Определив в предыдущем параграфе понятие литературной сказки, ее основные черты, особенности и отличие от народной (фольклорной), представляется необходимым рассмотреть подробнее эти отличие.
Как следует из предыдущего параграфа, настоящей работы, ситуация с трактовкой понятия «литературная сказка» может быть кратко представлена так: сказки бывают разные, «но в науке до сих пор не создано единой классификации». Уже в течение долгого времени многие исследователи обращают внимание на данную проблему и пытаются разрешить ее различными способами.
Существует большое количество определений литературной сказки как жанра в которых авторы дают понятие исходя из отличий сказки литературной от народной. Условно их можно поделить на два типа. Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке, но в конкретных произведениях данные характеристики могут частично отсутствовать. Такого рода определения довольно громоздки и неприменимы ко всем литературным сказкам. Второй тип — это попытка обобщенного универсального определения. Но такой формулировки, которая устроила бы всех исследователей, пока нет. Вот примеры:
1) Литературная сказка — авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей [34, с.6].
2) Литературная сказка — такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-поэтические или эстетические проблемы [45, с.177].
Данные определения лишь частично отражают отличительные черты жанра литературной сказки от фольклорной.
Как было выяснено в предыдущем параграфе, литературная сказка — жанр синтетический, впитавший в себя как черты народного фольклора, так и элементы литературных жанров, поэтому тезис «литературная сказка восприняла народную в совокупности, во всех ее жанровых разновидностях» не вызывает сомнения. Более того, все что есть сказочное в литературе берет начало в фольклорной сказке.
Игнорирование этого факта приводит к искажению сущности жанра литературной сказки как такового: «современная сказка оторвалась от своих фольклорных корней, и все-таки они могут быть прослежены, без них нет сказочного жанра» [18, с.169].
Приведем в качестве примера одно из предложенных определений литературной сказки: «литературной сказкой мы будем называть такое произведение, в котором изображены события, персонажи или ситуации, с помощью определенных приемов выходящие за пределы наблюдаемого мира в волшебный, «вторичный» мир» [44, с.34]. И именно этот «вторичный», или сказочный, мир «формирует основу волшебной сказки, которая, в свою очередь, передала ее более молодым фантастическим жанрам, таким, как литературная сказка, научная фантастика или фэнтези. В волшебной сказке необычайное не выводится за рамки системы — оно эти рамки образует. Сравним: одна из самых специфических черт современной литературной сказки — атмосфера «сказочной реальности», то есть растворенности «чуда», его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими «иллюзию достоверности». Так, Дж.К. Роулинг использует конкретные географические места, чтобы подчеркнуть реальность происходящего. Она перетасовывает мир реальности и мир волшебства, чтобы убедить читателя в том, что события, описываемые в ее произведении, действительно происходят вокруг нас. Посредством главного героя — обыкновенного мальчика, живущего недалеко от Лондона — читатель погружается в волшебный мир и вместе с ним начинаем верить в реальность того, что на первый взгляд кажется невероятным.
Зачастую авторы сказок изначально применяют традиционные, иногда несколько видоизмененные «штампы» зачина сказки, например: «В старину было дело: и тогда жили люди»; «жила в одной деревне крестьянка, вдова», то есть с первых строчек произведений в права вступает волшебный ирреальный мир. Хотя это совсем не обязательно, и действие сказки может начинаться совершенно обыденно, как, например, в «Песочных часах» В. Каверина: «В пионерском лагере появился новый воспитатель». Однако уже в следующем предложении автор начинает интриговать читателя, говоря: «Ничего особенного, обыкновенный воспитатель». Подчеркнутая «обыкновенность» героя незамедлительно делает его необыкновенным, и читатель уже настроен на то, что речь пойдет не об обычном летнем лагере, а о чем-то особенном. К этому конкретному случаю можно было бы применить формулу «определенного приема» [33, с.32].
Таким образом, приведенное выше определение литературной сказки не отражает специфических жанровых особенностей авторской сказки и не обозначает ее онтологической связи с предшественницей народной сказкой.
С другой стороны, неверным будет и такой подход, при котором определяя жанр литературной сказки, ее почти полностью отождествляют с фольклорной сказкой: «При жанровой дифференциации, которая свойственна в одинаковой мере фольклору и литературе, есть некоторые жанры, общие для той и другой разновидности поэтического искусства. Различие зафиксировано терминологически лишь добавлением слова «литературная». В качестве квинтэссенции такого подхода можно привести пример, сформулированный. М.Н. Липовецким: «Литературная сказка — это в принципе то же самое, что фольклорная сказка, но в отличие от народной литературная сказка создана писателем и поэтому несет на себе печать неповторимой творческой индивидуальности автора» [38, с.34].
Такое упрощение представляется недопустимым, в связи с тем, что литературная сказка как авторское произведение имеет ряд структурных отличительных особенностей, не свойственных фольклору, а также несет индивидуальную смысловую и поэтическую нагрузку, созданную конкретным автором, что в совокупности дает ей полное право на самостоятельное существование и приводит к необходимости искать другой путь определения ее как отдельного жанра, помня в то же время, где ее первоначальный источник. [36, с.35]
И.П. Лупанова наглядно показала, что из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает народная волшебная сказка. Она также выявила, что авторскую сказку в основном характеризует «не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой» [39, с.13].
М.Н. Липовецкий развивает эту идею, считая, что «важнее пытаться найти типологическое сходство между литературной и народной волшебной сказкой», чем искать точные соответствия между текстами фольклорных и литературных произведений. Таким образом, он предлагает вместо традиционного сравнительного анализа применить анализ типологический и ориентирует свое исследование на использование понятия «память жанра» [38, с.33].
Как известно, фольклорная и особенно волшебная, сказка имеет строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения и подробное описание деталей, природа отображается только для развития действии и, главным образом, в виде традиционных формул (темный лес, море — окиян и т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее развиваются в «тридевятом царстве», наличествует четкий антагонизм добра и зла [38, с.34]. Но бесспорно доказано еще в работах В.Я. Проппа, который «открыл инвариантность набора функций (поступков действующих лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределенных между конкретными персонажами и соотнесенных с функциями» [46, с.91].
Современная же авторская сказка «весьма свободна и в выборе материала, и в выборе формы». Что касается «материала», то нужно сказать, что любое литературное произведение должно быть актуально, соответственно, оно несет на себе отпечаток своего времени, а «приближение сказки к современности, перенесение действия в наши дни изменяет и поведение героя, и саму идею сказки» [38, с.34].
Например, в уже упоминавшейся, в настоящем параграфе, сказке Дж. Роулинг «Гарри Поттер» присутствует много приемов фольклорной сказки: Гарри Поттер в детстве потерял своих родителей, их убили (сирота). Его отдают на воспитание тете и ее семье (мачеха). Однажды Гарри Поттер стал обладателем волшебной палочки, совы, волшебных книг и стал учеником в школе магов «Хогвардс». При этом действие сказки происходит в наши дни. Ученики школы «Хогвардса» добираются до места учебы на поезде, управляют автомобилем и т.д.
Кроме того, перенесение самого действия в новое время совсем не обязательно. Изменяется мировоззрение и мироощущение человека, и «современная литературная сказка не может оставаться во власти прежних представлений о мире».
Также фольклорная сказка исторически сформировала строгий набор образов, без которых ее существование невозможно, «в литературной же сказке, использующей эти образы, они отрываются от своей подпочвы, от историко-генетической обусловленности и подчиняются воле писателя» [60, с.32].
