
Тема: Ресурсо(?)ориентированный: с дефисом или слитно? (Прочитано 10547 раз)
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
21 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (1)
ВОПРОС: Как
правильно: непрочь/не прочь?
НА ФОРУМЕ:
1. Ты где-то видел 1-ый вариант? У классиков? Ну так то классики, им
многое позволительно. Сейчас, насколько знаю — ни-ни.
2. Лопатин: «Вне зависимости от
грамматической принадлежности слова отрицание не пишется слитно, если
часть слова без не в
самостоятельном употреблении имеет другое, не связанное с данным словом
значение». Поэтому слитно: непрочь.
3. Я непрочь = я с удовольствием бы.
4. У Ефремовой — отдельная словарная статья не
прочь с загадочной пометкой предик. разг.
5. Короче, у Даля оно слитно,
у Ушакова и так и сяк, у Ефремовой только раздельно, и не наречие, а
какой-то предик.
6. У Ожегова 70-ых годов раздельно, у Даля оно слитно.
7. А Даль не в тему, потому что он как бы орфографически не очень
состоятелен. Как бы лексически — да, но не орфографически как бы. Не
авторитет как бы.
8. А что с лопатинским правилом делать?
КОММЕНТАРИЙ
1. Казалось
бы (чисто зрительно), «не прочь» пишется раздельно,
но надо привести строгое решение. При этом орфографическая задача должна решаться
грамматически.
2. Мнение
1. Надо писать слитно: НЕПРОЧЬ
Выражение имеет модальный и явно
утвердительный характер, то есть выражает желание (я непрочь = я с
удовольствием бы). Нет парадигмы
отрицания и утверждения: я прочь – я не прочь. Это наречие,
которое является именной частью составного сказуемого: я непрочь – я был непрочь.
И лопатинское правило подтверждает
слитное написание.
3. Мнение
2. Надо писать раздельно: НЕ ПРОЧЬ
Берем словари:
А) Словарь Даля
НЕПРОЧЬ нареч. не отказываюсь, согласен. Он от доброго
дела непрочь. Я бы и непрочь от этого, кабы человек понадежнее был.
Б) Словарь Ушакова
НЕПРОЧЬ (или
не прочь), в знач. сказуемого, с инф. (разг.). Готов сделать
что-н. Жениться — я ничуть непрочь. Грибоедов. Рад он жить, непрочь в могилу.
Никитин. Я непрочь съездить в город.
В) Словарь Ожегова.
ПРОЧЬ, нареч. В сторону, дальше от кого-чего-н.; долой.
Уйти п. Пошел п. отсюда! П. от меня! П. все сомнения! П. с дороги!
Не прочь с
неопр. формой глагола (разг.) —
охотно, согласен (что-н.
сделать). Не прочь отдохнуть.
Прогуляемся? — Я не прочь!
Итак, выражение
«не прочь» у Ожегова рассматривается целиком –
в качестве устойчивого выражения, имеющего значение одного слова (не
прочь – охотно). Написание частицы НЕ раздельное.
В
современных словарях слова непрочь нет (зато есть слово напрочь). Грамота.ру подтверждает раздельное написание выражения.
Вывод
1. Все орфографические
решения можно найти в толковых словарях и в грамматике
— вовсе не обязательно обращаться за этим к книгам Лопатина или Ефремовой и пытаться
толковать изложенные там правила.
2. Ситуация
с выражением непрочь менялась со
временем – слово постепенно вытеснялось из толковых словарей и заменялось
словосочетанием не прочь (у Ожегова оно
уже пишется раздельно). Эта тенденция поддерживается и современными словарями.
Кстати, ничуть не прочь – здесь усиление отрицания, раздельное
написание НЕ по правилу.
3. Можно,
конечно, нарушить процесс и волевым решением обратно ввести слово непрочь в толковый
словарь, но это должно быть ЧЕМ-ТО обосновано и не должно делаться незаметно для
пользователей. В противном случае быть грамотным – задача сложная.
23 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (2)
Вопрос: Большевистский или большевицкий? Как написать «пробольшевистски
настроенные массы»?
ФОРУМ
1.Заглянул в Лопатина и случайно и обнаружил, что Владимир
Владимирович милостиво разрешили написание «большевицкий»
(наряду с большевистским).
Написание большевистский было закреплено словарями советской эпохи
вопреки общим правилам (кулак — кулацкий, бедняк — бедняцкий и проч.). Якобы
потому, что образовано от некоего «большевизм«, а не «большевик«.
Так вот, как теперь написать пробольшевицкий? Оно-то уж точно
соотносится с большевиками, а не с мифологизированным
«большевизмом», специально, как подозреваю, придуманным только
чтобы оправдать орфографию классиков марксизма-ленинизма. Может его стоит
наконец признать устаревшим?
2. «Большевицкий»
правильно. Белоэмигранты только так и писали.
3. Это они так большевиков тролили.
4. В таком варианте написания чувствуется некая дворянская
вычурность, чуждая простому пролетарию.
5. И откуда вы это берете?
«Большевицкий» есть, например, в орфографическом словаре
2004 года. Морфология обоих слов прозрачная: «большевистский» —
от «большевизм» (свойственный большевизму; ср. буддистский,
исламистский и др.), «большевицкий» — от «большевик»
(свойственный большевикам). Поскольку, однако, разница в смысле обычно нечувствительна, доминирует один вариант
образования («большевистский«).
КОММЕНТАРИЙ
Берем словари:
1. Ожегов:
БОЛЬШЕВИК Член большевистской партии || прил. большевистский.
БОЛЬШЕВИЗМ Течение в
рабочем движении, возникшее
в России в начале 20 в.
и основанное на марксистской
теории, развитой впоследствии партией большевиков || прил. большевистский.
2. ГРАМОТА. РУ и современные словари:
Большевистская тактика, большевистская партия (от большевизм
и большевик) – толковый словарь
большевицкий (от большевик) – пока только
орфографический словарь
по-большевистски, нет слова пробольшевистски
3.Словообразование (по словарю Ефремовой):
больший, больше→большевик (суффикс ЕВИК)→большевицкий
(суффикс К)
большевик →большевизм (суффикс ИЗМ, усечение ИК)
→ большевистский
(суффикс ИСТ, усечение ИЗМ), сравнить: фашизм
→ фашист
Вывод
До недавнего времени единственно
разрешенной формой являлся вариант большевистский.
