первые выступления А. М. Плешковского по вопросам пунктуации, в которых определились его взгляды в данной области, как и в ряде других областей, относящихся к преподаванию русского языка, имели место в годы наивысшего подъёма дореволюционной русской общественно- педагогической мысли, непосредственно предшествовавшие революции 1917 года. Речь идёт о докладе «Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания», прочитанном на Всероссийском съезде преподавателей русского языка средней школы, состоявшемся в Москве в декабре 1916 – январе 1917 года, и статье «Знаки препинания и научная грамматика».
Следует иметь в виду, что Плешковский как учёный-теоретик и как методист был убеждённым и горячим сторонником того направления в русском языкознании, которое выдвинуло положение о необходимости строго различать в научных исследованиях и соответственно при обучении языку в школе речь устную и речь письменную, ставя на первое место живую, звучащую речь. Об этом постоянно и неутомимо говорили в своих университетских лекциях и публичных докладах такие крупнейшие русские учёные-языковеды, как Фортунатов и Бодуэн де Куртенэ и их последователи и ученики, поднявшие на небывалую до того времени высоту изучение фонетики, как общей, так и русской исторической, и впервые поставившие на строго научную почву прикладные дисциплины – орфографию и орфоэпию.
Знаки препинания отражают в огромном большинстве случаев «не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи». Ритм и интонация только потому являются вспомогательными синтаксическими средствами, что в определённых случаях могут приобретать значения, аналогичные тем, какие создаются формами слов и их сочетаний. «Но в то же время признаки эти могут на каждом шагу и противоречить собственно грамматическим признакам, ибо всегда и везде отражают в основе своей всё-таки не грамматическую, а только общепсихологическую стихию речи».
Для овладения умением ставить знаки препинания следует всегда сознательно читать знаки, т. е. «приводить в связь ту или иную произносительную фигуру… с тем или иным знаком», в результате чего «образуется прочная ассоциация каждого знака с соответствующей произносительной фигурой (или фигурами, если знак их имеет несколько) – ассоциация, протекающая, конечно, в обоих направлениях». Только для усвоения существующих правил об употреблении запятой потребуется координация показателей выразительного чтения и грамматики.
Для Пешковского такая постановка вопроса о пунктуации и методике обучения ей была частью общей большой проблемы – взаимоотношения письменного и живого устного языка. Поэтому он закончил свой доклад «Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания» следующими словами: «Замечу ещё, что такое сближение выразительного чтения с пунктуацией послужит на пользу не только одной пунктуации. Мысленно слышать то, что пишешь! Ведь это значит писать красиво, живо, своеобразно, это значит заинтересоваться тем, что пишешь! Как часто учителю достаточно прочесть с кафедры нескладное выражение ученика, чтобы автор ужаснулся собственному выражению. Почему ж он его написал? Потому что не слышал, когда писал, потому что не читал самого себя в слух. Чем больше ученик будет читать себя в слух, тем лучше он будет вникать в стилистическую природу языка, тем лучше он будет писать. Воссоединение письменной верхушки языкового дерева с его живыми устными корнями всегда животворит, а отсечение всегда мертвит».
Л. В. Щерба отчасти был близок к позиции А. М. Пешковского. Он так же видел роль пунктуации в обозначении ритмомелодической стороны речи. «Пунктуация – правила употребления дополнительных письменных знаков (знаков препинания), – писал он, – служащих для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации». Но в то время как Плешковский считает, что все знаки препинания, за исключением отчасти запятой, обозначают прежде всего и непосредственно только ритмомелодическую сторону живой речи, Щерба, заглядывая в существо самой ритмомелодии, не ограничивается сказанным, а добавляет: «Поскольку одна ритмика и мелодика речи выражают членение потока нашей мысли, а иногда ту и другую связь отдельных её моментов и наконец некоторые смысловые оттенки, поскольку можно сказать, что знаки препинания служат собственно для обозначения всего этого на письме. Этим определяется двойственный характер всякой пунктуации: фонетический, поскольку она выражает некоторые звуковые явления, и идеографический, поскольку она непосредственно связана со смыслом». Долее Щерба указывает на то, что «членение речи-мысли, а в ещё большей мере связь между отдельными её частями и разные смысловые их оттенки выражаются в речи не только интонационно, но и отдельными словами, формами слов и порядком слов, и если справедливо, что членение и аффективные оттенки всегда находят себе выражение в интонации (хотя не всегда это обозначается на письме), то связь между отдельными частями речи только очень суммарно выражается интонационно, а логические их оттенки и очень редко». В некоторых случаях, как указывает Щерба, интонация выступает в качестве единственного показателя как членения, так и характера связи между отдельными частями предложения.
Современная русская пунктуация строится на смысловой и структурно – грамматической основах, которые взаимосвязаны и обуславливают друг друга, поэтому можно говорить о единой семантико-грамматической основе русской пунктуации. Пунктуация отражает смысловое членение письменной речи, указывает на смысловые связи и отношения между отдельными словами и группами слов, на различные смысловые оттенки частей письменного текста. Но те или иные смысловые связи слов и частей текста находят своё выражение в определённой грамматической структуре. И не случайно формулировка большинства правил современной русской пунктуации опирается одновременно и на смысловые особенности предложения (на смысловую основу), и на особенности его структуры – особенности построения предложения, его частей, наличие или отсутствие союзов, способы выражения членов предложения, порядок их расположения и т. п., что и составляет структурно- грамматическую основу пунктуации.
Без умения ставить знаки препинания невозможно овладеть письменной речью в целом, поэтому так важно знать пунктуацию – раздел науки о языке, в котором рассказывается об их употреблении. А без освоения письменной речи, благодаря которой человеческие знания и опыт передаются из поколения в поколение, невозможно даже представить себе жизнь сегодня.
Один остроумный писатель говорил, что есть пятьдесят способов сказать слово, да и пятьсот способов сказать слово нет, а для того чтобы написать эти слова, есть только один способ.
При помощи знаков препинания записанное слово воспринимается и мысленно произносится читающим если не пятьюдесятью и не пятьюстами способами, то, во всяком случае, не одним, а несколькими. Таким образом, знаки препинания дают возможность сказать в письменной речи гораздо больше, чем можно записать буквами. Они помогают выразить различные смыслы слов и окрашивающие их чувства. Знаки, как и слова, говорят, и мы их читаем вместе со словами. А иногда… даже и вместо слов.
Известен факт такой «бессловесной» переписки. Французский писатель Виктор Гюго, закончив роман «Отверженные», послал рукопись книги издателю. К рукописи он приложил письмо, в котором не было не единого слова, а был только знак: «?» Издатель также ответил письмом без слов: «!».
Записанные на бумаге слова могут выразить далеко не все, что содержится в живой человеческой речи, что передаётся интонацией, темпом речи, жестами и мимикой. Однако в распоряжении пишущего и читающего есть не только слова, но и дополнительные средства – знаки препинания. Они помогают более полно и точно выразить смысл письменной речи. «Знаки ставятся по силе разума», – писал основоположник русской грамматики М. В. Ломоносов.
Знаки препинания возникли из потребности разделения письменного текста на отрезки большей или меньшей самостоятельности в соответствии со смысловой структурой речи. Первым и наиболее надёжным основанием для такого членения соответствующего устного высказывания посредством пауз. Таким образом, первые знаки препинания обозначали паузы большей или меньшей длительности внутри письменного текста. Само собой разумеется, что пишущие могли удовлетвориться такой примитивной пунктуацией только в течение первоначальных этапов пользования письмом. И действительно, по мере развития письменности, и в особенности после введения и распространения книгопечатания, система пунктуации усложнялась и углублялась, пока за сравнительно краткий период не достигла того состояния, которое сохраняется в своих основных чертах в современных европейских языках. Но так как процесс развития пунктуации шёл почти стихийно, лишь изредка и только в отношении частных своих правил подвергаясь обязательной регламентации, то существующая в настоящее время пунктуация не отражает какой либо единой, последовательно проводимой системы. Тем не менее наша современная пунктуация в целом удовлетворительно обслуживает наиболее важные практические потребности пишущих, стремящихся выразить в тексте те или иные смысловые отношения и оттенки, равно как и интересы читателя, нуждающегося в наиболее верном и полном восприятии последних.