На основе изложенных материалов можно сделать промежуточный вывод, что «авторская сказка жанр пограничный, она обнаруживает закономерности, свойственный и фольклору, и литературе», и «самое существенное этого жанра обусловлено тем, что литературная сказка выросла на основе фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки, развивая и трансформируя их».
Так, И.Г. Минералова в своей работе, посвященной детской литературе, говорит о сказке А. С Пушкина «О рыбаке и рыбке»: «Внутренняя форма не просто стихотворной, но именно поэтической сказки создается и комплексом собственно стиховых ритмических повторов, и повторяющейся и одновременно всякий раз меняющейся картиной одушевленного (а не просто олицетворенного) моря, и градацией живописных или даже драматургически точно выписанных сцен земного «восхождения» (или, напротив, всё боле тяжкого духовного падения?) старухи.
Таким образом, Пушкинское произведение — это и стилизация народной сказки, где волшебное и сатирическое сосуществуют, где наказуемы человеческие пороки, а добродетели возвращено status qwo, но это и глубоко философская, опирающаяся на мудрость устной народной словесности афористически точная, кажущаяся простой чрезвычайно, поэма великого русского гения (если вдуматься в смысл заглавия) о человеке и его счастье, о пути к нему (рыбак, ловец, «охотник» — и его «добыча»), о «промысле человеческом и Промысле Божьем, — о месте русского человека и его души в беспредельной жизни «от корыта» (быта) до бескрайнего моря-окияна-мироздания (бытия)» [42, с.85].
В условиях активного наступления массовой литературы неизбежно проявилась некоторая графомания, и последовало разрушение канонов традиционной сказки, но все же, в общем и целом можно скорее говорить о развитии этого жанра, а не о его деградации. Недаром некоторые критики говорят о процветании «сказок для взрослых», т.е. сегодня бытуют уже разнообразные формы литературной сказки: сказки, предназначенные специально для детей, сказки, аккумулирующие информацию об обрядовых и фольклорных традициях прошлого, сказки универсальные, интересные и детям, и взрослым, и т.д. Кроме того, литературная сказка может не только бытовать в форме отдельного произведения, но и интегрироваться в структуру текста другого жанра.
Таким образом, литературная сказка всегда сказка своего времени, и даже у одного и того же автора направление и структура сказки может значительно различаться, в отличие от строгой по форме сказки народной.
В школьной программе для начальной школы, в хрестоматии обязательно входят литературные сказки, которые, без сомнения, являются одним из наиболее любимых литературных жанров младших школьников. При этом из хрестоматии в хрестоматию переходят тексты одних и тех же классических произведений этого жанра. И это не случайно.
В круг школьного чтения включены произведения А.С. Пушкина, П.П. Ершова, В.Ф. Одоевского, В.А. Жуковского, вошедшие в золотой фонд отечественной литературы для детей. Их изучение способствует формированию эстетических и нравственных представлений учащихся, развивает их интерес к чтению, литературный кругозор, общую культуру. Кроме этого, сказочные произведения писателей-классиков способствуют развитию нешаблонного мышления, воображения, творческих способностей юного читателя.
Однако на уроке литературного чтения основное внимание учителя должно быть сосредоточено на аналитической работе. Можно порекомендовать в первую очередь обратить внимание учащихся на фольклорные традиции, которые использовали писатели-классики в своих произведениях.
Исследование фольклорных традиций дает читателю представление о народных корнях литературной сказки.
Хотелось бы напомнить, что расцвет европейской (в том числе и отечественной) литературной сказки произошел в начале ХIХ века в связи с открытием писателями-романтиками художественной и духовной значимости народного творчества. Именно с этого времени начинается активное собирание и изучение фольклорного наследия.
Большую роль в этом сыграли научные работы немецких писателей и ученых-филологов братьев Гримм. Поэтому необходимо учить детей видеть в литературных сказках «следы» народного творчества и прежде всего волшебных сказок.
B своей монографии Поэтика литературной сказки» М.Н. Липовецкий пишет: «Невозможно переоценить роль романтической традиции в истории становления и развития литературной сказки. Лишь романтизм не только активно обратился к художественной семантике народной волшебной сказки, но и на столько существенно обновил этот жанр, что, собственно, лишь с эпохи романтизма можно говорить в полной мере в литературной сказке как о полноправном элементе системы литературного сознания своей эпохи. Главное художественное открытие романтизма…означающее рождение жанра литературной сказки, состояло в том, что романтики впервые сделали саму сказочность, ее жанровую семантику осознанным, самоценным, «обнаженным» приемом» [37, с.38].
Таким образом, одного человека, одну сказку нельзя считать создателями жанра, т.к. жанр — это не один художественный текст, а «ряд или совокупность памятников», объединенных «общностью поэтической системы».
Подводя итог исследуемому вопросу об определении жанра литературной сказки, автор делает следующие выводы на основе рассмотренного материала.
Во-первых, фольклорные традиции литературной сказки проявляются в:
1. В использовании писателями фольклорных сюжетных мотивов (ненависть мачехи к падчерице, чудесное происхождение главного героя, нравственное испытание героя, спасение волшебных животных-помощников и т.д.).
2. В использовании традиционных образов-персонажей, которые, как выявил отечественный фольклорист В.Я. Пропп, выполняют в сказке определенные действия-функции. Это идеальный герой, его помощник, отправитель, даритель, вредитель, похищенный объект, ложный герой.
3. Художественное пространство и время литературной сказки часто создано в соответствии с законами фольклорного сказочного мира: неопределенное, фантастическое место, сказочное время (у Пушкина: «негде в тридевятом царстве, в тридесятом государстве», «лесной терем» 7 богатырей, «остров Буян», «ветхая землянка» старика и старухи).
4. В использовании народных средств поэтической речи:
постоянные эпитеты (добрый молодец),
троекратные повторы (у Пушкина: трижды закидывает старик невод в море, «три девицы по окном», состязания Балды с бесенком; обращения королевича Елисея к силам природы),
словесные формулы,
фразеологизмы, пословицы и поговорки, просторечие («черт ли сладит с бабой гневной») и т.д.
Во-вторых, специфические особенности литературной сказки в сравнении с народной заключаются в своеобразии содержания и формы, а именно:
1. В отличие от фольклорного произведения литературная сказка имеет конкретного автора, неизменный текст, зафиксированный в письменной форме, чаще всего она больше по объему.
2. В литературной сказке сильнее выражена изобразительность, т.е. более подробно, детально и красочно описаны место действия, события, внешний облик персонажей. Приведем пример из «Сказки о мертвой царевне» А.С. Пушкина, в тексте которого выделены красочные, реалистически достоверные изобразительные детали, которых не знала народная сказка: «И царевна, подбираясь, Поднялася на крыльцо, И взялася за кольцо; Дверь тихонько отворилась И царевна очутилась В светлой горнице; кругом Лавки, крытые ковром, Под святыми стол дубовый, Печь с лежанкой израсцовой…» [48, с.45].
3. Для литературной сказки характерен не свойственный фольклору психологизм, т.е. углубленное исследование внутреннего мира, переживаний персонажей. Приведем лишь один пример из пушкинской «Сказки о царе Салтане», где ярко описываются переживания царя Салтана при встрече с женой и сыном (выделены психологические детали): «Царь глядит — и узнает… В нем забилось ретивое!»Что я вижу? Что такое? Как?» — и дух в нем занялся Царь слезами залился…» [48, с.54].
4. В связи с этим образы-персонажи литературной сказки — это не обобщенные маски-типажи народной сказки, а неповторимые индивидуальные характеры. Писатели воссоздают характеры героев, более сложные и психологически мотивированные в отличие от народной сказки. Сказки Пушкина, Ершова, Одоевского не об условных сказочных героях-масках, а о живых, неоднозначных, противоречивых людях с неповторимыми характерами и чувствами. Даже чертенок у Пушкина становится незабываемым героем с индивидуальным, по-детски трогательным и наивным характером: «Вот море кругом обежавши, Высунув язык, мордку поднявши, Прибежал бесенок, задыхаясь, Весь мокрешенек, лапкой утираясь…» [48, с.109].