Сейчас формально существуют два прилагательных, при этом слово большевистский,
как основной вариант, имеет нейтральное оценочное значение, а слово большевицкий употребляется в текстах
с явно отрицательной оценкой: большевистская
революция и большевистский переворот, но только:
большевицкий переворот.
Таким образом, орфография объективно
отражает изменения в
значении слова, но не задает
это значение. Поэтому все рассуждения на тему орфографии желательно сверять с толковыми и
словообразовательными словарями.
25 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (3)
Вопрос: Как
пишется онлайн в различных
словосочетаниях?
Форум
1.Не могли бы вы развеять мои сомнения по поводу
сравнительно нового выражения — «онлайн-подготовка«. Правильно ли
написание с дефисом? С одной стороны, вроде да, но сегодня мне пришла мысль,
что, возможно, знак неуместен по аналогии со «старик моряк» —
первое слово (приложение?) можно заменить прилагательным, поэтому дефис
опускается.
2. Написание без дефиса копируют с английского
«знатоки» этого языка. А меж тем там-то
мы видим
не два существительных подряд. Первое существительное в положении перед
вторым трактуется уже как прилагательное.
Комментарий
Слово онлайн весьма необычно для русского языка, оно еще доставит
лингвистам немало хлопот.
1. Википедия определяет онлайн как «находящийся на связи»
или «связанный с интернетом». Можно предположить, что, с точки зрения грамматики,
онлайн
может являться:
а) существительным со значением «линия связи в реальном
времени»; б) наречием со значением «находящийся на линии связи в реальном
времени». Прилагательное онлайновый
также образуется по схеме сущ.→прил., суффикс ОВ.
2. В настоящее время официально используются две формы написания:
А) онлайн-конференция –
существительное в роли приложения;
Б) конференция онлайн – наречие в роли несогласованного
определения (сравнить: дом напротив).
В то же время в текстах
встречается и раздельное написание вида онлайн
конференция. Эта форма выглядит очень симпатично, хотелось бы
окончательно остановиться именно на ней по следующим причинам:
1. Для сравнения: написания вида
старик моряк фактически задают нам образец словосочетания,
в котором приложение, стоящее перед определяемым словом, должно писаться
раздельно (произношение с паузой).
2. Но словосочетание онлайн-конференция
не подходит под эту схему, так как слово онлайн не склоняется (и вряд ли будет склоняться). Сравним: горе-охотник, золото-старушка, царь-колокол,
жар-птица – только дефисное написание приложения.
3. С другой стороны, для онлайн можно бы сделать исключение
и писать раздельно: онлайн конференция.
Во-первых, это слово, которое мы считаем существительным,
пока проявляет только признаковые свойства и очень похоже на
прилагательное. Во-вторых,
словосочетания с онлайн произносятся с
паузой, то есть не имеют того слитного произношения, которое говорит о тесном единстве слов, а на письме
соответствует дефисному написанию.
Вывод:
При решении орфографических
задач для нового слова (например, при выборе формы написания) следует предварительно определиться с его
грамматикой и лексическим значением и только потом применять действующие в грамматике и
орфографии образцы.
26 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (4)
Вопрос:
ХарАктерный
или характЕрный?
Также: перенОсный
или переноснОй, перехОднй или переходнОй, запАсный или запаснОй и
т.д.
КОММЕНТАРИЙ:
Вариант
«харАктерный или характЕрный» хорош тем, что
позволяет отвлечься от анализа вида прилагательного (именное или глагольное) и тем, что два
варианта ясно различаются по смыслу и между собой не смешиваются, например: харАктерный
герой и характЕрная особенность.
Можно предположить, что смещение
ударения на другой слог основы (или на окончание) ослабляет смысловую связь
прилагательного и исходного существительного, при этом прилагательное
семантически удаляется от мотивирующего слова и образует в языке новые связи.
Функция определения (то
есть деления
предметов на группы по признаку) для прилагательного в этом случае
проявляется ярче, оно в большей степени отвечает на вопрос какОй, а не на вопрос «связанный с
чем, отнесенный к чему».
Таким образом, прилагательное
с ударным (или смещенным) окончанием определяет место предмета в определенном
семантическом ряду, что видно из следующих примеров:
А) ХарАктерный
герой (герой с ярко выраженным
амплуа, исполняющий роли определенного харАктера) ↔ характЕрная (отличительная) особенность – мы говорим:
одна из особенностей, характЕрная (отличительная) особенность, некоторые особенности.
Б) ПеренОсное
значение (значение перенОса) ↔ переноснАя (нестационарная) лампа – лампы бывают стационарные и
переноснЫе.
В) ЗапАсный
выход, также запАсный резервуар сжатого воздуха
для торможения поезда (от существительного запАс – то, что запасено,
приготовлено впрок и используется для определенной цели: в случае аварии или
какой-то технологической необходимости ↔ запаснОй (неосновной) выход.
Надпись в автобусе «запАсный выход» говорит о том, что
выдавливать стекло можно только при аварии, а не когда нужно поскорее выйти.
А из магазина можно выйти и через запаснОй выход. Кстати, в магазине
запаснОй
(дополнительный) выход может одновременно являться и запАсным (аварийным).
Отметим, что, для данного
варианта происходит смешение
смысловых оттенков и переход к стилевым различиям, при этом слово запаснОй воспринимается
как более употребительное,
общелитературное, а слово запАсный приобретает значение
термина в профессиональной речи.
Форум:
запаснОй
или запАсный
Спектр
мнений просто изумляет:
1. Такая вариантность обусловлена исторически: различие в написании
окончаний восходит к различиям между старославянской и древнерусской формами
прилагательных (старославянские прилагательные имели, независимо от ударения,
только окончания -ый /-ий, древнерусские – только окончания –ой/-ей, а
современная норма появилась в результате смешения этих традиций).