Для современной науки характерно логико-синтаксическое понимание основ пунктуации, которое находит отражение во всем большем числе научных, учебных и учебно-методических работ в этой области. Интонация не рассматривается как основа современной пунктуационной системы, так как знаки препинания не всегда имеют соответствие в интонации. Часто паузам устной речи на письме не соответствуют знаки препинания или знакам препинания не соответствуют паузы. Именно в этих случаях учащиеся допускают наибольшее количество пунктуационных ошибок, поэтому учитель должен знать хотя бы наиболее типичные из них.
Принципы пунктуации взаимосвязаны и в одном и том же пунктуационном факте мы можем найти совмещение разных принципов, хотя ведущим является синтаксический (структурный). Современная русская пунктуация опирается и на смысл, и на структуру, и на ритмико-интонационное членение предложения в их взаимодействии. Поэтому русская пунктуация достаточно гибкая и наряду с обязательными правилами содержит указания, допускающие пунктуационные варианты.
- Статья
- Чтение занимает 4 мин
Начиная с версии 7.0 в языке C# поддерживаются локальные функции. Локальные функции представляют собой частные методы типа, вложенные в другой элемент. Они могут вызываться только из того элемента, в который вложены. Ниже перечислены элементы, в которых можно объявлять и из которых можно вызывать локальные функции:
- Методы, в частности методы итератора и асинхронные методы
- Конструкторы
- Методы доступа свойств
- Методы доступа событий
- Анонимные методы
- Лямбда-выражения
- Методы завершения
- Другие локальные функции
Тем не менее локальные функции нельзя объявлять внутри элемента, воплощающего выражение.
Примечание
В некоторых случаях для реализации возможностей, поддерживаемых локальными функциями, также можно использовать лямбда-выражения. Дополнительные сведения см. в разделе Локальные функции или лямбда-выражения.
Применение локальных функций позволяет сделать предназначение кода более понятным. Другие пользователи, читающие ваш код, смогут видеть, что соответствующий метод вызывается только внутри того метода, в который он вложен. В случае с командными проектами это также гарантирует, что другой разработчик не сможет ошибочно вызвать метод напрямую из любого другого места в классе или структуре.
Синтаксис локальной функции
Локальная функция определяется как вложенный метод внутри содержащего ее элемента. Ниже приведен синтаксис определения локальной функции:
<modifiers> <return-type> <method-name> <parameter-list>
С локальной функцией можно использовать следующие модификаторы:
asyncunsafestatic(в C# 8.0 и более поздних версий). Статическая локальная функция не может сохранять локальные переменные или состояние экземпляра.extern(в C# 9.0 и более поздних версий). Внешней локальной функцией должна бытьstatic.
Все локальные переменные, определенные в содержащем функцию элементе (включая параметры метода), доступны в нестатической локальной функции.
В отличие от определения метода, определение локальной функции не может содержать модификатор доступа к элементу. Поскольку все локальные функции являются частными, при использовании модификатора доступа (например, ключевого слова private) возникает ошибка компилятора CS0106, «Модификатор «private» недопустим для этого элемента».
В следующем примере определяется локальная функция AppendPathSeparator, которая является частной для метода GetText:
private static string GetText(string path, string filename)
{
var reader = File.OpenText($"{AppendPathSeparator(path)}{filename}");
var text = reader.ReadToEnd();
return text;
string AppendPathSeparator(string filepath)
{
return filepath.EndsWith(@"") ? filepath : filepath + @"";
}
}
Начиная с C# 9.0 можно применять атрибуты к локальной функции, ее параметрам и параметрам типа, как показано в следующем примере:
#nullable enable
private static void Process(string?[] lines, string mark)
{
foreach (var line in lines)
{
if (IsValid(line))
{
// Processing logic...
}
}
bool IsValid([NotNullWhen(true)] string? line)
{
return !string.IsNullOrEmpty(line) && line.Length >= mark.Length;
}
}
В предыдущем примере используется специальный атрибут для помощи компилятору в статическом анализе в контексте, допускающем значение NULL.
Локальные функции и исключения
Полезной особенностью локальных функций является то, что они допускают немедленную обработку исключений. В случае с итераторами метода исключения обрабатываются только после перечисления возвращаемой последовательности, а не в момент извлечения итератора. В случае с асинхронными методами любые исключения, возникшие в таком методе, наблюдаются в тот момент, когда возвращаемая задача находится в состоянии ожидания.
В следующем примере определяется метод OddSequence, который перечисляет нечетные числа в заданном диапазоне. Поскольку он передает в метод перечислителя OddSequence число больше 100, этот метод вызывает исключение ArgumentOutOfRangeException. Как видно из выходных данных этого примера, исключение обрабатывается только в момент перебора чисел, а не при извлечении перечислителя.
using System;
using System.Collections.Generic;
public class IteratorWithoutLocalExample
{
public static void Main()
{
IEnumerable<int> xs = OddSequence(50, 110);
Console.WriteLine("Retrieved enumerator...");
foreach (var x in xs) // line 11
{
Console.Write($"{x} ");
}
}
public static IEnumerable<int> OddSequence(int start, int end)
{
if (start < 0 || start > 99)
throw new ArgumentOutOfRangeException(nameof(start), "start must be between 0 and 99.");
if (end > 100)
throw new ArgumentOutOfRangeException(nameof(end), "end must be less than or equal to 100.");
if (start >= end)
throw new ArgumentException("start must be less than end.");
for (int i = start; i <= end; i++)
{
if (i % 2 == 1)
yield return i;
}
}
}
// The example displays the output like this:
//
// Retrieved enumerator...
// Unhandled exception. System.ArgumentOutOfRangeException: end must be less than or equal to 100. (Parameter 'end')
// at IteratorWithoutLocalExample.OddSequence(Int32 start, Int32 end)+MoveNext() in IteratorWithoutLocal.cs:line 22
// at IteratorWithoutLocalExample.Main() in IteratorWithoutLocal.cs:line 11
Если поместить логику итератора в локальную функцию, при получении перечислителя вызываются исключения проверки аргументов, как показано в следующем примере:
using System;
using System.Collections.Generic;
public class IteratorWithLocalExample
{
public static void Main()
{
IEnumerable<int> xs = OddSequence(50, 110); // line 8
Console.WriteLine("Retrieved enumerator...");
foreach (var x in xs)
{
Console.Write($"{x} ");
}
}
public static IEnumerable<int> OddSequence(int start, int end)
{
if (start < 0 || start > 99)
throw new ArgumentOutOfRangeException(nameof(start), "start must be between 0 and 99.");
if (end > 100)
throw new ArgumentOutOfRangeException(nameof(end), "end must be less than or equal to 100.");
if (start >= end)
throw new ArgumentException("start must be less than end.");
return GetOddSequenceEnumerator();
IEnumerable<int> GetOddSequenceEnumerator()
{
for (int i = start; i <= end; i++)
{
if (i % 2 == 1)
yield return i;
}
}
}
}
// The example displays the output like this:
//
// Unhandled exception. System.ArgumentOutOfRangeException: end must be less than or equal to 100. (Parameter 'end')
// at IteratorWithLocalExample.OddSequence(Int32 start, Int32 end) in IteratorWithLocal.cs:line 22
// at IteratorWithLocalExample.Main() in IteratorWithLocal.cs:line 8
Локальные функции или лямбда-выражения
На первый взгляд, локальные функции и лямбда-выражения во многом похожи. Во многих случаях выбор между использованием лямбда-выражений и локальных функций определяется стилем и личными предпочтениями. Однако существуют реальные различия в использовании этих сущностей, о которых нужно знать.
Рассмотрим различия в реализации алгоритма вычисления факториала с использованием локальной функции и лямбда-выражения. В этой версии используется локальная функция:
public static int LocalFunctionFactorial(int n)
{
return nthFactorial(n);
int nthFactorial(int number) => number < 2
? 1
: number * nthFactorial(number - 1);
}
В этой версии используются лямбда-выражения:
public static int LambdaFactorial(int n)
{
Func<int, int> nthFactorial = default(Func<int, int>);
nthFactorial = number => number < 2
? 1
: number * nthFactorial(number - 1);
return nthFactorial(n);
}
Именование
Локальные функции явно именуются как методы. Лямбда-выражения представляют собой анонимные методы и должны назначаться переменным типа delegate, как правило, типа Action или Func. Процесс объявления локальной функции аналогичен написанию обычного метода: вы объявляете тип возвращаемого значения и сигнатуру функции.