5. Для литературной сказки, как и для любого литературного творения, свойственна ярко выраженная авторская позиция: авторское отношение, оценки, благодаря которым читатель понимает, кого из персонажей автор любит, что он ценит, что ненавидит. Так каждая сказка Пушкина имеет свою эмоциональную тональность:
Сказка о царе Салтане — светлая, благородная, чистая.
Сказка о мертвой царевне — грустная, изящная, женственно-нежная.
Сказка о Балде — насмешливая, балагурная.
Сказка о золотой рыбке — печальная, ироничная. Так, Л.А. Сапченко в статье «Рыбак и море в поэзии А.С. Пушкина» раскрывает отношение писателя к своему герою следующим образом: «В «Сказке о рыбаке и рыбке», рыбак олицетворяет верность своей бедной, независимой участи, неведение горделивых притязаний, а потому и незнание утрат. Он был и остается простым крестьянином-рыбаком. Отказавшись извлечь для себя пользу из улова, отпустив рыбку, старик рыбак на протяжении всей сказки остается самим собой, сохраняет свой мир, тогда как со старухой происходит ряд превращений, влекущих ее к полному краху». С чем невозможно не согласиться.
6. Литературная сказка выражает авторское понимание жизни, которое может в чем-то и совпадать с фольклорными ценностями. Однако чаще всего автор стремится выразить собственные идеи и представления о жизни. Все это приводит к тому, что литературная сказка позволяет увидеть «лицо» автора, его пристрастия и ценности, его духовный мир. Это принципиально отличает ее от народной сказки, в которой отражены общенародные идеалы, а личность конкретного сказителя стерта.
Итак, можно сказать, что классические литературные сказки русских писателей как раз и позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Работа над литературными сказками позволяет учителю обучать учащихся такому сложному виду анализа, как сравнительно-сопоставительный, развивая при этом у детей логическое мышление и культуру аналитической работы с художественным текстом.
сравнить народную и литературную сказку на примере
МКОУ Добринская СОШ
Проект 5 класса
«Сходство и различие народной и литературной сказок»
Авторы:
Хайдурова Арина
Цыганок Данил
Руководитель:
Кононенко Ю.М.
2014
Оглавление
1. Введение
2. Основная часть
3. Заключение
4. Список литературы.
Введение
Сколько замечательных сказок окружает нас с самого детства. И чем старше становишься, тем сильнее желание окунуться в более глубокий сказочный мир, чтобы открыть для себя новое, неизвестное, неизведанное…
«Сходство и различие народной и литературной сказок» — это тема нашего исследования. Новые сведения, небольшие открытия для нас и желание донести их до окружающих побудили нас к созданию проекта.
Целью нашей работы является не только сравнение сказок, но и желание показать вековую мудрость народную, обличённую в красоту пушкинских строк.
Гипотеза:
Мы предполагаем, что сказки, подвергшиеся литературной обработке лучше знакомы и взрослым, и детям любых возрастов.
Объекты исследования:
Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды»
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» А.С. Пушкина.
Задачи:
1. Прочитать сказки;
1.1. Выявить сходства (сюжет, композиция, герои);
1.2. Найти различия (сюжет, жанр, герои).
2. Подготовить публичное выступление;
3. Создать презентацию;
3.1. Продемонстрировать разным возрастным группам;
4. Провести опрос;
4.1. Обобщить результаты.
5. Сделать выводы.
Методы исследования:
изучение и анализ произведений;
выдвижение гипотезы;
поиск и работа с материалом.
Основная часть
На примере народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» и созданной на её основе сказки А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», мы попытались проследить сходства и различия устного народного творчества и его литературной обработки.
Композиция сказок похожа, в них есть зачин:
«В некотором царстве, в некотором государстве
жил-был царь…»,- так начинается народная сказка, и продолжается: «…Видит на крылечке сидят три сестры красавицы и между собой разговаривают…»
И у Пушкина:
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица…»
Далее следует завязка:
…И завидуют оне
Государевой жене…
И в народной сказке тоже:
… Женился Иван-царевич на меньшей сестре…
… А старшие стали ей завидовать, да зло творить…
Затем прослеживается развитие сюжета, в котором описываются злоключения героев,
коварство их врагов и помощь друзей обладающих волшебной силой.
В финале сказок — кульминация, где добро побеждает зло:
…Тут во всём они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь на радости такой
Отпустил всех трёх домой…
«…Очнулся там, глянул на детей, глянул на жену — узнал, и душа его просветлела!..» и сказочная концовка. Вот как завершается повествование у Пушкина:
…И я там был; мёд, пиво пил —
И усы лишь обмочил.
«…В это время я там была, мёд пила, всё видела, всем было весело, горько только одной старшей сестре», — заканчивает народ.
Прочитав обе сказки, мы сделали выводы:
роднит их волшебство,
борьба добра и зла,
наличие положительных и отрицательных героев,
есть зачин и концовка.
Но нашлись и отличия:
«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки. Автор свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания.
В народной сказке у царицы родилось три сына, в пушкинской сказке только один сын.
В народной сказке царские сыновья были с солнцем во лбу, месяцем на затылке и звёздами по бокам, а Пушкин наделил такой красотой Царевну-Лебедь.
В литературной обработке сказки появляются новые герои — Черномор с богатырями, злодей-коршун, белочка и другие.
При этом пропадает подкидышек, которого в народном варианте засмолили в бочку, (вместо царских сыновей). Мне кажется, простой люд даже в мыслях не мог так поступить с царскими детьми, но зато с царицей в народной сказке обходятся очень жестоко: «…Выкололи царевне глаза, засмолили вместе с ребенком в бочку и бросили в море…»
Разная форма произведения. Литературная сказка написана в стихах, народная — в прозе, что ближе к устному творчеству. Известно, что первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи и написал сказку четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена, таким образом, часто писались «подражания» народной поэзии.
И последнее, мы считаем, главное отличие: в народной сказке ведётся повествование без отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка героев и их поступков:
…Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят…
… А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей…
Народная сказка не так красноречива. У Александра Сергеевича Пушкина вся сказка от первых и до последних строк пронизана волшебством сюжета, она зачаровывает каждой строчкой, восхищает каждым словом. Всё здесь к месту и каждое сравнение уникально по точности:
…И царица над ребенком
Как орлица над орленком…
…Около царя сидят,
Злыми жабами глядят…
…Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает —
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит…
Пушкин написал свою, неповторимую литературную сказку. Но зная народный фольклор, он ввел в композицию обращение-заклинание к силам природы:
…Ты, волна моя, волна!
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!
Подражая устному творчеству, он использовал народные эпитеты — красна девица, море-окиян.
Новаторство же пушкинской сказки в том, что в ней существует интрига, она не просто повествует, она захватывает:
…Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого…
…Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую…
И в первый и во второй раз, зло оказалось не наказанным. И дальше:
…А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить…
Но в русских народных сказках, добрых сказках обычно счастливый конец. И в течение всего повествования мы ждём, когда же восторжествует справедливость.
На протяжении всего времени работы над проектом мы проводили опрос. Результаты его показали, что строчки великого поэта хорошо знают и любят люди разного возраста, многие помнят их наизусть, часто цитируют строки:
…Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
…Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь…
…Белка песенки поет
И орешки все грызет…
Народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по боком звёзды» известна немногим участвующим в опросе. Взрослые высказали единодушное мнение, что сказка великого поэта добрее, ярче, динамичнее. Поэтому она лучше запоминается и легче цитируется.