2. По известной легенде, венгерские изготовители автобусов марки «Икарус»
написали слово запаснОй как запаснЫй. Ошибка прошла
незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные
учреждения, такие как ЛАЗ.
3. Могу только повторить общеизвестное: русский
язык был волен одновременно и параллельно производить прилагательное, как от
существительного «запас», так и от глагола «запасать».
Что, естественно, отразилось и на вариативности ударения.
4. Нету в современном русском языке слова запАсный. Оно осталось
только в словарях (зачем-то его туда тащат). Ну и на табличках над некоторыми
дверями. Слово запАсный в современном
русском языке полностью вытеснено одинаковым по значению словом запаснОй,
которое отличается от запАсный только местом ударения и
буквой, а смыслом не отличается.
5. А если взять какой-нибудь учебник по языкознанию, можно узнать,
что положение ударения часто зависит от того, именное или адъективное
происхождение имеет слово. Так случилось и с «запасный/запасной».
Первый вариант случился от имени существительного «запас», второй
— от глагола «запасать». И никакой мистики, никакой вариации в
семантике.
6, Единственный вариант для меня – запаснОй. ЗапАсный иногда
вижу, но не слышу и тем более не говорю.
7. Разве это не пары прилагательное/причастие? Нет. Технически это
всё причастия. Ударение не зависит от функции в предложении.
8, Для меня запАсный — это некая
формально-правильная форма, и при этом никто в моём окружении так не говорит.
9. Мне на ум приходит только то, что «запАсный»
=»относящийся к запасу», а
«запасной»=»запасённый», т.е. тот, который сам является
запасом. Его запасли.
ВЫВОД:
Правильная постановка ударения – одна из самых сложных задач даже для пользователей русского языка. В одних случаях нам представляется, что ударение
в слове определяется какими-то стихийными и неопределяемыми законами, в других – мы приписываем фонетической форме
не свойственную ей самостоятельность. В действительности же содержание
(то есть лексическое значение слова) оказывает значительное влияние на постановку
ударения, однако эта область языкознания еще очень мало изучена.
28 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (5)
ВОПРОС: Правильно ли говорить «по-латыни«?
ГРАМОТА. РУ
Вопрос: Добрый день, как правильно — «писать по
латыни» или «писать на латыни«? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка:
Правильно: писать на латыни.
ФОРУМ:
1. Правильно ли говорить «по-латыни«. Это всё равно что
сказать «по-ивриту» или «по-эсперанто».
2. Боюсь, сейчас начнется ненужная дискуссия «как
правильно». Дефис, не дефис, всё это чистая условность. Фраза «ботать
по фене» совершенно аналогична фразе «говорить по-латыни«.
3. По латыни» (без дефиса) — вполне грамотное выражение.
4. У Пушкина: Он знал довольно по-латыни, чтоб
эпиграфы разбирать,
5. А мне кажется, что если писать без дефиса, то ничего плохого не будет: Ведь его
употребление исторически не обосновано.
6. Мне по-латыни режет слух, я бы
сказал на латыни.
7. У Ожегова, кстати, тоже «по-латински» а
«латынь» — разговорная форма.
8. Книги «по латыни» (для
изучения латинского языка) и книги «на латыни» (написанные на
латинском) — тоже разные по смыслу и написанию фразы, не так ли?
9. Пожалуй, я сам говорю «по латыни» вместо «по-латински».
Так говорила наша преподавательница латыни, а она видный латинист, училась у
Соболевского.
КОММЕНТАРИЙ
1.
Сначала возьмем словарь:
латынь
– латинский язык (разг.),
по-латыни
– наречие (писать по-латыни)
по
латыни – существительное (получить
пятёрку по латыни).
2. Проверяем
синтаксическое управление, используя
словари и собственные навыки устной речи:
говорить по-русски
(по-английски), говорить на нескольких языках,
читать, писать,
понимать по-русски (по-английски), читать лекцию на английском языке,
также:
говорить (как?) по-латински (по-латыни),
разговаривать (на чем?) на латинском языке (на латыни).
3. Таким
образом, определяется область употребления наречий (по-русски, по-английски,
по-латински, по-латыни) или существительных (на русском языке, на английском
языке, на латинском языке, на латыни).
Использование
наречий характерно для разговорной и нейтральной речи, а существительных – для нейтральной и книжной речи, в то же
время выбор нужного слова может зависеть
от конкретной ситуации. В любом
случае, правильность употребления
наречия по-латыни можно проверить с помощью сходных наречий по-русски,
по-английски, по-латински.
4. Теперь мы можем ответить на все вопросы
форума:
А) говорить и
писать можно по-латыни (по-русски) или на латыни (на русском языке); б) он
знал довольно по-латыни (по-русски), чтоб эпиграфы разбирать;
в) книги – только на латыни и по латыни.
Также уточним
ответ сайта «ГРАМОТА.РУ»: можно писать: на латыни или по-латыни.
5. А
теперь перейдем к орфографии.
Слитная
и раздельная формы написания в
русском языке имеют вполне определенное значение: слитно пишутся слова, а раздельно – словосочетания. Дефисная форма является промежуточной – через дефис пишется
нечто среднее между словом и словосочетанием, при этом для соединяемых дефисом
слов характерно тесное смысловое
единство и произношение в одно слово. Все наречия с дефисным написанием (во-первых, по-моему, по-зимнему, еле-еле,
мало-помалу) соответствуют этому принципу.
Наречия по-русски, по-английски, по-латински
образуются от относительных прилагательных с помощью приставки ПО и
суффикса И. По смыслу эти наречия соответствуют усеченным словосочетаниям
(по-русски
– на русском языке, по-моему – по моему мнению), поэтому здесь используется
дефисное написание. Наречие по-латыни образуется от
существительного по той же схеме: латынь – по-латыни.
ПРАКТИЧЕСКИЕ
примеры из интернета
ДЕФИС:
Учимся писать по-русски. Лишь один мальчик
из пятерых умеет по-русски читать.
Читать по-английски проще, чем по-русски.
