09.12.2021 — 10:20
Новости Беларуси. В Минске уже празднично. Город укутывает особенная атмосфера, а скоро на площадях зажгутся огни первых елок. Декабрь традиционно богат на события. В первую очередь, в культурном плане. В 2021 году истинных ценителей музыки ждет настоящий сюрприз, сообщили в программе «Минск и минчане» на СТВ.
9 декабря в Большом зале Дворца Республики выступят легендарные музыканты. Концерт Эмира Кустурицы и Горана Бреговича пройдет в сопровождении Президентского оркестра Республики Беларусь. Это уже не первая совместная коллаборация, но в этот раз зрители увидят совершенно новую программу.
Виталий Кульбаков, главный дирижер Президентского оркестра Республики Беларусь:
Новый проект двух таких коллективов. Это сумасшедшая музыка, которая воплотила в себе симбиоз разных стилей, жанров: народное, фолькмузыка, это песни разных стран, которые все знают и все подпевают на всех мероприятиях. Мы ждем вас во Дворце Республики с нетерпением на этом ярком событии года.
Организаторы анонсируют настоящее шоу и уверяют: заряда положительных эмоций хватит на весь предстоящий год. Впрочем, событие это, безусловно, важное, но не единственное. Виталий Кульбаков давно привык к тому, новогодний сочельник у него буквально расписан по часам. Волшебная палочка в руках виртуоза задаст тон не на одном мероприятии.
Виталий Кульбаков:
Также мы сейчас ведем активную подготовку к самым трогательным событиям года. Мы готовим две елочки: на большом зале и на малом зале.
Вместе с первым снегом город укутало предновогоднее настроение. И ожидание того самого чуда. В этом году музыканты сопроводят один из спектаклей. Подготовка в самом разгаре.
Виталий Кульбаков:
Будем исполнять музыку к этим спектаклям. В Большом зале спектакль будет называться «Волшебная сила». Очень интересная, очень трогательная, душевная сказка, которая затрагивает струны любой человеческой души.
Волшебная флейта. И не только. Талантливые музыканты и артисты соберутся вместе на одной большой сцене, чтобы реализовать потрясающий проект и окунуть зрителей в атмосферу настоящей сказки. Над залом прольются звуки колыбели и потревожат душу ритмы сказочного леса.
Виталий Кульбаков:
Музыку к этому спектаклю написал композитор Сухомлин, а переложил для оркестра наш аранжировщик Влад Мазуркевич.
Музыканты Президентского оркестра предстанут перед слушателями в необычайных образах. И пока артисты готовятся к грандиозному событию, мы одним глазком подсмотрели, как же рождается музыкальная история.
Мария Пищик, концертмейстер Президентского оркестра Республики Беларусь:
Интересный опыт – подготовка к детскому спектаклю, потому что он предполагает яркие образы интересные, непохожие на нашу обычную взрослую жизнь. В данной сказке новогодней будут и ведьмы, и волки. И допустим, песня ведьм, когда они поют, варят в котле, мы должны как-то музыкой отразить то зло, что происходит у них.
Яна Ходанович-Лапаницына, актриса Театра-студии Киноактера:
Я играю роль одной из ведьм. Ее зовут «Кривда». Роль очень интересная, конечно, потрясающая сказка о добре, о волшебстве, о дружбе. Всех козырей раскрывать не буду. Обещаем, это будет интересно, волшебно, феерично, незабываемо, поэтому ждем вас, приводите своих детей, своих друзей. Мы обещаем, что подарим вам самое настоящее новогоднее и рождественское чудо и будем рады вас видеть.
Без подарков и сюрпризов не останется никто. И пусть волшебство наполнит не только ваши праздники, но и будни.
Делали открытки и водили хороводы. Представители ВВС и войск ПВО устроили праздник для детей-инвалидов
Новости Беларуси. Подарить сказку и внимание тем, кто так в этом нуждается. Традиционная благотворительная акция «Наши дети» продолжается в Беларуси. Праздник в Республиканский реабилитационный центр для детей-инвалидов накануне привезли представители Военно-воздушных сил и войск противовоздушной обороны, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.
Вместе с ребятами военнослужащие изготавливали открытки и водили хороводы. Традиционно на сладком столе ребята попробовали выпечку с солдатского стола, приготовленную военными поварами. Гости вручили воспитанникам центра подарки и пожелали им крепкого здоровья, счастья и исполнения желаний.