Заключение
Мы думаем, что нам удалось решить поставленную задачу — сравнить две сказки и показать как простой, незамысловатый сюжет приобретает красоту и утончённость, попав в поле зрения великого мастера.
Проведённый нами опрос подтверждает выдвинутую гипотезу, что литературная обработка делает сказку не только богаче по форме и содержанию, но и более узнаваемой.
Знаете ли вы сказку «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды»?
Знаете ли вы « Сказку о царе Салтане»?
Можете назвать автора сказки?
Можете процитировать текст?
Работая над проектом, мы узнали что:
ГИПОТЕЗА — научное предположение, вытекающее из теории, которое еще не подтверждено и не опровергнуто.
ЗАЧИН — традиционное начало сказки, былины.
СЮЖЕТ — это художественное изложение последовательных событий, и поступков персонажей, которые приводят через борьбу двух противостоящих сил (конфликт) к кульминации и развязке.
КУЛЬМИНАЦИЯ — вершина конфликта, кульминация представляет основную проблему произведения и характеры героев предельно ясно, после нее действие ослабевает.
КОМПОЗИЦИЯ — построение литературного произведения; объединяет части произведения в одно целое.
Мы научились создавать презентации, проводить опрос, систематизировать полученные данные.
В следующем году, возможно, мы вернемся к теме сказок. Следующий этап письменного бытования сказки — сказка авторская. Ее не всегда отличают от сказки литературной (порой оба слова выступают в качестве синонимов), что неверно. Для авторской сказки характерна повышенная степень психологизма, авторская сказка имеет несколько уровней прочтения, а потому может по-разному восприниматься взрослыми и детьми.
Надо отметить, что граница между сказкой литературной и сказкой авторской подвижна. Часто обработка народных сказок превращает их в полной мере в сказки авторские. Также следует помнить, что принцип обработки зависит не только от авторского намерения, но и от того, какой аудитории предназначается текст.
Устное народное творчество — предмет пристального внимания не только фольклористов, но и культурологов, историков, литературоведов. В сказках, былинах, сказах, преданиях отражаются глубинные представления народа о нравственной основе собственных культурных традиций, проявляется богатое многообразие национального языка, реализуется мощный коллективный творческий потенциал.
Наиболее близки по форме и содержанию фольклорные жанры сказки и сказа. Однако каждый из этих жанров имеет свои характерные признаки, которые свидетельствуют о разной интерпретации в народном сознании значимых тем, определяющих этническое самосознание.
Сказка — это устный пересказ вымышленных историй, в которых герои проходят ряд испытаний, чтобы добиться победы добра над злом. Волшебная атрибутика народных сказок, общение персонажей с животными, помогающими преодолеть колдовство или справиться с невыполнимой задачей, языческая символика некоторых образов — все это свидетельствует о том, что в сказках можно найти следы забытых верований и обрядов, связанных с родовыми тотемами и представлениями наших предков об окружающем мире. Сказка — древнейший вид устного творчества, основой которого служат устойчивые архетипы, отражающие наше восприятие жизни и смерти, рождения, здоровья, болезни, осуществления желаний, любви, власти, богатства.
Сказ, в отличие от сказки, является эпическим повествованием о народных героях и перипетиях их жизненного пути. Они напоминают былины, поскольку в центре внимания и сказителя, и слушателя оказывается незаурядная личность или связанные с ней события, а не фантастический вымысел.
В литературных произведениях сказ может имитировать устный импровизированный монолог с использованием диалектных выражений, просторечий, синтаксических оборотов, напоминающих построение фраз в сказках, былинах или исторических песнях.
Часто сказ используется в авторской художественной прозе как стилистический прием для того, чтобы усилить оценочный оттенок речи конкретного героя или подчеркнуть особенность его суждений. Подбор архаической лексики сближает сказ со сказкой, однако это только внешнее сходство, основанное на стилизации и подборе необычных речевых оборотов.
TheDifference.ru определил, что разница между сказкой и сказом заключается в следующем:
Сказка представляет собой устойчивый вид устного повествования о фантастических, вымышленных событиях. Литературная сказка строится по тому же принципу, что и народная, но может иметь дополнительные сюжетные линии, отличаться лексическим строем. Сказ повествует о реальных событиях, в центре которых — яркая, самобытная личность, чья судьба воспринимается как исключительная, почти фантастическая история.
Возникновение сказок связано с языческими культами и символикой. Это продукт коллективного творчества, народного соавторства. Сказ — более поздний фольклорный жанр. В нем присутствует личностная оценка и авторское начало. Именно поэтому сказ как элемент повествования можно встретить в произведениях художественной литературы (например, «Левша» Н.С. Лескова).
Развитие действия в сказке происходит по определенной схеме, которой полностью подчинен сюжет: зачин; событие, побуждающее героя покинуть дом и отправиться в путь; волшебные приключения и счастливый конец. Сюжеты сказов не повторяются, они менее схематичны.
В сказке самое главное — действо. Сказ — преимущественно оценочное повествование.
Сказка и Сказ.Сходства и различия.
Слайд 1
сказка и Сказ. Сходства и различия. Проект подготовила ученица 5Б класса МБОУ «Лицей» р . п . Степное Даутова Олеся Руководитель: Перова Н.В. Муниципальный конкурс художественного творчества, посвящённый 135- летию П.П. Бажова «ДРАГОЦЕННЫЕ РОССЫПИ»
Слайд 2
Бескраен, бездонен сказочно-сказовый рудный Урал. Речисты мастеровые уральские старики. В старом колодце синюю старуху ведьму они поселили. Горного козла дотошный трудовой уральский люд серебряным копытцем подковал. А про тайную силу, что нутро гор сторожит, людей привораживает, не одна, не две побывальщины. В темноте ведь светлые-то камешки добывались. А там мало ли страхов. И свою тень за горное чудище примешь. Сколько там невиданной красоты да каменной росписи.
Слайд 3
На Урале в устной передаче слышали сказы, вероятно, многие, но только Бажову удалось собрать и огранить их точно так, как исстари гранят камни-самоцветы, С точки зрения Бажова, историческую ценность народных преданий, рассказов рабочих нужно видеть прежде всего в отражении взглядов народных масс на факты, события прошлого. Знание писателем истории края помогло ему уяснить особенности уральского фольклора и местных диалектов.
Слайд 4
Родился Павел Петрович Бажов в рабочей семье Петра Васильевича и Августины Степановны Бажовых в городе Сысерти 27 января 1879 года. О своем детстве Павел Петрович пишет в книгах «Уральские были», «Зеленая кобылка», «Дальнее — близкое» и в авторском предисловии к книге «Малахитовая шкатулка».
Слайд 5
Сказы
Слайд 6
С детства Павел Бажов очень много слышал рассказы о Медной горе от бабушки и отца. Жил он в Сысерти и в Полевском, поэтому многие действия его сказов протекают в этих городах. В очерках «Уральские были» уже использовались такие наблюдения, воспоминания, которые позднее в художественной обработке вошли в сказы «Малахитовая шкатулка».
Слайд 7
Недавно мы прочитали сказ Павла Петровича Бажова «Медной горы хозяйка». Он очень похож на сказку, не правда ли? Он похож на сказку, но это не сказка.
Слайд 8
Так чем же отличается сказ от сказки?
Слайд 9
Сказка — повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, с участием волшебных, фантастических сил.
Слайд 10
Сказ — жанр эпоса, опирающийся на народные предания и легенды; для него характерно сочетание точных зарисовок народного быта и нравов со сказочно-фантастическим миром фольклора.