Как написать адрес по-английски? Как
задать правильно вопрос по-английски?
Для того чтобы читать и писать по-латыни без
ошибок, нужно помнить несколько простых правил.
Читаем по-латински.
По истечении четырёх лет ученики свободно читали и писали по-латыни.
Запомнив это, вы сможете сказать по-латыни все что
угодно.
Один пишет слова по-латыни, другой переводит
на русский язык.
РАЗДЕЛЬНО:
Целью ставилось лишь научиться немного читать на латыни,
а не разговаривать.
Вот почему так важно читать на английском языке.
И здесь, вам надо уметь писать и читать адрес на английском языке.
Как произносить слова на английском языке?
Фразы для тату на латыни с
переводом.
Репетиторы по латыни.
У нас сегодня должен быть зачёт по латыни.
ВЫВОД:
Чтобы решить данную орфографическую задачу,
мы не обращались к правилам, а использовали словари, схемы словообразования и общее понятие о значении формы
написания. Точно так же решаются и многие
другие сложные орфограммы. Мы еще раз убеждаемся в том, что орфографические
правила никто не придумывает – все они следуют из грамматики.
29 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
РЕШАЕМ ЗАДАЧКИ (6)
ВОПРОС:
ресурсоориентированный или ресурсо-ориентированный?
ФОРУМ
1.Вот не знаю, как будет
правильно написать: ресурсоориентированная экономика
или ресурсо-ориентированная экономика, подскажите.
2. И то и другое выглядит некрасиво. Почему нельзя просто написать «экономика,
ориентированная на ресурсы»?
3. Не получается написать «экономика, ориентированная на
ресурсы», по тексту очень часто используется аббревиатура РОЭ,
но иногда пишется полностью.
5. В английском тексте это выглядит так: Resource-Based
Economy, хоть у них и свои правила.
6. Розенталь (цитата):
Пишутся слитно сложные имена
прилагательные, образованные из сочетаний слов, подчинённых одно другому или
по способу согласования (железнодорожный, ср. железная
дорога), или по способу управления (вагоноремонтный, ср. ремонт
вагонов), или по способу примыкания (легкораненый, ср. легко
ранить). Примечание. Из этого
правила много исключений.
7. Цитата: Евангелие от
Лопатина
1) Пишутся слитно прилагательные, образованные из основ слов,
отношение между которыми носит подчинительный
характер: железнодорожный (железная дорога), каменноугольный
(каменный уголь).
2) Пишутся через дефис прилагательные, образованные из двух или более
основ слов, обозначающих равноправные
понятия, например: выпукло-вогнутый.
Из правила пп. 1—2 имеется много исключений. Так, пишутся
слитно, несмотря на равноправное по смыслу, глухонемой, нефтегазовый,
тазобедренный и др. С другой стороны, пишутся через дефис, несмотря
на подчинительное отношение основ, прилагательные буржуазно-демократический,
военно-исторический и др. Дефисному
написанию таких слов способствует наличие в первой основе суффикса относительных прилагательных.
В спорных и сомнительных случаях написания следует обращаться к академическому орфографическому словарю.
8. Что, никто не скажет, как
же все таки будет правильней?
КОММЕНТАРИЙ:
1. Эта задача имеет грамматическое
решение, хотя в определенных случаях требуется уточнение по словарю.
Трудности при решении орфограммы связаны, прежде всего, с наличием парных вариантов,
когда приходится различать слова и словосочетания со сходной структурой.
В правописании сложных прилагательных
делается выбор между тремя формами
написания:
1. Слитно пишутся СЛОВА, образованные
одним из способов:
А) чистое сложение (общенародный, плодоовощной, морозостойкий) –
вторая часть слова может употребляться самостоятельно;
Б) суффиксальное сложение (огнестрельный, средневековый) –
вторая часть слова не может употребляться самостоятельно;
В) сращение наречия и прилагательного (густонаселенный, малоподвижный) –
термины, устойчивые словосочетания.
Примечание
Основная часть сложных
прилагательных со слитным написанием образуется на основе словосочетаний с подчинительной
связью основ: белые крылья – белокрылый, чувствительный к свету
– светочувствительный,
но встречается и сочинительная связь: лесостепной,
глухонемой, хлебобулочный. Поэтому этот фактор не является
определяющим при выборе формы написания.
2. Раздельно пишутся словосочетания, составленные из наречия,
стоящего перед прилагательным, которые по своей структуре напоминают сложные
прилагательные с дефисным или раздельным написанием: особо точный, подлинно научный, всемирно
известный, промышленно развитый, химически чистый, мало изученный.
При решении орфограммы следует проанализировать значение наречия – оно обычно
обозначает степень признака или область применения признака.
3. Дефисная форма написания является промежуточной (это
уже не слово, но еще не словосочетание), она говорит о тесной связи
соединяемых слов и используется в следующих случаях:
а) сложные прилагательные с сочинительной
связью основ, составленные из двух
исходных прилагательных: белый и голубой → бело-голубой
(однородное сочинение
прилагательных, можно вставить союз И), светлый голубой → светло-голубой
(неоднородное сочинение
прилагательных).
б) сложные прилагательные с сочинительной связью основ существительных, а не
прилагательных, первую
основу в этом случае можно считать усеченной основой
прилагательного: английско-русский → англо-русский.
Условно можно считать, что дефисное написание является СОКРАЩЕННОЙ ЗАПИСЬЮ двух стоящих рядом прилагательных:
2. Приведенная выше схема решения является
стандартной
– она охватывает большинство встречающихся написаний. Однако приведенный
пример, скорее, обладает определенными особенностями.
С одной стороны, слово в наибольшей степени
подходит под вариант «наречие +
прилагательное»: ресурсно ориентированный (то есть
ориентированный на ресурсы), сравнить: промышленно развитый, общественно полезный.
С другой стороны, это не словосочетание, а
термин, который должен являться самостоятельным
словом с дефисным или слитным написанием. Слитное написание для опорного
слова ориентированный неудобно (оно слишком длинное), поэтому термины
этого вида стали писаться через дефис, например: личностно-ориентированная педагогика,
агентно-ориентированный
и объектно-ориентированный поход в программировании (АОП
и ООП),
нормативно-ориентированные
тексты, социально-ориентированный маркетинг.