Дмитрий Михолап, заместитель командующего ВВС и войсками ПВО:
В реабилитационном центре мы частые гости. Мы видим, с какой теплотой, заботой, вниманием относятся к детям, к родителям. Очень приятно получать подарки от детей, которые сделаны своими руками. От этих ручек, от этих сердец исходит настоящая волшебная энергия. Это очень приятно. И эти подарки, которые вручены детям, для нас, военных, очень важны. Для нас важно, что мы не только вручили подарки, но и присоединились к этому по-настоящему замечательному семейному празднику.
Всего в течение года реабилитацию в центре проходят около 1 000 ребят. В настоящее время здесь восстанавливают здоровье 95 малышей.
Советский фильм «Морозко» уже много лет является неизбежным атрбиутом Рождества и Нового года в Чехии и Словакии. На этой сказке здесь выросли поколения детей. В СССР фильм таким культовым не стал, хоть и был популярен после выхода. В этих же странах на востоке Европы «Морозко» уже больше 50 лет главный хит и лидер телевизионных рейтингов.
«Морозко» («Mrazík» на чешском) в 1964 году снял режиссер детских фильмов Александр Роу. Музыкальная сказка рассказывает историю доброй, трудолюбивой Настеньки (Наталья Седых) и самовлюбленного красавца Ивана (Эдуард Изотов). Настеньку на протяжении всего фильма терроризируют злая мачеха (Вера Алтайская) и противная сводная сестра Марфушка (Инна Чурикова). Добро, конечно, побеждает — Иван влюбляется в главную героиню и с помощью Деда Мороза (Александр Хвыля), и других магических персонажей, меняется в лучшую сторону.
Фильм в 1965 году получил главный приз на Международном кинофестивале детских и юношеских фильмов в Венеции, годом позже он был награжден на Всесоюзном кинофестивале в СССР. Несмотря на награды, два главных телеканала СССР с 1966 по 1991 годы «Морозко» в новогодние дни показывали редко. После распада Советского Союза сказка на экранах «Первого канала» и «России-1», по подсчетам «Кинопоиска», появилась всего 12 раз.
Наталье Седых после выхода «Морозко» поклонники написали тысячи писем, Александр Хвыля стал главным Дедом Морозом СССР, но самые верные фанаты у кино, как оказалось, были не в Советском Союзе, а в Чехословакии — и потом в Чехии и Словакии.
Фильм не вышел в телеэфир лишь несколько раз в 1990-е годы. По словам пресс-секретаря Чешского телевидения Каролины Блинковой, причиной тогда были проблемы с авторскими правами.
Когда фильм попал в Чехословакию?
«Я этот фильм люблю, я на нем вырос», — говорит в беседе с Русской службой Би-би-си чешский режиссер Карел Янак, который снял ряд популярных в стране телевизионных сказок. Янак вспоминает, что «Морозко» он смотрел всегда, когда фильм шел по телевизору.
Когда 51-летний кинематографист был ребенком, в Чехословакии не показывали много иностранных сказок. «Мы привыкли к чешским сказкам, они замечательные, но «Морозко» был совсем другим — фильмом из другого мира, другой культуры», — рассказывает режиссер.
«Морозко» в Чехословакии показывали с дубляжом — фильм в 1966 году озвучили чехословацкие звезды. Иванушку с Настенькой дублировала супружеская пара — актриса Эва Клепачова и ее муж, певец и актер Йозеф Зима.
«Зрителям фильм сразу понравился, и его популярность только росла. Я помню, как дети цитировали большие куски текста», — рассказывает 89-летний Зима Русской службе Би-би-си.
Цитаты из фильма сразу же вошли в обиход — и остаются в нем по сей день. Здесь помнят наизусть реплики Иванушки, Марфушки, Бабы-Яги. «Например, когда Дед Мороз обегает дерево и спрашивает: «Тепло ли тебе девица?» — улыбается Янак.
Смотреть Морозко с семьей на праздники — в Чехии и Словакии настоящая традиция. Фильм показывают ежегодно. По данным MediaGuru, чешского сайта, который замеряет рейтинги телеканалов, 30 декабря 2020 года в восемь часов вечера самая большая доля зрителей смотрела именно «Морозко».
Любовь к советскому фильму не ограничивается регулярными просмотрами. В 1998 году в Чехии появился собственный мюзикл и ледовое шоу «Mrazík», в стране продается одноименное мороженое, ближе к праздникам СМИ и развлекательные сайты регулярно публикуют викторины на детальное знание «Морозко».