Слайд 11
В сказках герой часто путешествует. Переходит в чуждый ему мир фантастических существ: Кощея Бессмертного, Бабы-Яги. А был ли подобный мотив «дороги» в сказе Бажова?
Слайд 12
В сказе действительно есть переход героя в иной мир: «И вот пошли. Она впереди. Степан за ней. Куда она идет — все ей открыто. Как комнаты большие под землей стали, а стены у них разные. То все зеленые, то желтые с золотыми крапинками. На которых опять цветы медные. Синие тоже есть, лазоревые… И платье на ней — на Хозяйке-то — меняется».
Слайд 13
цифра «3» — священное число для сказок Три дороги на распутье, три брата, три сестры, трёхголовый змей, три испытания. Что из вышеперечисленного встречается в сказе у Бажова?
Слайд 14
Три испытания Степана: какие? Первое испытание: сказать приказчику, чтобы тот «убирался» с Красногорского рудника. Второе испытание: на верность невесте. Третье испытание: забыть Хозяйку Медной горы.
Слайд 15
Зачин сказок «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…». Нередко сказки начинаются прямо с описания действия: «Попался было бирюк в капкан…».
Слайд 16
сказы Бажова Начинаются как обычные рассказы реалистического содержания. Указывается на вполне конкретные места: Россия, Урал, Гумешки. И определенное время: 19 век.
Слайд 17
Текст сказа содержит бытовые реалии России 19 века. Вспомните все явления жизни, характерные для того времени, которые мы встречаем в тексте. Шахты, затопление шахт, профессиональные болезни шахтёров; крепостное право, вольная грамота; Санкт-Петербург — центр жизни России…
Слайд 18
Финал сказок Добро всегда побеждает зло!
Слайд 19
А каков финал в сказах Бажова? В «Хозяйке медной горы» Степан, так и не получив счастья, умирает; В «Горном мастере» у Данило и Кати только иллюзия счастья; В «Серебряном копытце» драгоценные камни оказались снегом. Конец сказа лишен чудесного, он обыден и реален. То, что казалось волшебством, оборачивается обычной жизнью.
Слайд 20
Вывод: П.П.Бажов написал прекрасные сказы. Они лаконичны, их легко читать. Они универсальны, поскольку свободно воспринимаются детьми и взрослыми, а создаваемая в них система этических принципов легко переносится на жизнь при любом режиме и пригодна для любой профессии. Основным отличием сказа от сказки является роль рассказчика. В сказе он является свидетелем той истории, которую пересказывает слушателям. Он все видел собственными глазами, хотя и не являлся персонажем или героем истории. В сказке речь ведется от третьего лица и рассказчик не играет никакой роли.
Отличие сказа от сказки
По сказам, былинам, сказкам и народным песням историки, культурологи и литературоведы изучают этническое самосознание, анализируют историю развития языка, судят об уровне богатства и разнообразия фольклора того или иного народа. И если многим из нас родители читали сказки в детстве, то вот со сказами знаком далеко не каждый. В чём же разница между сказом и сказкой?
Сказка
Сказкой называют жанр литературного творчества, передающийся слушателю в письменной либо устной форме и повествующий обычно о вымышленных событиях. К характерным её чертам литературоведы относят наличие одного или нескольких главных героев, повторяющиеся иногда сюжетные ходы, и так называемый хеппи-энд: безоговорочную победу добра над злом.
По источнику написания выделяют два вида: народные и авторские, так что сказка — это не всегда произведение фольклорное. Кроме того, данный жанр классифицируется и по содержанию на три большие группы:
- О животных. Классическими примерами в данном случае могут послужить сказки «Колобок» или «Теремок», в которых животных наделяют некоторыми человеческими качествами: умением говорить или ходить на двух ногах. Характерно при этом то, что каждое животное в произведении олицетворяет ту или иную черту человеческой личности: хитрость (лиса), трусость (заяц), силу (медведь).
- Волшебные. Данный поджанр наиболее близок к роману, поскольку в нём чаще всего есть конфликт и противостояние главного героя каким-либо обстоятельствам. Авторы при написании стараются раскрыть самые лучшие качества главного героя, а также снабдить его на пути через все преграды рядом волшебных «артефактов» (меч-кладенец и т. д.) или необыкновенных спутников (говорящий волк или царица-лебедь). Классический представитель этого жанра — «Жар-птица».
- Социально-бытовые. В отличие от предыдущего поджанра, в данном случае иллюстрируются проблемы скорее социального, нежели личностного характера. К примеру, героями произведения предстаёт бедная пожилая пара, у которых нет денег даже на еду или обычные сельские работяги. Примером поджанра можно назвать произведение А. С. Пушкина «Сказка о попе и работнике его Балде», буквально пропитанное юмором, каламбурами и сатирой на жизнь представителей более высокого социального класса.
Справка. Сказка — это не просто весёлый рассказ для детей, ведь именно через неё в детском возрасте ребёнку прививаются основные нормы человеческой морали, понятия зла и добра, социальной стратификации и даже чувство юмора.
Сказ
Модное в последнее время слово «эпичный» можно применить как описательное к слову «сказ». В сказе повествование ведётся об одном или нескольких народных героях, проходящих на своём жизненном пути через различные препятствия. В центре внимания в данном случае находятся не какие-либо нереальные, выдуманные автором события с элементами магии и колдовства, а реальная выдающаяся личность, зачастую имеющая исторический прототип.
Справка. Сказ по духу повествования и его стилю наиболее близок к былине.
В литературе сказ часто имитирует импровизированный устный монолог, отличающийся большим количеством просторечий, фразеологизмов, диалектных выражений, а также нестандартным порой строем предложения, напоминающим былинный. Приём «сказывания» часто используется авторами для того, чтобы отразить субъективность восприятия событий конкретным героем, подчеркнув при этом отличительные черты его суждений.
Что общего
Если обратиться к лексикологии, то можно заметить, что у обоих слов имеется общий корень «сказ». Оба жанра так или иначе связаны с фольклором: даже если произведение и считается авторским, чаще всего оно всё равно записано «с народа». Произведения обоих жанров могут воспроизводиться как в устной, так и в письменной форме.
В чём разница между сказом и сказкой
Прежде всего, сказ, в отличие от всегда вымышленной сказки, ориентируется на реальные события: в нём нет места волшебным предметам, говорящим животным или всевозможным «исполнителям желаний», хоть и судьба главного героя порой воспринимается как фантастическая. Среди отличий рассматриваемых нами жанров можно также выделить стилевые различия: в сказе гораздо чаще используются нестандартные стили построения предложения. Наглядно критерии, определяющие разницу, можно увидеть в таблице на фото.
Справка. Главным фактором для сказки является её действо, в то время как сказ фокусируется на оценочном повествовании.
Сказ как жанр возник гораздо позже первой народной сказки, так что его можно считать более «молодым» представителем фольклора. Возникновение же сказок историки и литературоведы обычно связывают с культурой язычников. Сюжеты сказов обладают куда меньшей схематичностью, в них нет троекратных повторений и других стилистических приёмов, характерных для сказок — например, зачина, концовки.
Сравнение литературной и народной сказок план-конспект урока по чтению (3 класс)
Тема: Сопоставительный анализ сказок «Мороз Иванович» и «Морозко»
Задачи урока:
1.Раскрыть особенности литературной сказки В. Ф. Одоевского в сопоставлении с народной сказкой «Морозко».
2.Развитие умения зрительного сравнения произведений, близких по жанру, теме.
3.Развитие пространственного восприятия и зрительно-моторных координаций при совершенствовании умения выборочно читать и выборочно пересказывать текст для доказательства своих мыслей.