Следует учитывать, что слово обязательно должно являться термином, то есть общепринятым
обозначением. Например, встречается вариант написания «личностно ориентированная
педагогика», который является правильным по обычным стандартам, но не
подходит для термина. В эту же компанию должен входить и наш вариант – ресурсно-ориентированная
экономика (РОЭ).
Таким образом, можно считать, что термины данного вида имеют особую,
фонетически обусловленную форму
написания, которую желательно закрепить как общепринятую.
3. Остальные варианты:
а)ресурсоориентированный —
2755 страниц – термин составлен правильно, в нем наилучшим образом выражена подчинительная связь исходного сочетания
(для сравнения: чувствительный к свету→светочувствительный),
но слово неудобное для прочтения;
б) ресурсо-ориентированный —
964 страницы – нет аналогов в русском письме: это — не два прилагательных, также нет
наречия «ресурсо», связь подчинительная, а не сочинительная;
в) ресурсно-ориентированный —
9 млн страниц – это новое
написание (обычно дефис связан с сочинительной связью), но оно в данном
случае является наиболее подходящим;
г) ресурсноориентированный —
121 страница– неудобное для чтения и понимания слово.
4. Решаем еще одну задачу на данную тему: электроннолучевая трубка.
В современных словарях предлагается дефисное
написание: электронно-лучевой, но вот в справочнике Валгиной «Орфография и пунктуация» за 1994 год это
слово пишется слитно.
Перед нами парный вариант, в котором делается выбор между двумя схемами образования: электронный
лучевой→электронно-лучевой или электронный луч→ электроннолучевой. Что мы
имеем: электронную лучевую трубку или трубку, рабочим элементом
которой является электронный луч? Есть ли вообще такое понятие – лучевая трубка,
которая бывает электронной или еще какой-нибудь другой. Парные варианты следует
различать по смыслу – выбрав неверную форму написания, мы искажаем смысловое значение слова.
ВЫВОД
В правописании сложных прилагательных проводится комплексный анализ грамматики и смысла выражений, и здесь особенно важен строгий и обоснованный порядок
рассуждения. Наличие же большого
количества исключений обычно говорит об ошибке в общей идее решения.
Давайте всё-таки разберёмся, как правильно: слитно или через дефис, практикоориентированный или практико-ориентированный?
Конечно, есть правило, пункты которого нам помогают определить, как корректно написать то или иное сложное имя прилагательное (далее — СИП). Но ведь:
- практически каждое правило русской орфографии имеет исключения;
- не все исключения из правил даются в школьных учебниках;
- не все случаи слитного и дефисного написания СИП рассматриваются в школе.
Давайте вспомним те пункты правила, которые, с одной стороны, соответствуют образованию интересующего нас прилагательного, с другой — приведут нас к ошибке, если мы не задумаемся, не остановимся, наконец, не заглянем в словарь.
Вот они:
- слитно пишем СИП, образованные на основе подчинительных словосочетаний, слова в коих связаны по способу согласования, или управления, или примыкания, — громкоголосый (громкий голос, голос какой? громкий, согласование), общевойсковой (общий для войск, общий для чего? для войск, управление), тяжелораненый (тяжело ранить, ранить как? тяжело, примыкание); этот пункт правила только иными словами изложен в учебниках для школ;
- слитно пишем СИП, одна из частей коих не употребляется как самостоятельное слово, — раннелетний, общедоступный (общевойсковой, кстати, и этому пункту соответствует), короткокрылый; такого пункта правила в школьных учебниках нет, но опытные учителя не забывают познакомить с ним своих учеников.
Оба эти пункта, безусловно, подходят к СИП практико(?)ориентированный:
- оно образовано на основе словосочетания, слова в коем связаны по способу управления (на практику ориентированный — ориентированный на что? на практику);
- вторая его часть — -крылый — в качестве самостоятельного слова не употребляется.
Но в том-то и дело, что мы допустим ошибку, если напишем интересующее нас прилагательное слитно.
Не поможет нам и вторая часть этого правила, которая называет условия дефисного написания СИП, потому что данное слово:
- не образовано от двух равноправных лексем, между коими можно было бы вставить союз и, как, например, прилагательное фруктово-ягодный (фруктовый и ягодный);
- не образовано от сложного существительного, пишущегося через дефис, как прилагательное тянь-шаньский (Тянь-Шань);
- не обозначает ни оттенки цвета, ни сочетание цветов, вкусов и пр., как прилагательные жёлто-зелёный, тёмно-синий, кисло-сладкий;
- его части не называют неоднородные понятия, как части прилагательных **научно-популярный, сравнительно-литературоведческий**.
Как видите, ни один из данных пунктов, в том числе и последний, которого нет в школьных учебниках, не подходит к нашему прилагательному.
Вместе с тем в обеих частях правила — 1) слитно, 2) через дефис — есть весьма любопытные пункты (не в учебниках для школ, а в справочнике Розенталя), согласно которому либо слитно, либо через дефис пишутся СИП:
- 1) употребляемые в качестве научно-технических терминов (§ 39. Сложные прилагательные, пункт 2);
- 2) терминологического характера (там же, пункт 12).
Розенталь даёт довольно обширные списки СИП, как являющихся терминами (слитное написание), так и носящих терминологический характер (дефисное написание).
Прилагательное практико(?)ориентированный (а его, как и многих других подобных слов, в списках нет) не является термином научно-техническим, а потому нет оснований писать его части слитно. А вот определение прилагательное терминологического характера к нему подходит. Пишем через дефис, но не сразу — сначала заглянем в Орфографический словарь, да не в любой, а в новейший, выпущенный Институтом русского языка Российской академии наук. Он-то и развеет все наши сомнения насчёт того, рассматривать данное слово как образованное из подчинительного словосочетания со связью управления между словами и писать слитно или отнести его к прилагательным, имеющим терминологический характер и писать через дефис.