Сигнатуры функций и типы лямбда-выражений
Лямбда-выражения используют тип переменной Action/Func, которой они назначаются, для определения типов аргументов и возвращаемых значений. Поскольку синтаксис локальных функций во многом аналогичен обычному методу, типы аргументов и возвращаемых значений уже входят в объявление функции.
Начиная с C# 10, некоторые лямбда-выражения имеют естественный тип, который позволяет компилятору определить тип возвращаемого значения и типы параметров лямбда-выражения.
Определенное назначение
Лямбда-выражения — это объекты, которые объявляются и назначаются во время выполнения. Чтобы использовать лямбда-выражение, его необходимо определенно назначить: для этого необходимо объявить переменную Action/Func, которой оно будет назначено, и назначить ей лямбда-выражение. Обратите внимание на то, что LambdaFactorial должно объявить и инициализировать лямбда-выражение nthFactorial, прежде чем его определить. В противном случае возникает ошибка компилятора, связанная со ссылкой на объект nthFactorial, который еще не был назначен.
Локальные функции определяются во время компиляции. Они не назначаются переменным, в связи с чем на них можно ссылаться из любого расположения кода, в области действия которого они находятся. В первом примере LocalFunctionFactorial мы можем объявить локальную функцию выше или ниже инструкции return, и это не приведет к ошибкам компилятора.
Эти различия означают, что рекурсивные алгоритмы легче создавать, используя локальные функции. Можно объявить и определить локальную функцию, которая вызывает саму себя. Необходимо объявить лямбда-выражения и назначить им значение по умолчанию, прежде чем их можно будет переназначить телу, которое ссылается на то же лямбда-выражение.
Реализация в виде делегата
Лямбда-выражения преобразуются в делегаты при объявлении. Локальные функции являются более гибкими и могут определяться в виде традиционного метода или делегата. Локальные функции преобразуются в делегаты только при использовании в качестве делегата.
Если объявить локальную функцию и сослаться на нее только путем вызова этой функции в качестве метода, она не будет преобразована в делегат.
Захват переменной
Правила определенного назначения также влияют на любые переменные, захватываемые локальной функцией или лямбда-выражением. Компилятор может выполнять статический анализ, что позволяет локальным функциям определенно назначать захватываемые переменные во включающей области. Рассмотрим следующий пример.
int M()
{
int y;
LocalFunction();
return y;
void LocalFunction() => y = 0;
}
Компилятор может определить, что LocalFunction определенно назначает y при вызове. Поскольку LocalFunction вызывается перед оператором return, y определенно назначается в операторе return.
Обратите внимание, что когда локальная функция захватывает переменные во включающей области, эта функция реализуется как тип делегата.
Распределение куч
В зависимости от использования при работе с локальными функциями можно избежать распределения куч, которое всегда необходимо выполнять при работе с лямбда-выражениями. Если локальная функция никогда не преобразуется в делегат и ни одна из переменных, захваченных локальной функцией, не захвачена другими лямбда-выражениями или локальными функциями, которые преобразуются в делегаты, компилятор может избежать распределения куч.
Рассмотрим следующий асинхронный пример:
public async Task<string> PerformLongRunningWorkLambda(string address, int index, string name)
{
if (string.IsNullOrWhiteSpace(address))
throw new ArgumentException(message: "An address is required", paramName: nameof(address));
if (index < 0)
throw new ArgumentOutOfRangeException(paramName: nameof(index), message: "The index must be non-negative");
if (string.IsNullOrWhiteSpace(name))
throw new ArgumentException(message: "You must supply a name", paramName: nameof(name));
Func<Task<string>> longRunningWorkImplementation = async () =>
{
var interimResult = await FirstWork(address);
var secondResult = await SecondStep(index, name);
return $"The results are {interimResult} and {secondResult}. Enjoy.";
};
return await longRunningWorkImplementation();
}
Замыкание для этого лямбда-выражения содержит переменные address, index и name. При использовании локальных функций объект, который реализует замыкание, может иметь тип struct. Этот тип структуры будет передан в локальную функцию посредством ссылки. Эта разница в реализации позволяет избежать распределения.
Создание экземпляра, необходимое для лямбда-выражений, означает выделение дополнительной памяти, что в критически важном коде может ухудшить производительность. Локальные функции не создают этой перегрузки. В приведенном выше примере в версии с локальной функцией используется на две операции выделения памяти меньше по сравнению с версией на основе лямбда-выражения.
Если известно, что локальная функция не будет преобразована в делегат и ни одна из захватываемых ею переменных не захватывается другими лямбда-выражениями или локальными функциями, которые преобразуются в делегаты, то можно гарантировать, что локальная функция не будет распределяться в куче за счет объявления в качестве локальной функции static. Обратите внимание, что эта возможность доступна в C# 8.0 и более поздних версиях.
Примечание
В эквивалентном этому методе на основе локальной функции также используется класс для замыкания. Реализация замыкания для локальной функции в формате class или struct зависит от особенностей реализации. Локальная функция может использовать struct, тогда как в лямбда-выражениях всегда используется class.
public async Task<string> PerformLongRunningWork(string address, int index, string name)
{
if (string.IsNullOrWhiteSpace(address))
throw new ArgumentException(message: "An address is required", paramName: nameof(address));
if (index < 0)
throw new ArgumentOutOfRangeException(paramName: nameof(index), message: "The index must be non-negative");
if (string.IsNullOrWhiteSpace(name))
throw new ArgumentException(message: "You must supply a name", paramName: nameof(name));
return await longRunningWorkImplementation();
async Task<string> longRunningWorkImplementation()
{
var interimResult = await FirstWork(address);
var secondResult = await SecondStep(index, name);
return $"The results are {interimResult} and {secondResult}. Enjoy.";
}
}
Использование ключевого слова yield
Еще одно преимущество локальных функций, которое не показано в этом примере, заключается в том, что они могут быть реализованы в качестве итераторов с использованием синтаксиса yield return для создания последовательности значений.
public IEnumerable<string> SequenceToLowercase(IEnumerable<string> input)
{
if (!input.Any())
{
throw new ArgumentException("There are no items to convert to lowercase.");
}
return LowercaseIterator();
IEnumerable<string> LowercaseIterator()
{
foreach (var output in input.Select(item => item.ToLower()))
{
yield return output;
}
}
}
В лямбда-выражениях не допускается использование инструкции yield return. См. описание ошибки компилятора CS1621.
Локальные функции могут показаться избыточными для лямбда-выражений, поскольку обычно применяются иначе и в других целях. Локальные функции более эффективны в случаях, когда вам нужно написать функцию, которая будет вызываться только из контекста другого метода.
См. также
- Методы
Подборка по базе: РУССКИЙ ЯЗЫК ОТВЕТЫ.pdf, Задание 2,5 тема 10.docx, английский язык.docx, 1.Иностранный язык — бланк для ответов.pdf, ПН 21.10 Тема 1 Задача 2.docx, Боходирова Озода Зафарбек кизи Иностранный язык_РК2.docx, КОНТРОЛЬНАЯ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ОРЕНБУРКИНА Я.С. дИППб-21-3.doc, Русский язык и культура общения ч. 2.docx, немецкий язык 2.2.docx, Практическое задание 2 (русский язык)..docx
1 2 3 4 5 6 7 8
Русский язык (Уровень С1), 1 семестр.
Модуль 1. Язык как средство коммуникации.
Тема 1. Язык и его основные функции. Нормативно-правовая база функционирования русского языка в Казахстане.
Язык и его основные функции
Язык – определённый код, особая система знаков и правил их употребления, выражающая мысли, чувства людей и являющаяся важнейшим средством человеческого общения.
Единицы языка – это элементы системы языка, имеющие разные функции и значения. К основным единицам языка относят звуки речи, морфемы (части слова), слова, предложения. Все единицы взаимно связаны между собой и образуют единое целое – систему языка.
Единицы языка образуют соответствующие уровни языковой системы: звуки речи – фонетический уровень, морфемы – морфемный уровень, слова и фразеологизмы – лексический уровень, словосочетания и предложения – синтаксический уровень.
Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на протяжении всего существования человеческого общества. При помощи языка люди обмениваются мыслями, выражают свои чувства. Язык неразрывно связан с мышлением, сознанием людей, служит средством формирования и выражения их мыслей. В словах, словосочетаниях, предложениях закрепляются результаты познавательной деятельности человека, отражается его разносторонний опыт. Являясь средством общения, язык тесно связан с жизнью общества, постепенно развивается и совершенствуется. Все функции языка проявляются в коммуникации.