Оборудование: тексты произведений
Приемы ТРКМ, используемые на уроке:
— на стадии вызова: «работа в парах»;
— на стадии осмысления: «мозговой штурм», чтение с остановками, работа со сводной таблицей,открытые вопросы;
— на стадии рефлЕксии: рефлексия деятельности .
Ход урока.
I Стадия вызова.
1. Настрой на урок. Работа в парах.
— Составить пословицы:
Вариант №1:
- за нос, шапку, снимает, хватает, а перед, проворным, он ленивого. (он ленивого за нос хватает, а перед проворным шапку снимает)
- он, да друга — , два, вьюга. (два друга — он да вьюга).
Вариант №2:
Составить пословицу. (Закрасить стрелки, которые соединяют слова в ней).
- пословица [1]
- пословица [2]
2.Постановка цели и задач урока.
II Стадия осмысления
(«Мозговой штурм». Цель использования: — выяснение того, что знают дети по теме; — активизация имеющихся знаний).
1.Дети делятся впечатлениями о народной сказке «Морозко».
2.Викторина по русским народным сказкам с целью актуализировать представления учащихся о разновидностях народной сказки.
•Зачитываются фрагменты известных сказок, и описания героев. Учитель записывает названия сказок на доске
•Почему названия сказок размещены в три колонки?
Учащиеся должны вспомнить три основных вида народных сказок. После этого учитель вывешивает на доску аншлаги с названиями видов народной сказки. План доски может быть следующим.
| ? | ? | ? |
| «Лиса и тетерев» | «Сивка-бурка» | «Как мужик гусей делил» |
| «Теремок» | «Иван-царевич и серый волк» | «Каша из топора» |
| …. | «Хаврошечка» | …. |
| Сказки о животных | Волшебные сказки | Бытовые сказки |
| «Лиса и тетерев» | «Сивка-бурка» | «Как мужик гусей делил» |
| «Теремок» | «Иван-царевич и серый волк» | «Каша из топора» |
| …. | «Хаврошечка» | …. |
•Какие приметы волшебной сказки вы знаете? Дети называют следующие признаки (при необходимости учитель подсказывает им):
•волшебные герои (баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Серый волк, Сивка-бурка и др.)
•волшебное место действия («В тридевятом царстве..», в подводном царстве, в дремучем лесу и т. д.)
•волшебные превращения (Василиса Прекрасная может обернуться голубкой или бросить через плечо полотенце, и потечет река; Иван-царевич может быть оживлен живой и мертвой водой и т. д.)
•волшебные предметы (скатерть-самобранка, ковер-самолет, избушка на курьих ножках, ступа и др.)
3. Физкультминутка
Руки в стороны, в кулачок,
Разжимаем и на бочок.
Левую вверх!
Правую вверх!
В стороны, накрест,
В стороны, вниз.
Тук-тук, тук-тук-тук!
Сделаем большой круг.
4 Обсуждение сказки «Морозко» с помощью открытых вопросов
•К какому виду народных сказок можно отнести сказку «Морозко»?
(Признаки волшебной сказки в этом произведении: волшебные персонажи — Морозко, разговаривающая собака; волшебные превращения девушек; противопоставление двух героинь, главная героиня — сирота).
•Как заканчивается сказка «Морозко»?
Падчерица вознаграждается богатством, что характерно для народной сказки, старухина дочь погибает.
•Почему так трагически заканчивается народная сказка?
Народ жестоко осуждает зависть, злобу и угнетение слабого и беззащитного, какой была падчерица.
5 Работа по произведению «Мороз Иванович»
•Задание: «Послушайте, как называется сказка Владимира Федоровича Одоевского, и подумайте, о чем она может быть».
•Комбинированное чтение сказки учителем и хорошо читающими детьми.
•Работа по тексту.
•Постановка учебной задачи: Писатель Одоевский пересказал народную сказку или сочинил авторскую сказку?
•Вторичное перечитывание текста с целью найти признаки народной — волшебной сказки. Дети читают «про себя» и подчеркивают карандашом следующие признаки:
•чудесные предметы: пирожок и яблочки. При проверке нужно вспомнить, из какой народной сказки «перекочевали» эти предметы («Гуси-лебеди»)
•сказочный персонаж: Мороз Иванович, говорящий петух
•волшебное место действия: дом Мороза Ивановича.
Каждый указанный признак подтверждается выборочным чтением вслух с устными доказательствами.
•Ответ на сложный аналитический вопрос: Что общего между двумя волшебными сказками: «Морозко» и «Мороз Иванович»?
В ходе его обсуждения ведется работа на доске. После коллективного обсуждения учащиеся приходят к выводу, что в сказках много общего, а на доске появляется следующая запись:
•волшебный персонаж -Морозко и Мороз Иванович
•героини — резко противопоставляются по характеру
•финал — одна из героинь наказывается, а другая вознаграждается.
В продолжение аналитической работы вопрос: Чем различаются эти сказки?
Работа со сводной таблицей.
| «Морозко» | «Мороз Иванович» | |
| 1. Падчерица и родная дочь | 1. Рукодельница и Ленивица. У них нет матери (мачехи), а есть нянюшка Прасковья | |
| 2. Падчерицу отправляет в лес мачеха, чтобы погубить ее | 2. Рукодельницу отправляет на поиски упавшего ведра няня, потому что Рукодельница потеряла его сама | |
| 3. На пути героиням не встретились препятствия, они сразу оказались в лесу | 3. Героини по пути к дому Мороза Ивановича встречают печку и яблоню и проявляют свои качества: трудолюбие и леность | |
| 4. В лесу падчерица ведет себя скромно, приветливо | 4. В доме Мороза Ивановича Рукодельница проявляет трудолюбие, доброту и любознательность | |
| 5. Родная дочь ведет себя грубо, невежливо | 5. Ленивица в доме Мороза Ивановича проявляет леность, неаккуратность, капризность и глупость | |
| 6. Морозко награждает падчерицу и жестоко наказывает родную дочь:она умирает. | 6. Сказка заканчивается награждением Рукодельницы и Ленивицы, но у Ленивицы подарки растаяли. Таким образом она наказана |
Над первыми 2-3 пунктами идет коллективная работа.
Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. Таблица в результате обсуждения может выглядеть следующим образом.
В результате анализа сказки учащиеся приходят к выводу: писатель Одоевский использовал элементы разных народных сказок, но все же придумал свою, авторскую сказку. Она отличается от народной сказки следующими особенностями:
1.Сюжетом (писатель включил сюжетные мотивы из другой сказки, а также подробно описал пребывание девочек в доме Мороза Ивановича).
2.Местом действия (в сказке Одоевского подробно изображен сказочный дом Мороза Ивановича).
3.Характерами героинь. Их характеры более подробно раскрыты благодаря поступкам, речи, взаимоотношениям с Морозом Ивановичем.
4.Волшебным персонажем; Мороз Иванович в отличие от мифического Морозко похож на строгого и справедливого учителя.
5.Концовкой, гуманной и нравоучительной.
| «Морозко» | Линия сравнения | «Мороз Иванович» |
| ……. | Автор | |
| ……. | Сюжет | ……. |
| ……. | Жанр произведения | ……. |
| ……. | Место действия | ……. |
| ……. | Характеры героинь | ……. |
| ……. | Волшебный персоонаж | …… |
| ……. | Концовка | ……. |
•А чем еще сказка Одоевского отличается от народной?
Игровое задание: ответить на вопросы викторины «Проверь свою внимательность!» Вопросы по содержанию сказки.
Вопросы викторины:
•«Зачем Мороз Иванович держит под снежной периной зеленую травку?»