Но решить, какой пункт розенталевского справочника выбрать, нелегко даже человеку с филологическим образованием, а потому проще отнести лексему «практико-ориентированный» к исключениям из правила о слитном написании СИП, образованных из подчинительных словосочетаний, особенно в школах, где правило рассматривает самые простые основания для слитного или дефисного написания СИП и не учитывает слов, являющихся по своей сути терминами, причём такими, которые известны не всем носителям языка. А потому в случае затруднения или сомнения следует непременно открывать орфографический словарь.
Вывод: корректна постановка дефиса между частями рассматриваемого нами СИП — практико-ориентированный.
Так же пишем похожие СИП:
- бизнес-ориентированный;
- интернет-ориентированный;
- методо-ориентированный;
- статусно-ориентированный.
Примеров употребления прилагательного практико-ориентированный нашла немного:
Поиск ответа
Всего найдено: 131
Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты! Пожалуйста, помогите разобраться в одном сложном и запутанном вопросе: корректно ли использовать форму повелительного наклонения глагола «противостоять» и, если да, то какую: противостой(-те) или противостои(-те)? Рекомендации в словарях разнятся, и без вашей помощи очень сложно принять решение, как же быть в этом случае. В «Грамматическом словаре» Зализняка к глаголу «противостоять» даётся помета «повел. затрудн.». В начале словаря говорится следующее: «Сложную проблему для грамматического словаря составляет отражение потенциальных форм, т. е. форм, которые фактически почти никогда не встречаются, но при необходимости всё же могут быть образованы по общим правилам русского словоизменения… Возможен также случай, когда способ образования потенциальной формы однозначен, однако построенная таким образом форма воспринимается как нежелательная. Практически это выражается в том, что носители литературного русского языка в тех случаях, когда им в речи требуется по смыслу данная форма, обычно испытывают затруднение и нередко предпочитают обойтись вообще без этой формы, заменив слово синонимом или перестроив синтаксическую конструкцию. Причины такого затруднения могут быть различными. По-видимому, чаще всего причина состоит в том, что в таких формах ударение или вид основы слишком сильно отклоняется от остальных форм парадигмы… Указанная особенность потенциальной формы отражается в словаре пометой «затрудн.», т.е. образование данной формы затруднительно. Таким образом, указание о том, что образование некоторой формы затруднительно или что сведения об этой форме носят предположительный характер, всегда означает, что данная форма малоупотребительна. Заметим, что между затрудненным образованием формы (помета «затрудн.») и ее отсутствием (помета «нет», см. стр. 5) в действительности нет резкой границы; поэтому в переходных случаях выбор той или другой пометы в известной мере условен». В электронной версии словаря Зализняка (https://speakrus.ru/dict/#paradigma https://starling.rinet.ru/), в котором приводятся все формы слов, даётся форма повел. накл.: противостой(-те). В «Орфоэпическом словаре» под ред. Аванесова приводится другая форма повел. накл. — противостои (с пометой «несвоб.»). В начале словаря сказано: образование формы, к которой даётся эта помета, наталкивается на затруднения формального, внешнего порядка, связанные с недостаточным автоматизмом действия определённых закономерностей языкового механизма. В «Орфоэпическом словаре» Ивановой тоже приводится вариант «противостои(-те)» с пометой «несвоб.». В начале словаря автор пишет: «В ряде случаев даётся помета несвоб. с приведением формы или неуп. без приведения формы, если она ещё не зафиксирована в словарях или устном употреблении. В таких случаях автор не брал на себя смелость рекомендовать какой-либо из вариантов». В Корпусе РЯ «противостой» встречается 1 раз, «противостойте» только в цитатах из Синодального перевода Библии, а «противостои(те)» ни разу. Учитывая, что у читателей Библии форма «противостойте» на слуху, возможно ли, на ваш взгляд, широко использовать эту форму в религиозных контекстах? Или всё же лучше её избегать? И ещё вопрос: можно ли использовать глагол «противостоять» (в значении «сопротивляться, оказывать противодействие чему-л.») в сочетании с одуш. сущ.? Например, можно ли сказать: противостоять врагу (враг здесь одуш.)? Такой вопрос возник потому, что в толковых словарях к этому значению даётся помета: противостоять чему (а «кому» не добавляется). Означает ли это, что с одуш. сущ. в таком значении этот глагол не используется? Буду очень благодарна за ваши комментарии! Спасибо за ваш труд!
Ответ справочной службы русского языка
В светской литературе мы уверенно порекомендуем использовать форму противостои(те). Помимо указанных Вами источников, она зафиксирована в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой. Полагаем, что в религиозной литературе возможно употребление разных форм в зависимости от стиля и жанра текста. В высоком стиле будет уместна форма, выбранная для Синодального перевода Библии, а для текстов, стилистически ориентированных на современную светскую речь, лучше употреблять «светскую» форму.
На второй вопрос нужно ответить утвердительно. В толковых словарях помета кому-чему относится к слову в целом, а не к отдельным значениям, в НКРЯ примеров сочетаний противостоять + одушевленное существительное очень много.
Спасибо за интересные вопросы и материалы для размышления!
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слово ресурсоориентированный пишется слитно, через дефис или отдельно?
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет, корректно слитное написание. См. академическое описание начальной части ресурсо.
«Это краткосрочная, ориентированная на процесс(?) цель.» Нужна ли запятая и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется, поскольку причастный оборот стоит перед определяемым словом.
Как написать «инвестиционно(ориентированная) отрасль» — слитно/через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Пишется раздельно: инвестиционно ориентированная деятельность.
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, экономическиориентированный — это правильное написание? Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: экономически ориентированный.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как верно: знаниево-ориентированное образование или знаниево ориентированное (по аналогии с личностно ориентированным)?
Ответ справочной службы русского языка
Строго говоря, оба варианта неверны, поскольку не существует прилагательного «знаниевый» или наречия «знаниево».
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «семейно(?)ориентированный», с дефисом или через пробел?
Ответ справочной службы русского языка
Верно раздельное написание.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово «Практикоориентированность»?
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали это слово верно.