Выделяют следующие функции языка:
- коммуникативная (или функция общения) – основная функция языка, использование языка для передачи информации;
- конструктивная (или мыслительная; мыслеформирующая) – формирование мышления индивида и общества;
- познавательная (или аккумулятивная функция) – передача информации и её хранение;
- эмоционально-экспрессивная – выражение чувств, эмоций;
- волюнтативная (или призывно-побудительная функция) – функция воздействия;
- метаязыковая (металингвистическая) – разъяснения средствами языка самого языка и др.
Ответьте на вопросы:
1. Что такое язык?
2. Что относится к единицам языка?
3. Каковы основные функции языка? Перечислите и охарактеризуйте их.
Практические задания
Задание 1. Прочитайте текст.
Нормативно-правовая база функционирования русского языка в Казахстане
Функционирование языка в любом государстве регулируется законами, определяющими сферы жизни общества, в которых он может использоваться.
Русский язык в Казахстане – один из языков Республики Казахстан, второй по числу носителей в качестве родного языка и первый по общему числу владеющих. Традиционно выступает как второй язык или (в зависимости от уровня образования и места жительства) первый иностранный язык для большинства населения республики.
Конституция РК допускает употребление русского языка в официальных ситуациях наравне с государственным казахским языком. Согласно части 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан, русский язык наравне с казахским (государственным) официально употребляется в государственных организациях и органах местного самоуправления. Эту норму в 1997 году разъяснило постановление Конституционного Совета: «Данная конституционная норма понимается однозначно, что в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств».
11 июля 1997 года принят Закон Республики Казахстан № 151-1 «О языках в Республике Казахстан», который детально регулирует употребление языков, в том числе русского. Согласно данному Закону, русский язык в Казахстане функционирует наравне с государственным языком в области образования, науки и культуры, СМИ, в сфере судопроизводства, ведения документации и т.д.
Таким образом, русский язык в Казахстане используется в следующих важнейших функциях: устном бытовом общении; письменном официальном и неофициальном общении; в сфере публичного и делового общения, в науке, в образовании: он является обязательным учебным предметом и входит в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании; на нем созданы и создаются художественные произведения различного жанра и общественно-политическая литература; письменном научном общении: пишутся научные труды; в средствах массовой информации всех видов: пресса, телевидение, радио, Интернет. Это можно объяснить потребностями практической жизни многонационального государства, а также тем, что русский язык выполняет интегративную функцию – средства межнационального общения.
Задание 2. Ответьте на вопросы.
- Какую функцию выполняет русский язык в Казахстане?
- Какой статус закреплен за русским языком в Конституции РК?
- В каких нормативно-правовых актах отражен официальный статус русского языка в нашем государстве?
- В каких структурах и случаях используется русский язык в Казахстане?
- Чем можно объяснить широкое употребление русского языка в нашей стране?
Задание 3. Выскажите свою точку зрения о функционировании русского языка в Казахстане.
Задание 4. Подберите к данным словам соответствующие толкования.
| Функционировать | нормативный акт высшего органа государственной власти, принятый в установленном порядке и обладающий высшей юридической силой. |
| Государство | установленный правительством, администрацией, должностным лицом и т. п. или исходящий от них. |
| Закон | служащий для объединения, цельный, целостный. |
| Официальный | организация общества, располагающая специальными механизмами управления и принуждения, устанавливающая правовой порядок на определённой территории, и обладающая суверенитетом. |
| Интегративный | быть в действии, работать. |
Задание 5. Составьте кластер по теме «Язык и его основные функции».
Задание 6. Восстановите диалог и разыграйте ситуацию по нему.
— … …. …?
Государственный язык Казахстана – казахский. Поэтому каждый гражданин или житель страны обязан его знать
— … …. …?
— Языковая политика в Казахстане довольно лояльно относится к использованию других языков в стране.
— … …. …?
— Во всех структурах страны русский язык обязательно дублирует государственный.
— … … …?
Законодательство Республики Казахстан обеспечивает нормальную работу основных языков в научной и культурной сферах.
— … … …?
Закон запрещает ущемлять права людей согласно языковому признаку.
Задание 7. Сделайте синтаксический разбор следующих предложений:
1) Функционирование языка в любом государстве регулируется законами, определяющими сферы жизни общества, в которых он может использоваться.
2) Согласно данному Закону, русский язык в Казахстане функционирует наравне с государственным языком в области образования, науки и культуры, СМИ, в сфере судопроизводства, ведения документации
Задание 8. Проведите полилог, обменявшись мнениями по следующим вопросам:
— Какие трудности вы испытывали при изучении русского языка?
— Можно ли научиться разговаривать на данном языке самостоятельно?
— Помогает ли вам знание русского языка узнать обо всем, что происходит в мире, а также в области развития науки, техники, медицины, культуры и т.д.?
— Как вы оцениваете свое знание русского языка?
— Что вы могли бы посоветовать тому, кто хотел бы научиться разговаривать на русском языке?
— Как вы думаете, необходимо ли знание русского языка в вашей будущей профессиональной деятельности?
СРОП: Работа с нормативными документами Республики Казахстан, отражающими языковую политику.
СРО: Рассуждение об идее языкового триединства в Республике Казахстан.
Тема 2. Текст как основная единица коммуникации. Письменная и устная форма языка.
Текст как основная единица коммуникации
Текст – связное и относительно завершенное высказывание на определенную тему, характеризующееся коммуникативной предназначенностью и представляющее собой группу предложений, объединенных по смыслу и грамматически. Текст обладает такими признаками, как тематическое единство, развернутость, последовательность, связность, завершенность, цельность.
Тематическое единство – признак текста, проявляющийся в том, что все предложения и части текста служат для раскрытия его темы и основной мысли. Тема текста – это предмет речи, обобщенное содержание текста, т.е. то, о чем говорится в высказывании. Основная мысль (идея) текста – это то главное, что хочет сказать автор о предмете речи; это авторский взгляд на события, характеры, образы и т.п., авторская их оценка.
Следующим признаком текста является развернутость, т.е. развитие темы и реализация основной мысли текста через подтемы и микротемы.
Подтемы обеспечивают широту охвата темы, а микротемы – глубину раскрытия темы. Названия подтем обычно соотносятся с простым планом текста, добавление названий микротем превращает простой план в сложный.
Последовательность текста предполагает, что элементы содержания текста группируются по определенной схеме, называемой композицией текста. Композиция текста зависит от того, какой тип речи лежит в его основе.
В тексте любого типа речи существуют фрагменты, раскрывающие подтему. Традиционная структура такого фрагмента тоже трехчастна: зачин (1), средняя часть (2), концовка (3). Например: (1) Одной из заметных черт личности Ильи Ефимовича Репина была неутомимая пытливость. (2) Стоило очутиться в его доме какому-нибудь астроному, механику, химику – и Репин весь вечер не отходил от него, забрасывая множеством вопросов. Путешественников он расспрашивал об их путешествиях, хирургов – об операциях. Каждую свободную минуту он старался учиться, и даже на восьмидесятом году своей жизни снова взялся за французский язык, который изучал когда-то в юности.
(3) Такое страстное было у него любопытство ко всякому знанию, к науке.
Связность – признак текста, проявляющийся в коммуникативной преемственности предложений (частей) текста, т.е. предложения (части) текста, как правило, содержат информацию, заложенную в предшествующих предложениях (частях) текста.
Завершенность – признак текста, проявляющийся в полном раскрытии замысла и в возможности автономного восприятия, понимания текста.
Цельным можно назвать такой текст, которому присущи как тематическое единство, развернутость, последовательность, связность, завершенность, так и стилистическое единообразие языковых средств, отобранных для реализации коммуникативной задачи высказывания, авторского замысла.
В тексте – в зависимости от его величины – можно выделить главы, разделы, сложное синтаксическое целое (ССЦ), абзац. В письменной речи части текста, как правило, графически выделяются. В устной речи они могут обозначаться более или менее значительными по длительности паузами.
В сложном синтаксическом целом обычно выделяются три структурно-смысловые части: начальная (зачин), средняя (основная разработка темы), концовка (конечная часть). Все части текста соотнесены друг с другом. Части текста следуют в определенной логической последовательности друг за другом. Частями текста именуются различные объединения предложений, проведенные по определенным принципам. Одно из таких объединений – абзац. В абзаце раскрывается микротема. Абзац, как и сложное синтаксическое целое, имеет зачин, основную часть – развитие мысли, концовку.