•«Почему вода в колодце и летом студеная?»
•«Что будет, если печку истопить, а трубу вовремя не закрыть?»
•«Как Мороз Иванович напоминает о бедных людях?»
Вывод: сказка Одоевского в отличие от народной еще и познавательная.
III Рефлексия деятельности
Какие произведения сравнивали?
Какие жанры произведений?
Что нового вы узнали?
Что было трудно?
IV Оценивание учащихся.
V Домашнее задание:
Нарисовать иллюстрацию к произведению «Мороз Иванович».
Литература:
1. Е.В.Посашкова, кандидат филологических наук https://www.lit-studia.ru/
2. С.В. Кутявина. Поурочные разработки по литературному чтению: 3 класс.-М.:ВАКО, 2009 год.
3. В.Б.Эдигей.Новое чтение. Часть 2. — М.: УЦ «Перспектива», 2007 год.
Урок литературного чтения в 3 классе 17.11.2016 г. Молчанова Татьяна Юрьевна
Тема: Сравнение народной и литературной сказок.
Тип урока: изучение нового материала
Цель: cравнение русской народной и литературной сказок
Задачи: Предметные : рассмотреть схожесть сюжетов, героев, чудес и превращений
Личностные: формировать интерес к содержанию и форме художественных произведений; основы
эмоционального сопереживания прочитанному.
Метапредметные:
-
регулятивные : содействовать развитию у детей умения ориентироваться и занять любую из возможных позиций по отношению к своей деятельности
2) коммуникативные: принимать участие в работе группами , используя речевые средства, строить
монологические высказывания, развивать монологическую речь
3)познавательные: создать условия для развития у школьников умения структурировать информацию,
работать с текстом сказки
Оборудование: учебник, рабочая тетрадь, презентация
План-конспект урока
Цель: создать условия для возникновения у учащихся внутренней потребности включения в учебную деятельность.
Громко прозвенел звонок — Слушаем, запоминаем,
Начинается урок. Ни минуты, не теряем.
Наши ушки на макушке,
Глазки широко открыты.
II. Проверка домашнего задания
-Ребята, вы себе можете представить свою жизнь без сказок?
-Вам нравится слушать и читать сказки? Вы верите в чудеса?
Сказки мы слышим с раннего детства, они украшают нашу жизнь и даже в зрелом возрасте люди любят читать сказки.
-Скажите, какие виды сказок вы знаете?
-Скажите с какой сказкой А.С. Пушкина мы познакомились на прошлом уроке?
— Назовите героев сказки.
-Ребята, кто рассказывал А.С. Пушкину сказки?
III. Работа по теме урока
1.Актуализация знаний
Цель: организовать актуализацию мыслительных операций достаточных для повторения изученного материала.
Трудно найти в нашей стране человека, который бы не знал и не любил замечательные произведения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.
Пушкин первый из русских поэтов заговорил простым народным языком.
У Пушкина было много друзей. Но с детства самым близким, самым преданным ему человеком была простая крестьянка, его няня Арина Родионовна Матвеева. «Подруга дней моих суровых» — называл ее поэт. У нее он с малых лет учился чистому народному языку. От нее он впервые услышал замечательные русские сказки, которые запали в душу мальчика на всю жизнь.
-Посмотрите, на доске записан эпиграф к нашему уроку
-Как вы понимаете слово «наследница»?
— Исходя из эпиграфа урока , как вы думаете, что мы будем делать на уроке?
Настрой на урок
Авторские и народные
«Сказка о царе Салтане…»
няня Арина Родионовна
Пушкинская сказка-
Прямая наследница народной.
С.Я.Маршак
Высказывания детей
Регулятивные (саморегуляция)
Коммуникативные (умение строить высказывание, работать в сотрудничестве
Познавательные (структурирование знаний)
2.Постановка цели урока
-Что берет А.С. Пушкин в наследство от народной сказки мы с вами выясним сопоставив авторскую сказку «Сказку о царе Салтане…» с русской народной сказкой «Царевич Нехитер — Немудер», с которой мы знакомились на внеурочных занятиях.
-Работать будем по плану. ( План на доске)
3.Сопоставительный анализ сказок.
б) занятие мужчин.
г) зло в царстве
д)где оказались?
е) кто их замечает?
5. Кто мешает главному герою?
6. Кто помогает?
7.Чудеса, превращения
8. Троекратность (повторы)
9. Фразеологизмы
10.Чем заканчивается сказка?
11.Концовка
-Что такое присказка? (шутливое вступление или начало сказки)
-Какие присказки вы знаете?
-Сравните сказки. Имеют ли они присказку?
— Какие сказочные зачины вы знаете?
(сравнение сказки по плану в группах)
Учитель оценивает работу групп
Физминутка
4. Продолжение работы над темой урока
-Можем ли мы сказать, что герои, сюжет, чудеса, повторы одинаковы? (да)
-Вы согласны с С.Я.Маршаком? (обращение к эпиграфу)
-Как вы думаете, что первоначальнее: народная сказка или авторская?
-Как называется такой сюжет? (бродячий)
-Что же отличает авторскую сказку? (имена, стихотворная форма)
Пушкин перенес в свои сказки чудесные и живые образы народной фантазии: золотую рыбку, царевну Лебедь, Черномора и морских богатырей, золотого петушка и затейницу белку.
Мы видим, что А.С. Пушкин питал вдохновение в фольклоре, беря за основу русскую народную сказку.
IV. Домашнее задание
Цель: организовать обсуждение и запись домашнего задания
Найти в тексте сказки Пушкина волшебства (отметить отрывки)
Этап подведения итогов занятия.
Цель: организовать оценивание учащимися собственной деятельности на уроке.
— В сказках добро побеждает зло. Простил ли автор сестер в сказке?
-А вы бы простили или вам хочется изменить конец сказки?
-Сохранилась ли у царя любовь к жене, к сыну? Почему вы так считаете?
-Чему научила нас эта сказка?
(Сказка учит доброте, терпению, мужеству, умению прощать и любить близких, не завидовать другим черной зависть, а учиться радоваться за других)
— Какие задачи мы ставили для себя вначале урока? Удалось ли нам их решить?
-У меня в руках Сердечко. Мне хочется, чтобы вы, передавая его, сказали, что нового узнали на уроке, что вам понравилось или что не удалось.
(выслушиваются мнения детей)
-Спасибо вам, ребята, за хорошую работу!
предположения детей
Высказывания детей
(«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается»,
«Это еще не сказка, а только присказка. Сказка будет впереди…»)
(Жили-были… ; В некотором царстве, в тридесятом государстве…)
Работа в группах
Отчёт групп
(да, простил)
(Сказка учит доброте, терпению, мужеству, умению прощать и любить близких, не завидовать другим черной зависть, а учиться радоваться за других)
Регулятивные (прогнозирование)
Познавательные (логический анализ)
Коммуникативные
(умение строить речевое высказывание)
Познавательные
(выбор основания)
Коммуникативные ( умение работать в сотрудничестве)
Коммуникативные (умение выражать свои мысли)
Познавательные (умение работать с информацией)
Монологические высказывания детей.
Познавательные ( умение анализировать, делать выводы)
Личностные (нравственно-этическая оценка)
Регулятивные (оценка деятельности на уроке)
Тема. Руслан и Людмила А.С. Пушкин
Цель: дать понятие о специфике стихотворной
речи, ритме и рифме на материале вступления в
поэмы А. Пушкина «Руслан и Людмила»;
совершенствовать навыки текстуального анализа по
посредством введения элементов сравнения
оригинала и перевода; развивать навыки выразительного
чтение стихотворных произведений: расстановку
пауз, логических ударений, соблюдение темпа и тембра
чтение; развивать память, внимание, умение
оценивать собственную выразительность чтения и чтения
товарищей.