Здравствуйте! Подскажите, «практикоориентированнный» или «практико-ориентированный»? И какое правило тут действует?
Ответ справочной службы русского языка
Следует руководствоваться словарной рекомендацией. Верно дефисное написание.
Добрый день! Ответьте, пожалуйста, почему «социально преобразующий» пишется раздельно, а «социально-преобразовательный» — через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
О написании части социально подробно написано в информационно поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря»:
социа́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефискак первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью — относительным прилагательным, напр.: социально-гуманитарный, социально-культурный, социально-политический, социально-правовой, социально-утопический, социально-экономический § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью — качественным прилагательным, напр.: социальноактивный, социально значимый, социально нетипичный, социальнооднородный, социально полезный, социально опасный, социальноразнородный, социально успешный, социально чуждый § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: социальнозакрепленный, социальнонезащищенный, социальнообусловленный, социальноокрашенный, социально осознанный, социально ориентированный § 51
Уважаемые профессионалы! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «командно-ориентированный» — через дефис, слитно, раздельно? Словарной фиксации я не нашла. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать раздельно по аналогии с похожими случаями, зафиксированными в словарях: командно ориентированный.
Добрый день! Подскажите правильное написание словосочетания: «медиаориентированный подход» или » медиа-ориентированный подход». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: медиаориентированный подход.
ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ГРАМОТА. Как пишется нравственно ориентированный? Раздельно, я полагаю? по аналогии с коммуникативно ориентированный, объектно ориентированный, личностно ориентированный? Или я ошибаюсь?
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, следует писать раздельно: нравственно ориентированный.
Добрый день, подскажите, пожалуйста как пишется слово клиентоориентированность
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали это слово без ошибок.
Добрый день! Как правильно пишется слово инновационно ориентированный: раздельно, через дефис или слитно? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. словарную фиксацию.
практико-ориентированный
практико-ориентированный
пр’актико-ориент’ированный
Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник». В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др.. 1999.
Полезное
Смотреть что такое «практико-ориентированный» в других словарях:
-
практико-ориентированный — пра/ктико ориенти/рованный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
-
Школа № 91 (Тольятти) — ПОРТРЕТ ШКОЛЫ Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением предметов технологического профиля № 91, город Тольятти, Самарская область … Википедия
-
Перспективные направления в развитии теоретико-методологических основ ЮП — Коренные трансформации в российском обществе, возросшие запросы на достижения психологии в правовой сфере, тенденции в ЮП и значительное расширение (прежде всего за счет сотрудников психологической службы правоохранительных органов)… … Энциклопедия современной юридической психологии
-
Томский государственный педагогический колледж — Сайт ОГБОУ ТГПК https://pedcollege.tomsk.ru Томский государственный педагогический колледж (ТГПК) среднее профессиональное учебное заведение в г. Томске, готовящее педагогов для школ и дошкольных учреждений.Важнейшим направлением деятельности… … Википедия
-
Ресурсный подход — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/30 августа 2012. Дата постановки к улучшению 30 августа 2012.… … Википедия
-
Технология педагогическая — в основном рассматривается с двух позиций:как учение о совокупности методов и методик наиболее оптимального достижения педагогической цели исследовательский (теоретический) подход;как наиболее оптимальная последовательность социально… … Словарь терминов по общей и социальной педагогике
-
ЛОКК Джон — (1632 1704) англ. философ и педагог. Основные труды: «Опыт о человеческом разуме», «Мысли о воспитании». Считал, что душа человека при рождении представляет собой чистую доску: добрыми или злыми, полезными или нет люди становятся благодаря… … Педагогический словарь
-
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
-
СМЫСЛ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА — эйдос индивида, умопостигаемая целостность всех проявлений его души. Стихия С.Ж. не материя и не энергия, а информация. Догадка о чьем либо С. ж. (в т. ч. о собственном) есть попытка понять скрытую форму правления души в теле, заключить о… … Современный философский словарь
Книги
- Математический анализ. Практико-ориентированный курс с элементами кейсов. Учебник для бакалавриата, Коннова Лариса Петровна, Рылов Александр Аркадьевич, Степанян Ирина Киримовна. Компактное изложение традиционных разделов математического анализа (элементарные функции, теория пределов, дифференциальное и интегральное исчисления, функция нескольких переменных,… Подробнее Купить за 1093 руб
- Математический анализ. Практико-ориентированный курс с элементами кейсов. Учебник для бакалавриата, Коннова Лариса Петровна, Рылов Александр Аркадьевич, Степанян Ирина Киримовна. Компактное изложение традиционных разделов математического анализа (элементарные функции, теория пределов, дифференциальное и интегральное исчисления, функция нескольких переменных,… Подробнее Купить за 954 грн (только Украина)
- Математический анализ практико-ориентированный курс с элементами кейсов Учебник, Коннова Л., Рылов А., Степанян И.. Компактное изложение традиционных разделов математического анализа (элементарные функции, теория пределов, дифференциальное и интегральное исчисления, функция нескольких переменных,… Подробнее Купить за 660 руб
Другие книги по запросу «практико-ориентированный» >>
Поиск ответа
Всего найдено: 131
Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты! Пожалуйста, помогите разобраться в одном сложном и запутанном вопросе: корректно ли использовать форму повелительного наклонения глагола «противостоять» и, если да, то какую: противостой(-те) или противостои(-те)? Рекомендации в словарях разнятся, и без вашей помощи очень сложно принять решение, как же быть в этом случае. В «Грамматическом словаре» Зализняка к глаголу «противостоять» даётся помета «повел. затрудн.». В начале словаря говорится следующее: «Сложную проблему для грамматического словаря составляет отражение потенциальных форм, т. е. форм, которые фактически почти никогда не встречаются, но при необходимости всё же могут быть образованы по общим правилам русского словоизменения… Возможен также случай, когда способ образования потенциальной формы однозначен, однако построенная таким образом форма воспринимается как нежелательная. Практически это выражается в том, что носители литературного русского языка в тех случаях, когда им в речи требуется по смыслу данная форма, обычно испытывают затруднение и нередко предпочитают обойтись вообще без этой формы, заменив слово синонимом или перестроив синтаксическую конструкцию. Причины такого затруднения могут быть различными. По-видимому, чаще всего причина состоит в том, что в таких формах ударение или вид основы слишком сильно отклоняется от остальных форм парадигмы… Указанная особенность потенциальной формы отражается в словаре пометой «затрудн.», т.