Ответьте на вопросы:
1. Что такое текст?
2. Каковы компоненты текста? (дать определение компонентам текста)
3. Что такое ССЦ?
Письменная и устная форма языка
Речь – деятельность людей по использованию языкового кода, употреблению знаковой системы, речь – это язык в действии. В речи единицы языка вступают в различные отношения, образуя бесчисленные множества комбинаций. Различают две формы речи: устная и письменная. Устная речь отличается не только тем, что она выражена в звуках, но главным образом тем, что она служит целям непосредственного общения с другими людьми. Это всегда обращенная к собеседнику речь.
В рамках устной и письменной речи могут реализовываться: монолог (высказывание одного человека), диалог (разговор, в основном, двух собеседников) и полилог (общение многих участников).
Иной характер носит письменная речь. Это речь, которая по своей структуре является наиболее развернутой и синтаксически правильной. Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, имеющая цель сохранить ее в пространстве и времени. Она обращена не к слушателям, а к читателям, непосредственно не воспринимающим живую речь автора и не имеющим поэтому возможности уловить ее смысл по интонации и другим фонетическим выразительным средствам устной речи. Поэтому письменная речь становится понятной только при условии строгого соблюдения грамматических правил данного языка.
Таким образом, говоря о том, что речевое общение происходит в двух формах – устной и письменной, надо иметь в виду сходство и различия между ними. Сходство заключается в том, что эти формы речи имеют общую основу – литературный язык и в практике занимают примерно равное место. Различия сводятся чаще всего к средствам выражения. Устная речь связана с интонацией и мелодикой, невербаликой, в ней используется определенное количество и «своих» языковых средств, она привязана больше к разговорному стилю. Письмо использует буквенные, графические обозначения, чаще книжный язык со всеми его стилями и особенностями.
Ответьте на вопросы:
1. Что такое речь?
2. Каковы основные формы речи?
2. Чем отличается письменная речь от устной?
Практические задания
Задание 1. Прочитайте текст. С какими мыслями автора Вы можете согласиться? Аргументируйте свой ответ.
Значение спорта в жизни человека
В жизни каждого человека спорт играет очень важную роль. Спорт улучшает здоровье, поддерживает людей в хорошей физической форме, даёт людям энергию и положительный заряд эмоций. Благодаря спортивным занятиям, люди становятся более активными и жизнерадостными. Из всего этого можно сделать вывод, что спорт положительно влияет на повседневную жизнь любого человека.
Совершенно неважно, каким видом спорта заниматься. Это может быть плавание, футбол, баскетбол и даже простая езда на велосипеде очень положительно сказывается на здоровье людей. Также для здоровья не имеет никакого значения, будете вы заниматься спортом профессионально или просто лично для себя. Главное, чтобы с помощью спорта, вы могли организовать себе здоровый и приятный отдых. Даже обычные, казалось бы, на первый взгляд повседневные наши обязанности и увлечения, такие как выгуливание собак, собирание грибов в лесу, катание на роликах и даже купание в море или на речке – всё это закаляет наш организм.
Если выпала замечательная возможность отдохнуть пару дней, проведите свой отдых с пользой для своего организма. Устройте себе активный и здоровый отдых.
Спорт имеет удивительные и необычные свойства, он может знакомить и объединять людей, он укрепляет наше здоровье и положительно влияет даже на умственные способности человека, развивает такие полезные навыки, как: скорость, хорошая реакция, выносливость, сила и терпение. Благодаря спорту, люди становятся более выносливыми и устойчивыми ко всем негативным факторам внешней среды.
Занимайтесь спортом, больше двигайтесь и бывайте на свежем воздухе, и тогда вам обеспечен прекрасный внешний вид, уверенность в себе и отличное здоровье. (Савченко А.В.)
Задание 2. Определите тему и основную мысль текста. Запишите в тетрадь.
Задание 3. Перечислите виды спорта, которые, на Ваш взгляд, оказывают положительное влияние на организм человека. Обсудите каждый вид спорта, назовите их преимущества и недостатки.
Задание 4. К данным глаголам подберите существительные. Используя получившиеся словосочетания, составьте с ними предложения: говорить …; сказать …; думать …; мечтать …; читать … .
Задание 5. Прочитайте текст.
Спорт высших достижений
С 776 г. до новой эры в Древней Греции в честь бога Зевса по традиции один раз в четыре года устраивались популярные общегреческие празднества и состязания. На время Олимпийских игр обьявлялся обязательный для всех греков «священный мир». В это время в Греции не велось военных действий и дороги в Олимпию были безопасны. Проходили Олимпийские игры в течение пяти дней. Победители соревнований награждались венком из ветвей оливы и пользовались в Греции почетом и уважением, иногда даже обожествлялись.
Позднее французский педагог и общественный деятель Пьер де Кубертен предложил организовать Олимпийские игры по образцу античных и создать Международный олимпийский комитет (МОК). Принципы, правила и положения Олимпийских игр определены Олимпийской хартией в 1894 году. Согласно хартии Олимпийские игры «обьединяют спортсменов-любителей всех стран в честных и равноправных соревнованиях. По отношению к странам и отдельным лицам не допускается никакой дискриминации по расовым, религиозным или политическим мотивам».
Таким образом, с 1896 года проводятся Олимпийские игры – крупнейшие международные комплексные спортивные соревнования современности. В программу Олимпийских игр могут быть включены виды спорта, признанные МОК: баскетбол, бокс, классическая и вольная борьба, велоспорт, волейбол, гандбол, спортивная гимнастика, дзю-до, плавание и другие виды спорта. С 1924 года стали проводиться и зимние Олимпийские игры, которые имеют свою нумерацию.
Место проведения Олимпийских игр выбирает МОК. Летние Олимпийские игры продолжаются не более пятнадцати дней, а зимние – не более десяти дней.
Олимпийское движение имеет свою эмблему, флаг и девиз. Эмблема – пять переплетенных колец голубого, черного, красного (верхний ряд), желтого и зеленого (нижний ряд) цветов, которые символизируют пять обьединенных в олимпийском движении континентов, флаг – белое полотнище с олимпийскими кольцами, девиз – «Быстрее, выше, сильнее».
Одним из традиционных ритуалов Олимпийских игр является зажжение огня на церемонии открытия. Огонь зажигается от солнечных лучей в Олимпии и доставляется факельной эстафетой спортсменов в город – организатор Олимпийских игр. Олимпийские игры сближают народы разных стран и способствуют укреплению духа дружбы и взаимопонимания между народами всего мира.
Задание 6. Сформируйте вопросы к тексту (5-6).
Задание 7. Составьте диалог или монолог на тему «Олимпийские чемпионы Казахстана».
СРОП: Структурно-смысловой анализ текста по специальности (определение темы, основной мысли, структуры текста).
СРО: Составление сообщения-монолога с соблюдением всех языковых требований к оформлению письменной речи на тему «Значение спорта в жизни человека».
1 2 3 4 5 6 7 8


В. 1 Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
филолога Л. В. Успенского: «В языке есть…
слова. В языке есть… грамматика. Это –
те способы, которыми язык пользуется,
чтобы строить предложения».
Л.В.Успенский, на мой взгляд, говорит
о единстве содержания и формы языка.
Слова называют предмет, его признак или
действие, а грамматика позволяет создать
связное высказывание, текст. Приведу
примеры из рассказа А.Алексина.
Так, предложение 16 состоит из десяти
отдельных слов, называющих или указывающих
на субъект (“я”, “приезжий”) и
его действия. Каждое пятое слово в
предложении относится к высокой лексике
(«отважился», «вторгаться»), позволяя
представить нам незнакомца как человека
интеллигентного, обладающего правильной
литературной речью. Если мы все эти
слова напишем через запятую и в начальной
форме, то получится бессмыслица. Но
стоит употребить все глаголы в
необходимой форме, а местоимение «вы»
поставить в дательный падеж – слова
получат единый смысл, превратившись в
предложение.
Играют свою роль в превращении набора
слов в синтаксическую конструкцию и
знаки препинания. Так, три тире, имеющиеся
в этом предложении, указывают на наличие
реплики в диалоге, представляющем собой
законченную мысль.
Таким образом, можем сделать вывод, что
прав был русский филолог Л.В.Успенский,
утверждавший, что язык, чтобы строить
предложение, использует лексику и
грамматику.