Оборудование: рисунки учащихся к поступлению в
поэму А. Пушкина «Руслан и Людмила», текст вступления
к поэме » Руслан и Людмила.
Тип урока: урок обобщения и контроля.
Течение урока
I. Организационный момент
II. Вступительное слово учителя, мотивация
учебной деятельности.
На предыдущем уроке мы окунулись в
удивительный мир народной сказки, который предстал перед нами
с точки зрения выдающегося русского поэта
Александра Сергеевича Пушкина. Дань любви и
уважения к народному творчеству наполняет
вступление в поэму «Руслан и Людмила». Следующая наша работа
будет уже связана с литературными сказками.
Первой среди них станет » сказка о мертвой царевне
и семерых богатырей » А. Пушкина.
Предлагаю поработать над произведением на языке оригинала, чтобы лучше
понять содержание сказки и насладиться
очарованием авторского языка. А чтобы Вы были готовы к
выполнение этой нелегкой задачи, ведь
«сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
написана стихами, сегодня мы не только
проверим, как хорошо вы умеете читать наизусть стихи,
но и узнаем о некоторых тайнах перевода, о
том, чем стихотворный язык отличается от
прозаической, в чем заключается секрет ее
музыкальности. Попробуем овладеть важнейшими секретами
выразительного чтения стихотворных текстов.
Актуализация опорных знаний, проверка
домашнего задания.
— К какой поэме написано Пушкиным вступление
» Край Лукоморья дуб зеленый…»? Что
подтолкнуло поэта к его созданию?
— Что общего вы заметили между вступлением к
поэме Пушкина «Руслан и Людмила» и
народными сказками? Чем они отличаются?
— Герои каких народных сказок, известных вам,
названы Пушкиным во вступлении к поэме » Руслан и
Людмила»? Подтвердите цитатами из текста.
— Как вы думаете, чем стихотворная речь (или
поэзия) отличается от прозаической (или прозы)?
IV. Основная часть урока, выяснение
осо-особенностей стихотворного языка и секретов
выразительного чтения поэтических произведений
Работа над понятиями «рифма», «ритм», «темп»,
«логическое ударение»
Главным отличием стихотворной речи от
прозаической является ее музыкальность, песенность, которая возникает
благодаря рифме и ритму.
Рифма (от греческого rhythmos —
«размеренность», «плавность») — это повтор звуков, что
связывают окончание двух или более строк в
поэтическом произведении.
Прочитайте начало вступления в поэму Пушкина
«Руслан и Людмила»:
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом…
— Какие строки созвучны? (Созвучные окончания
Первой и третьей строк (»зеленый» —
«ученый») и второго и четвертого («том» —
«кругом»). Такую созвучность и называют рифмой.)
Ритм — это упорядоченное чередование
безударных и ударных слогов в строке.
Для примера возьмем еще один фрагмент из
вступления в «Руслана и Людмилы» и проследим, как в
нем чередующиеся безударные и ударные слоги:
Изб’ушка т’ам на к’урьих н’ожках
Сто’итбез ‘окон, бъездверъей…
Существует определенная схема обозначения
чередования безударных и ударных слогов в поэзии.
Важно понять, что в разных стихах эта
равномерность будет разной: как отличается колыбельная
песня от бравурного марша, так отличаются и
поэтические произведения разных жанров. Каждый стих имеет
свой собственный ритм, в соответствии с
которым читатель добирает темп его прочтения.
Темп чтения стихов — это скорость, с которой
читаются стихи. Он зависит не только от рифмы и
ритма стиха, но и от его жанра и содержания.
Стихи о природе, любви полны лиризма,
утонченных чувств и ощущений. Поэтому такие
стихи читаются размеренно, даже замедленно. Это
касается и стихов, которые имеют
повествовательный характер, как вступление к поэме «Руслан и Людмила». Вирши
героические должны читаться
торжественно-возвышенно, в своеобразном маршевом темпе.
Выразительности чтению поэтических
произведений придает и логическое ударение-то есть прочтение
слова или фразы с особым возвышением тона.
Например, в строке » У лукоморья дуб
зеленый «логический ударение выделяет
слово «дуб». Оно должно быть произнесено с повышением голоса.
Это своеобразная постановка определенного
акцента на слове, которое имеет важное смысловое значение.
— Сравните рифмы оригинала и перевода
вступления к поэме А. Пушкина «Руслан и Людмила».
Насколько, по-вашему, переводчику М. Терещенко
удалось сохранить авторские рифмы? Наведите
пример из перевода, где, на ваш взгляд,
утратилась выразительность авторского текста.
Работа над памятником » Правила
выразительного чтения стихов наизусть»
1. Назовите имя автора и название
стихотворения.
2. Читайте наизусть текст стихотворения, четко
произнося слова и правильно воспроизводя смысл
(следите за дикцией).
3. Расставьте логические ударения в тексте.
4. Попробуйте передать мысли и чувства,
наполняющие текст. Помните, что своим чтением
вы показываете, насколько поняли произведение.
5. Помните про паузы, о высоту вашего голоса
при чтении, не спешите и не кричите.
6. Будьте искренними, в меру эмоциональными,
старайтесь раскрыть глубину мыслей и чувств автора и
его лирического героя.
7. Уместно используйте жесты и мимику.
8. Старайтесь при чтении воспроизвести
интонационный рисунок стихотворения.
9. Не забывайте о Риме и ритме стиха — они
делают поэзию музыкальной.
V. выразительное чтение наизусть вступления в
поэму А. Пушкина «Руслан и Людмила»
VI. Сравнение оригинала и перевода
Учитель. Мы уже неоднократно отмечали важную и
ответственную работу переводчиков,
благодаря чему имеем возможность читать на
родном нам украинском языке произведения художников мировой
литературы. Попробуем стать на некоторое время
сами переводчиками.
Класс делится на три-четыре группы, каждая из
которых, пользуясь российско-украинским
словарем, попытается сделать собственный
буквальный перевод отрывка стихотворения и сравнить со строками
вступления к поэме «Руслан и
Людмила», написанного на языке оригинала, и их соответствиями
перевода М. Терещенко.
Вопросы к ученикам:
— Удалось ли переводчику сохранить содержание
оригинала? (Сравнение смыслового значения
слов.)
— Удалось ли переводчику сохранить ритм и
рифмы оригинала?
— Удалось ли переводчику передать настроение
оригинала?
— Как и почему изменилось ваше отношение к
переводу и переводчику после проведенной работы?
VII. Подведение итогов урока. Аргументация и
выставление оценок
Вывод. Переводчику М. Терещенко удалось
сохранить содержание оригинала, его ритм и рифмы,
передать соответствующее настроение, увлечение
автора народной сказкой.
Переводы имеют большое значение в приобщении
читателей разных стран к лучшим образцам
национальных литератур, вошедших в
сокровищницу мировой литературы. Но передать
стопроцентно точно авторский текст средствами
другого языка невозможно. Работа переводчика
кропотливая, ответственная и творческая. Он
должен хорошо знать не только язык, но и особенности того
произведения, которое переводит. Не мешало бы
знать несколько языков и нам, читателям, чтобы наслаждаться
общением с писателем через его произведения на
языке оригинала.
VIII. Домашнее задание
Прочитать «сказку о мертвой царевне и
семи богатырях» А. С. Пушкина, устно составить впечатление
о сочинении. По желанию нарисовать иллюстрации
к сказке Пушкина и прочитать немецкую народную
сказку » Белоснежка и семеро гномов».