е. образование данной формы затруднительно. Таким образом, указание о том, что образование некоторой формы затруднительно или что сведения об этой форме носят предположительный характер, всегда означает, что данная форма малоупотребительна. Заметим, что между затрудненным образованием формы (помета «затрудн.») и ее отсутствием (помета «нет», см. стр. 5) в действительности нет резкой границы; поэтому в переходных случаях выбор той или другой пометы в известной мере условен». В электронной версии словаря Зализняка (https://speakrus.ru/dict/#paradigma https://starling.rinet.ru/), в котором приводятся все формы слов, даётся форма повел. накл.: противостой(-те). В «Орфоэпическом словаре» под ред. Аванесова приводится другая форма повел. накл. — противостои (с пометой «несвоб.»). В начале словаря сказано: образование формы, к которой даётся эта помета, наталкивается на затруднения формального, внешнего порядка, связанные с недостаточным автоматизмом действия определённых закономерностей языкового механизма. В «Орфоэпическом словаре» Ивановой тоже приводится вариант «противостои(-те)» с пометой «несвоб.». В начале словаря автор пишет: «В ряде случаев даётся помета несвоб. с приведением формы или неуп. без приведения формы, если она ещё не зафиксирована в словарях или устном употреблении. В таких случаях автор не брал на себя смелость рекомендовать какой-либо из вариантов». В Корпусе РЯ «противостой» встречается 1 раз, «противостойте» только в цитатах из Синодального перевода Библии, а «противостои(те)» ни разу. Учитывая, что у читателей Библии форма «противостойте» на слуху, возможно ли, на ваш взгляд, широко использовать эту форму в религиозных контекстах? Или всё же лучше её избегать? И ещё вопрос: можно ли использовать глагол «противостоять» (в значении «сопротивляться, оказывать противодействие чему-л.») в сочетании с одуш. сущ.? Например, можно ли сказать: противостоять врагу (враг здесь одуш.)? Такой вопрос возник потому, что в толковых словарях к этому значению даётся помета: противостоять чему (а «кому» не добавляется). Означает ли это, что с одуш. сущ. в таком значении этот глагол не используется? Буду очень благодарна за ваши комментарии! Спасибо за ваш труд!
Ответ справочной службы русского языка
В светской литературе мы уверенно порекомендуем использовать форму противостои(те). Помимо указанных Вами источников, она зафиксирована в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой. Полагаем, что в религиозной литературе возможно употребление разных форм в зависимости от стиля и жанра текста. В высоком стиле будет уместна форма, выбранная для Синодального перевода Библии, а для текстов, стилистически ориентированных на современную светскую речь, лучше употреблять «светскую» форму.
На второй вопрос нужно ответить утвердительно. В толковых словарях помета кому-чему относится к слову в целом, а не к отдельным значениям, в НКРЯ примеров сочетаний противостоять + одушевленное существительное очень много.
Спасибо за интересные вопросы и материалы для размышления!
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слово ресурсоориентированный пишется слитно, через дефис или отдельно?
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет, корректно слитное написание. См. академическое описание начальной части ресурсо.
«Это краткосрочная, ориентированная на процесс(?) цель.» Нужна ли запятая и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется, поскольку причастный оборот стоит перед определяемым словом.
Как написать «инвестиционно(ориентированная) отрасль» — слитно/через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Пишется раздельно: инвестиционно ориентированная деятельность.
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, экономическиориентированный — это правильное написание? Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: экономически ориентированный.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как верно: знаниево-ориентированное образование или знаниево ориентированное (по аналогии с личностно ориентированным)?
Ответ справочной службы русского языка
Строго говоря, оба варианта неверны, поскольку не существует прилагательного «знаниевый» или наречия «знаниево».
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «семейно(?)ориентированный», с дефисом или через пробел?
Ответ справочной службы русского языка
Верно раздельное написание.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово «Практикоориентированность»?
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали это слово верно.
Здравствуйте! Подскажите, «практикоориентированнный» или «практико-ориентированный»? И какое правило тут действует?
Ответ справочной службы русского языка
Следует руководствоваться словарной рекомендацией. Верно дефисное написание.
Добрый день! Ответьте, пожалуйста, почему «социально преобразующий» пишется раздельно, а «социально-преобразовательный» — через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
О написании части социально подробно написано в информационно поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря»:
социа́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефискак первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью — относительным прилагательным, напр.: социально-гуманитарный, социально-культурный, социально-политический, социально-правовой, социально-утопический, социально-экономический § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью — качественным прилагательным, напр.: социальноактивный, социально значимый, социально нетипичный, социальнооднородный, социально полезный, социально опасный, социальноразнородный, социально успешный, социально чуждый § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: социальнозакрепленный, социальнонезащищенный, социальнообусловленный, социальноокрашенный, социально осознанный, социально ориентированный § 51
Уважаемые профессионалы! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «командно-ориентированный» — через дефис, слитно, раздельно? Словарной фиксации я не нашла. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать раздельно по аналогии с похожими случаями, зафиксированными в словарях: командно ориентированный.
Добрый день! Подскажите правильное написание словосочетания: «медиаориентированный подход» или » медиа-ориентированный подход». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: медиаориентированный подход.
ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ГРАМОТА. Как пишется нравственно ориентированный? Раздельно, я полагаю? по аналогии с коммуникативно ориентированный, объектно ориентированный, личностно ориентированный? Или я ошибаюсь?
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, следует писать раздельно: нравственно ориентированный.
Добрый день, подскажите, пожалуйста как пишется слово клиентоориентированность
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали это слово без ошибок.
Добрый день! Как правильно пишется слово инновационно ориентированный: раздельно, через дефис или слитно? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. словарную фиксацию.