В.2. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
филолога Л. В. Успенского: «Один словарный
состав без грамматики ещё не составляет
языка. Лишь поступив в распоряжение
грамматики, он получает величайшее
значение».
Л.В.Успенский, на мой взгляд, говорит о
единстве содержания и формы языка. Слова
называют предмет, его признак, действие
предмета. И только! Лишь при помощи
грамматики можно из набора слов создать
связное высказывание, текст.
Так, предложение 25 состоит из восьми
отдельных слов, называющих предмет, его
действие и признак этого действия.
Интересно использует автор в этой
синтаксической конструкции антонимы
« много и мало», которые придают
художественной речи особую
остроту и эмоциональность. Придают
при условии, если мы указанные слова
передадим «в распоряжение грамматики».
Например, поставим слово «человек» в
дательный, а слово «счастье» – в родительный
падежи, создадим словосочетание с
подчинительной связью управление:
«нужно для счастья». Для выражения
эмоций автора в конце предложения
поставим восклицательный знак. И тогда
предложение, по словам Л.В. Успенского,
получит «величайшее значение».
В.3. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания писателя
К. А. Федина: «Точность слова является
не только требованием стиля, требованием
вкуса, но, прежде всего, требованием
смысла».
“Точность слова
является не только требованием стиля,
требованием вкуса, но, прежде всего,
требованием смысла”, -утверждал
писатель К.А. Федин.
Действительно, чем точнее писатель
выбирает слова для раскрытия своего
замысла, тем легче читателю понять не
только то, о чем говорит автор, но и то,
что именно он хочет сказать.
Так,
например, А. Алексин, рассказывая о маме
главного героя, использует не стилистически
нейтральное слово “звали”, а
устаревшее “величали” (предложение
1), показывая тем самым уважительное
отношение окружающих к матери Кольки.
Если отец Кольки был незаменимым судьёй
во время дворовых волейбольных матчей,
то мама оказывалась “судьёй” дома
(предложение 15). Используя слово “судья”
в переносном значении, А.Алексин
показывает, насколько справедливой
была Лёля, Колькина мать, в быту, насколько
зависела от её решений гармония в семье.
Таким образом, точный подбор слов
позволил А. Алексину предельно ясно
рассказать о своей героине. Читатель
же, в свою очередь, получил возможность
понять, почему Колька гордился своей
мамой.
В. 4 Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания выдающегося
русского лингвиста Александра Афанасьевича
Потебни: «Сходство между наклонением
условным и повелительным состоит в том,
что оба они… выражают не действительное
событие, а идеальное, то есть представляемое
существующим только в мысли говорящего».
Смысл высказывания известного лингвиста
понимаю так: если глаголы в изъявительном
наклонении обозначают действия, которые
реально происходили, происходят или
будут происходить, то глаголы в условном
и повелительном наклонении обозначают
действия, желаемые или возможные при
определенных условиях.
Так, в предложении 11 нахожу глагол
повелительного наклонения, вошедший
во фразеологизм «имейте в виду». Он
обозначает побуждение к действию того,
к кому обращаются с речью.
А в предложениях 13 и 26 встречаю глаголы
условного наклонения «пожалели бы» и
«видел бы», которые, на мой взгляд,
употребляются в значении повелительного
наклонения. Собеседники дают друг другу
советы, которые, на их взгляд, полезны.
Таким образом, условное и повелительное
наклонение очень сходны, так как выражают
действия желаемые, а не действительные.
В. 5. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания выдающегося
русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина:
«Мысль формирует себя без утайки, во
всей полноте; поэтому-то она легко
находит и ясное для себя выражение. И
синтаксис, и грамматика, и знаки препинания
охотно ей повинуются».
Я согласен с высказыванием Михаила
Евграфовича Салтыкова-Щедрина: “Мысль
формирует себя без утайки, во всей
полноте; поэтому-то она легко находит
и ясное для себя выражение. И синтаксис,
и грамматика, и знаки препинания охотно
ей повинуются.” Действительно,
синтаксис, грамматика и знаки препинания
помогают мысли быстрее и доходчивее
дойти до читателя. Докажу это на примере
текста Т. Устиновой.
В предложении 6 автор использует
фразеологизм “видеть в розовом свете”,
это устойчивое сочетание нам понятно:
не замечать плохого, видеть только
хорошее. С помощью этого средства
выразительности Устинова смогла донести
до нас свою мысль: Тимофею рядом с Машей
так хорошо, что плохого он не замечает.
В тексте много эпитетов, образных
определений. С их помощью нам становится
понятнее те образы, о которых пишет
автор. В предложении 41 есть эпитет
“равнодушное” небо. С помощью этого
средства выразительности Т.Устинова,
сопоставив состояние героя и природы,
передала настроение Тимофея, которому
одиноко, которого некому пожалеть.
Вот она, мысль, сформированная “без
утайки, во всей полноте” не без помощи
синтаксиса, грамматики и знаков
препинания!
В. 6. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания, взятого
из Литературной энциклопедии: «Заставляя
героев говорить друг с другом, вместо
того чтобы передать их разговор от себя,
автор может внести соответствующие
оттенки в такой диалог. Тематикой и
манерой речи он характеризует своих
героев».
Вы представляете художественное
произведение, где все герои молчат?
Конечно, нет. Разговаривая, они словно
рассказывают о себе. Приведу примеры.
Весь текст, предложенный для анализа,
есть диалог, из которого мы составляем
представление о героях. Так, Лис, на мой
взгляд, – существо мудрое. Не случайно
ему принадлежат выражения, ставшие
афоризмами: «Зорко одно лишь сердце»
(предложение 47) и «…ты навсегда в ответе
за всех, кого приручил» (предложение
52).
Другой персонаж, Маленький принц, очень
одинок и неопытен. Но он хочет всему
научиться. Об этом говорит его реплика
из их диалога: «А что для этого надо
делать?»
Таким образом, могу сделать вывод, что
высказывание из Литературной энциклопедии
справедливо. Действительно, автор
«…тематикой и манерой речи…характеризует
своих героев».
В.7. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
писателя К.Г Паустовского: «Нет таких
звуков, красок, образов и мыслей, для
которых не нашлось бы в нашем языке
точного выражения».
Слова К. Г. Паустовского понимаю так:
нет во Вселенной предмета, для которого
не придумал человек точных слов.
Особенно богат на выражения русский
язык, потому что многие слова в нем
используются в прямом и переносном
значении, огромно количество синонимов
и антонимов, паронимов и фразеологизмов,
сравнений и метафор. Обратимся к тексту.
Так, в предложении 52 говорится о том,
что «…погасшее небо плотно прижалось…к
волнам». Перед нами метафора, с помощью
которой автор передает сонливость
вечерней природы, окружающей Косту, и
навевает грустное настроение.
В предложении 33, 53 и 54 нахожу слова и
словосочетания, которые ярко характеризуют
преданного пса. Так, фразеологизм «не
отрывала глаз» помогает писателю
показать, как верно ждет своего погибшего
хозяина собака. А эпитеты в
словосочетаниях «бессменный пост» и
«вечное ожидание» придают тексту особую
выразительность, обостряют трагичность
описанной ситуации.
Следовательно, прав был русский писатель
К. Г. Паустовский, утверждавший, что
«…нет таких звуков, красок, образов и
мыслей, для которых не нашлось бы в нашем
языке точного выражения».
В. 8. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
лингвиста Бориса Николаевича
Головина: «К оценке достоинств речи мы
должны подходить с вопросом: насколько
же удачно отобраны из языка и использованы
для выражения мыслей и чувств различные
языковые единицы?»
Какие языковые единицы я знаю? Это слово,
словосочетание, предложение…Именно
они, удачно подобранные, позволяют
сделать вывод о достоинствах речи.
Приведу примеры из текста, где главного
героя Косту мы видим глазами его
учительницы Евгении Ивановны.
В начале повествования мальчик вызывал
у учительницы раздражение, потому что
постоянно зевал на уроках. Как образно
при помощи удачно отобранных слов и
словосочетаний в предложении 1 автор
рисует этот процесс зевания! Мальчик
«зажмуривал глаза», «морщил нос» и «
«широко разевал рот»… И это на уроке!
Согласитесь, картина не из приятных.