В 2021 году в деревне Загорчице, в 130 километрах от Праги, по мотивам советской сказки даже поставили спектакль. Режиссер, продюсер и сценарист постановки в одном лице — глава поселка Ян Земан. Он решил поставить прогрессивную сказку, в результате чего Дед Мороз на плакате стал темнокожим, а Иванушек стало двое.
В чем причина феномена?
Инну Чурикову после ее роли в «Морозко» в Чехии и Словакии обожают. Бывший чешский посол в России Ярослав Башта вручил актрисе серебряную медаль Масарика (это одна из высших государственных наград в Чехии) за роль Марфушки.
Актриса в интервью чешскому изданию Idnes подтвердила, что популярность Морозко в России никогда не достигала чешского уровня: «Я знаю, что этот фильм очень популярен в Чехии. Я даже получила чешскую награду. Однако я не могу объяснить, чем он привлек чешских зрителей.»
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
По мнению Янака, причин может быть несколько. Во-первых, в этом фильме много ярких образов. Например, в фильме есть сцена, в которой на Ивана нападает шайка разбойников. Он подбрасывает их дубинки в воздух, оружие исчезает, и тут Иван задорно говорит, что к зиме оно упадет обратно — и спокойно продолжает свой путь.
Иван случайно натыкается на избушку на куриных ножках, где живет Баба-Яга. Он просит ее помочь найти Настеньку, но колдунья не горит желанием творить добро и просит избушку развернуться «к лесу передом, к Ивану задом». Это Ивана не устраивает, и он просит избушку повернуться «ко мне передом, к лесу задом». Соответственно, между ним и Бабой-Ягой завязывается настоящая битва. «Эти сцены настолько выразительные, запоминающиеся и с таким юмором! Неудивительно, что эта сказка работает», — объясняет Янак.
В фильме еще есть фрагмент, в котором сестра Настеньки Марфушка, героиня Инны Чуриковой, колет орехи зубами. Она их забрасывает в рот и ударом руки разбивает об челюсть. Актриса позже говорила, что она настолько сильно хотела сниматься, что не щадила зубов: «Я орехи по-настоящему колола, без каких-либо трюков».
«Все помнят, как Марфуша грызла орехи. Чего стоит только этот эпизод!» — соглашается Зима.
По словам режиссера Янака, чехи любят пародийность и преувеличение, а образы героев в «Морозко» — подчеркнуто гипертрофированные. «Иванушка в самом начале — идеальный образец нарцисса, все его качества сильно преувеличены. Настенька — само совершенство, она такое хрупкое существо. Ее сестра идеальный отрицательный персонаж — она вредная, сумасшедшая», — говорит Янак.
И в третьих, сыграли свою роль озвучка и перевод. «Безупречная озвучка всех персонажей сделала этот фильм таким», — говорит Янак. Некоторые зрители настолько привыкли к чешскому звучанию этого фильма, что совсем забыли — он снят не в ЧССР. «Поклонники нас с женой хвалили, говорили, что мы отлично сыграли в этом фильме. Я отвечал — ну нет же, там же снялись совсем другие актеры», — смеется Зима.
Йозеф Зима в 2008 году получил премию имени легендарного актера Франтишека Филиповского (это одна из главных кинопремий Чехии) — за мастерство в дубляже. Сам артист считает, что награду он заслужил именно за «Морозко». Его радует то, что они с женой «немного способствовали успеху этого фильма».
У чешского кинокритика Камила Филы другой взгляд на причины популярности Морозко в Чехословакии. В интервью изданию Seznam он сказал, что сказка давала чехам при коммунистическом режиме безопасный способ высмеять СССР. «Мы смеемся над русскими за то, что они такие глупые. Как тот Иван, сильный, но глупый, наивный, самовлюбленный. И он получает по заслугам», — поясняет Фила.
Режиссер Карел Янак не думает, что мнение Филы разделяет много людей: «Я не могу говорить за всех чехов, возможно, у господина Филы были такие соображения [при просмотре], но у меня точно нет.»
Янак говорит, что огромные проблемы — ввод советских войск в Чехословакию в конце 1960-х, падение коммунистического режима в 1980-х, современное охлаждение отношений с Россией — никак не повлияли на популярность фильма, потому что он не ассоциировался с политикой и оказался вневременным.
«Эта сказка не обременена политикой. В ней нет ничего, чтобы могло раздражать. Наоборот — русская душа, природа, атмосфера — это все манит. Мне жалко, что настоящая Россия другая, не такая, как в сказке», — говорит Янак.