В финале рассказа Коста раскроется
перед учительницей как человек добрый
и милосердный. И автор скажет, что на
глазах Евгении Ивановны мальчик «менялся,
как веточка багульника». Как удачно
использует Ю.Я. Яковлев это сравнение!
Могу сделать вывод, что прав был
русский лингвист Б.Н. Головин, утверждавший,
что «… к оценке достоинств речи мы
должны подходить с вопросом: насколько
же удачно отобраны из языка и использованы
для выражения мыслей и чувств различные
языковые единицы?»
В. 9.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая
смысл высказывания русского филолога
Л. В. Успенского: «Грамматика позволяет
нам связать между собой любые слова,
чтобы выразить любую мысль о любом
предмете».
Смысл высказывания Л. В. Успенского
понимаю так: грамматика позволяет
словам, собранным в предложении, обрести
единый смысл, чтобы выразить любую
мысль. Приведу примеры на основе
предложения 2.
Оно состоит из тринадцати отдельных
слов. Если все эти слова мы напишем
через запятую и в начальной форме, то
получится бессмыслица. Но стоит употребить
их в нужной форме, как они получают
единый смысл и становятся предложением,
повествующим о белогрудой кунице.
Играют свою роль в превращении набора
слов в синтаксическую конструкцию и
знаки препинания. Две запятые, стоящие
в этом предложении, выделяют вводное
слово «пожалуй», при помощи которого
говорящий выражает свое отношение к
тому, о чем он говорит. В данном предложении
вводное слово помогает рассказчику
выразить свою неуверенность,
предположение о том, что говорит.
Таким образом, прав был русский филолог
Л. В. Успенский, утверждающий, что
«…грамматика позволяет нам связать
между собою любые слова, чтобы выразить
любую мысль о любом предмете».
В. 10. Напишите
сочинение-рассуждение, раскрывая смысл
высказывания русского писателя И. А.
Гончарова: «Язык не есть только говор,
речь: язык есть образ всего внутреннего
человека, всех сил, умственных и
нравственных».
Эту фразу я понимаю так. При помощи языка
мы можем не только общаться, но и
представлять образ всякого человека.
Приведу примеры.
Предложение 49 «Что же ты наделал, юный
натуралист!», которое плача прокричал
Толик, помогает нам представить и
волнение, которое пережил мальчик
во время пожара, и его восхищение
поступком друга, обгоревшим, но спасшим
маленьких цыплят. Толик с уважением
смотрел на него, завидовал Темке …
А завидовал он зря! В предложениях 35 –
38 рассказывается о том, что Толя – тоже
герой. Все свои физические и нравственные
силы он направил на спасение друга. И
об этом мы узнаем из текста, написанного
доступным и эмоциональным языком.
Таким образом, можно сделать вывод, что
прав был русский писатель И. А.
Гончаров, утверждавший, что «…язык не
есть только говор, речь: язык есть образ
всего внутреннего человека, всех сил,
умственных и нравственных».
В.11. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
лингвиста А.А. Зеленецкого: «Придание
образности словам постоянно совершенствуется
в современной речи посредством эпитетов».
Несомненно, эпитеты придают образность
и эмоциональность современной речи.
Остановлюсь на ряде примеров.
Во-первых, в предложениях 2,10,26 при помощи
эпитетов «гигантский», «величественный»,
«прекрасное» (животное) Э. Сетон-Томпсон
рисует нам необыкновенного оленя
Песчаных холмов. Все эти красочные
определения помогают живо и наглядно
описать оленя-красавца и дают нам
возможность увидеть его таким, каким
он предстал в то утро перед охотником.
Во-вторых, в предложениях 6,16,25 нахожу
эпитеты, выраженные качественными
наречиями: «передвигаться бесшумно»,
«звучал неуверенно, слабо», «заговорило
властно и громко» Эти эпитеты помогают
живописно описать действие.
Могу сделать вывод, что прав был лингвист
А.А. Зеленецкий: эпитеты позволяют
сделать нашу речь ярче, эмоциональнее,
придать образность словам.
В. 12. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания лингвиста
М.Н.Кожиной: «Читатель проникает в мир
образов художественного произведения
через его речевую ткань».
Высказывание М. Н. Кожиной подтолкнуло
меня на следующие размышления… Читая
слова и предложения, положенные в основу
речевой ткани произведения, мы воссоздаем
в своем воображении тот мир, который
рожден пером писателя. Одним персонажам
мы всей душой сочувствуем, даже любим
их, поступки других нас возмущают,
скверные черты характера вызывают
неприятие. Обратимся к предложенному
тексту.
Из слов Таборки о собаке мы можем
сделать вывод, что это очень добрый,
отзывчивый мальчик. Только великодушный
человек может сказать: «От собаки одна
радость» (предложение 35). А с какой
уверенностью в предложении 59 герой
говорит о том, что будет делать, когда
станет взрослым: «Я буду защищать собак!»
В предложениях 31,38-39,являющихся репликами
героя в диалоге, воссоздается отрицательный
образ отца Таборки и отношение мальчика
к нему. Он, ни разу не назвав отца «папой»,
только задает себе или собеседнику
риторический вопрос: «Чем ему помешала
собака?» Одной только фразой в предложении
46 (« А теперь у меня нет собаки») мальчишка
высказывает свое горе и непримиримость
по отношению к отцу, выгнавшему из дома
собаку.
Таким образом, могу сделать вывод, что
права была лингвист М. Н. Кожина,
утверждавшая, что «…читатель проникает
в мир образов художественного произведения
через его речевую ткань».
В. 13. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания лингвиста
Ираиды Ивановны Постниковой:«Обладая
и лексическим, и грамматическим значением,
слово способно объединяться с другими
словами, включаться в предложение».
Слово
может включаться в предложение, только
объединившись с другими словами,
обладающими лексическим и грамматическим
значением. Приведу примеры.
Во-первых, в предложении 8 текста К.
Осипова нахожу среди слов: «библиотека»,
«книги», «ум», казалось бы, не подходящее
по смыслу слово «пища». Но, употребленное
автором в переносном значении («то, что
является источником для чего-либо», в
данном случае «источником» для обогащения
знаний), оно очень подходит для этого
словесного набора и на полных правах
«включается» в предложение.
Во-вторых, предложение 25 текста, состоящее
из десяти слов, только тогда становится
синтаксической единицей, когда автор
прилагательное согласует с существительным
в роде, числе и падеже, три глагола ставит
в прошедшее время и единственное число,
фразеологизм «ловил на лету», являющийся
сказуемым, согласует с подлежащим.
Таким образом, могу сделать вывод: права
была И. И.Постникова, утверждавшая, что
только « обладая и лексическим, и
грамматическим значением, слово способно
объединяться с другими словами, включаться
в предложение».
В. 14. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания известного
лингвиста А. А. Реформатского: «Местоименные
слова – слова вторичные, слова-заместители.
Золотым фондом для местоимений являются
знаменательные слова, без наличия
которых существование местоимений
«обесценено».
Термин «местоимение» произошел от
латинского « pronomen», что означает «вместо
имени», то есть вместо существительного,
прилагательного и числительного. Прав
был лингвист А.А.Реформатский в том,
что «Золотым фондом для местоимений
являются знаменательные слова». Без их
существование местоимений бессмысленно.
Обратимся к тексту.
Так, в предложениях 7-8, 19-20 вместо слова
«Демосфен» употребляется личное
местоимение «он». Эта замена позволяет
авторам книги избежать лексического
повтора, делая речь более краткой и
выразительной.
В предложении 20 нахожу относительное
местоимение «которой», заменяющее
существительное «выразительность» и
используемое для связи частей сложного
предложения друг с другом.
Таким образом, могу сделать вывод, что
“…местоименные слова – слова
вторичные,..заместители” знаменательным
словам, без наличия которых существование
местоимений «обесценено»
В. 15. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания лингвиста
Александра Александровича Реформатского:
«Что же в языке позволяет ему выполнять
его главную роль – функцию общения? Это
синтаксис».
Синтаксис изучает строй связной речи,
а значит, именно этот раздел языка
помогает решать функцию общения.
Важным синтаксическим приёмом является
диалог (форма речи, при которой и
происходит общение), представленный в
тексте Л. Пантелеева очень широко.
Приведу примеры.
Предложения 39 – 40(«-Я – сержант…- А я –
майор…»), являющиеся репликами диалога,
отличаются краткостью высказывания,
свойственной разговорной речи.
В
репликах диалога нахожу несколько
обращений, помогающих в процессе общения
обозначить лицо, которому адресована
речь. Например, в предложении 37:
–
Товарищ караульный, – сказал командир.
Таким образом, могу сделать вывод, что
прав был лингвист А. А. Реформатский:
синтаксис, представленный в этом тексте
в форме диалога, обращений, позволяет
выполнить коммуникативную функцию
языка.
В. 16. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания современного
ученого С. И. Львовой: «Пунктуационные
знаки имеют своё определённое назначение
в письменной речи. Как и каждая нота,
пунктуационный знак имеет своё
определённое место в системе письма,
имеет свой неповторимый «характер»».
№1 Знаки препинания, по выражению А. П.
Чехова, – это «ноты при чтении», которые
помогают в восприятии текста, ведут
нашу мысль в заданном автором направлении.
В предложенном отрывке нахожу практически
все существующие знаки препинания:
точку и вопросительный знак, восклицательный
знак и запятую, тире и двоеточие,
многоточие и кавычки.
Самым распространенным знаком в тексте
является запятая. Она встречается и в
сложном предложении, и в простом
осложненном, и при диалоге… Интересным
мне показалось предложение 18, где
запятая, во-первых, разделяет повторяющиеся
слова «..спасибо, спасибо…», во-вторых,
она выделяет слово-обращение «старик»,
в-третьих, этот знак присутствует на
стыке прямой речи и слов автора.
Вторым знаком, на который я обратила
внимание, стал восклицательный знак. В
предложении 11 «Как тяжело после этого
просыпаться!» он помогает автору выразить
ту гамму отрицательных чувств, которые
испытывает Мересьев после сна, в котором
видел себя здоровым.
Таким образом, можно сделать вывод, что
каждый знак препинания «имеет своё
определённое место в системе письма,
имеет свой неповторимый «характер».
№2 Смысл высказывания лингвиста Светланы
Ивановны Львовой понимаю так: каждый
пунктуационный знак имеет свое
определенное место, свой «характер» и
свое назначение в тексте. Приведу примеры
из текста Б.Полевого.
Так, в бессоюзном сложном предложении
(2) встречаю такой пунктуационный знак,
как двоеточие, который не только разделяет
два простых предложения в составе
сложного, но и указывает на то, что одно
из них поясняет другое.
Предложение
11 текста с восклицательным знаком
подчеркивает душевные переживания
героя.
Таким образом, права была С.И.
Львова, утверждавшая, что «…как и каждая
нота, пунктуационный знак имеет свое
определенное место в системе письма,
имеет свой неповторимый «характер».
В. 17. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания французского
писателя Н. Шамфора: «Автор идёт от мысли
к словам, а читатель – от слов к мысли».
По мнению французского писателя
Николя де Шамфора: «Автор идёт от мысли
к словам, а читатель – от слов к мысли».
Я согласна с этим высказыванием.
Действительно, и автор, и читатель –
это два звена одной цепи. И вы, и я, и
каждый из нас – все мы постоянно думаем.
А можно ли думать без слов?
По тому, какие слова человек употребляет
в речи, как выстраивает предложения,
можно много сказать о нем. Чтобы выразить
особое эмоциональное состояние
говорящего, в данном случае
женщины-начальницы, автор употребляет
в 14-22 предложениях парцелляцию.
Предложение 42 подтверждает мысль о
том, что автор тщательно подбирал слова,
чтобы вложить их в уста медсестры,
циничной, жёсткой, оценивающей маленьких
брошенных детишек как товар. Как не
возмутиться, ведь она говорит о них:
«Наши-то беленькие, крепенькие, правда,
больных много…»
Таким образом, могу
сделать вывод, что прав был Н. Шамфор.
Ведь автор словами рисует образы,
картины, мысли, поступки, действия для
того, чтобы дать возможность нам,
читателям, представить описываемые
события, передать свои эмоции, вызвать
ответные чувства и переживания.
В. 18. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания лингвиста
Александра Ивановича Горшкова:
«Выразительность – это свойство
сказанного или написанного своей
смысловой формой привлекать особое
внимание читателя, производить на него
сильное впечатление».
В русском
языке существует множество средств
выразительности. Это метафоры, эпитеты,
гиперболы … Авторы используют данные
художественные приемы, чтобы «…
привлекать особое внимание читателя,
производить на него сильное впечатление».
Приведу примеры из текста.
Так, в предложениях 4,6,7 встречаю
лексические повторы: «приговаривая,
приговаривая», «приговаривала,
приговаривала», «гладила… и гладила»,
– помогающие А.А. Лиханову рассказать,
как долго и упорно ухаживала вахтерша
за Пряхиным.
В предложении 5 нахожу метафору
«расширенные болью зрачки», которая
позволяет читателям ярче представить
болезненное состояние Алексея.
Таким образом, я согласна со словами
лингвиста А. И. Горшкова: образность,
эмоциональность и выразительность речи
усиливают ее эффективность, способствуют
лучшему пониманию, восприятию и
запоминанию, доставляют эстетическое
удовольствие.
В. 19. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания русского
писателя Бориса Викторовича Шергина:
«Устная фраза, перенесённая на бумагу,
всегда подвергается некоторой обработке,
хотя бы по части синтаксиса».
Несомненно,
«устная фраза, перенесенная на бумагу,
всегда подвергается некоторой обработке»,
ведь устная речь – первичная, а письменная
– отредактированная и усовершенствованная.
В письменной речи преобладает книжная
лексика, сложные развернутые предложения,
причастные и деепричастные обороты. В
устной же речи наблюдаются повторы,
неполные, простые предложения, разговорные
слова и выражения.
Например, в предложении 1 нахожу
деепричастный оборот «примостившись
на заборе», который говорит о том, что
перед нами письменная речь, а не
устная.
Таким образом, приведенные
выше примеры и рассуждения показывают,
что устная речь очень меняется под пером
писателя.
В.Осеева активно использует в тексте
такой синтаксический прием, как
многоточие. Так, в предложении 18
(«Подожди…я ей устрою штуку!») этот знак
после слов Левки может обозначать
многое! Возможно, в разговоре мальчик
в тот момент что-то показал или изобразил
жестом. Автор же, обработав фразу,
поставил многоточие.
Синтаксис, считаю, значительно помогает
писателю обработать « устную фразу,
перенесенную на бумагу».
В. 20. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания лингвиста
И.И. Постниковой:«Способность слова
связываться с другими словами проявляется
в словосочетании».
Слова имеют
способность соединяться по смыслу и
грамматически в составе словосочетания.
Приведу примеры из текста А.Лиханова.
В предложении 1 слова «плескаться» и
«соцветия», соединившись по смыслу и
грамматически при помощи предлога «в»
и окончания -ях зависимого существительного,
создали словосочетание «плещется в
соцветиях», которое более четко определяет
действие предмета, поскольку зависимое
слово уточняет смысл главного.
В предложении 9 нахожу словосочетание
«непонимающие глаза», где два слова
проявили способность, соединившись в
составе словосочетания при помощи
окончания -ие зависимого причастия,
точнее определять признак предмета.
Таким образом, могу сделать вывод, что
права была лингвист И.И. Постникова,
утверждавшая, что «…способность слова
связываться с другими словами проявляется
в словосочетании».
В. 21. Напишите сочинение-рассуждение,
раскрывая смысл высказывания немецкого
языковеда Георга фон Габеленца: «Языком
человек не только выражает что-либо, но
им выражает также и самого себя».
Лучший
способ узнать человека – послушать,
как он говорит, потому что речь отражает
его внутреннее состояние, чувства,
культуру поведения. Приведу примеры из
текста В. Осеевой.
Так, в предложении 2 вижу реплику Павлика
«…подвиньтесь!», обращенную к старику.
Мальчик говорит жестко и сухо, не
используя ни уважительного обращения,
ни «волшебного слова». Речь показывает,
какой перед нами невоспитанный ребенок.
Но
Павлик, овладев «волшебным словом»,
подаренным стариком, преображается на
глазах! В обращении ребенка к
бабушке(предложение 53) меняется все:
он использует не только волшебное
«пожалуйста», но и слова с
уменьшительно-ласкательными суффиксами
«кусочек пирожка». Всего несколько
слов! А перед нами уже совсем другой
человек!
Таким образом, могу сделать
вывод, что прав был немецкий языковед
Георг фон Габеленц: «…языком человек
не только выражает что-либо, но им
выражает также и самого себя».