Солд аут как пишется

Предложения с sold out the edition was sold out at newspaper stands and became an unprecedented best-seller. издание продавалось в

Предложения с «sold out»

The edition was sold out at newspaper stands and became an unprecedented best-seller. Издание продавалось в газетных киосках и стало беспрецедентным бестселлером.
It is expected that the current inventory will be sold out by the end of the current biennium. Ожидается, что имеющиеся в магазине товарно-материальные запасы будут реализованы к концу нынешнего двухгодичного периода.
Multi-platinum albums, sold-out stadium tours. Мультиплатиновые альбомы, раскупленные билеты на стадионные концерты.
And in fact it succeeded as an example of how a transport hub sold out to investors is turned into a banal shopping center. И действительно получился образец того, как пересадочный узел, отданный на откуп инвесторам, превращается в банальный торговый центр.
The goods you inquired about are sold out, but we can offer you a substitute. Т.к. названные Вами товары распроданы, разрешите предложить Вам замену.
The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment. Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение.
Early tickets are already available, and let’s be honest, almost certainly sold out for months by this point. Первые билеты уже поступили в продажу и, скажем честно, их уже наверняка распродали на несколько месяцев вперед.
Also, it sold out on Amazon in 48 hours, and was #1 on Reddit last Friday. На сайте Amazon книга была полностью распродана за 48 часов, а в прошлую пятницу ее назвали №1 на сайте Reddit.
We regret to inform you that this particular article has been sold out. Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан.
The Foundations of Geopolitics sold out in four editions, and continues to be assigned as a textbook at the General Staff Academy and other military universities in Russia. Книга «Основы геополитики» уже издавалась четыре раза, и ее по-прежнему используют в качестве обязательного учебного пособия в Академии Генерального штаба и других военных вузах России.
Et tu, Brute, sold out to the Bolsheviks! This man clearly thought he was Gaius Julius Caesar. И ты, Брут, продался большевикам! Этот человек, несомненно, воображал себя Каем Юлием Цезарем.
Sold out at the sheriff’s sale? Продадут с шерифских торгов?!
But Daylight smiled, and sold out the remainder of his town-site holdings. Но Харниш только усмехался в ответ и распродавал остатки своих владений в поселке.
Sold out good stock, acquired various wild-cat holdings. Продавал хорошие акции, покупал какие-то авантюрные.
The scale model of the Fayette Street stash house was all sold out. Масштабные модели склада наркоты на Файетт Стрит оказались распроданы.
Teabing’s voice was relentless. Your grandfather sold out to the Church. It is obvious they pressured him to keep the truth quiet. — Ваш дед с потрохами продался Церкви, — спокойно парировал Тибинг. — Очевидно, священники оказывали на него Определенное давление, чтобы держал язык за зубами.
Sold-out MGM Grand Garden Arena, where, later tonight, in our main event, two of the best heavyweights in the Octagon today will collide. Аншлаг в Гранд Гарден арене, где сегодня вечером… в главной схватке схлестнутся два самых лучших тяжеловеса… наших дней.
Well, we’re sold out till next January. Ну,мы распроданы вплоть до следующего января.
You shouldn’t have sold out, Lank. Тебе не стоило продаваться, Лэнк.
Three sold-out shows a night, two matinees every weekend. Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные.
I mean, every performance is sold out and they just added a Wednesday matinee. Я имею в виду, что каждое представление собирает полный зал и они только что добавили еще одно на день среды.
Brought it to the game on Friday. By halftime, sold out. Принесла на игру в пятницу и к середине уже все было распродано.
We’ve sold out of the butternut calfskin. Все ореховые перчатки из телячьей кожи распроданы.
We’re planning the robbery for the same night that Howie Mandel is performing at the place, so it’s going to be sold out. Мы планируем грабить в ту ночь, когда там будет выступать Хоуи Мэндел, так что там должен быть аншлаг.
How can they keep crying poor when we’ve sold out every show since Rodrigo’s been here? Как они могут прибедняться, когда на каждом концерте Родриго аншлаг?
The rooms are full, the town is sold out… and I just hired a second crew. Номеров нет, в городе аншлаг… а я только что нанял вторую съёмочную группу.
We have a sold-out show tonight, and I’ve made some changes to the set list. У нас сегодня аншлаг. и я сделала изменения в списке.
Now I know we’ve all been kind of busy lately with sold-out performances. Thank the gods! В последнее время мы были заняты — и, слава Богу, наступило время аншлагов!
Although, given it’s a sold-out crowd, we will need another four dozen canapes. Хотя, учитывая, что будет аншлаг, нам понадобится еще четыре десятка канапе.
But the problem is, is all your wreaths had sold out Before we got the chance to buy one. Проблема в том, что все ваши венки распродали раньше, чем мы успели купить один.
All the flavors, even the one that tastes like floor cleaner… sold out. Все с приправами, даже те, что по вкусу как средство для мытья пола… уже распродали.
You said you’d pay me in full when things got better… but instead you sold out. Вы обещали все выплатить, как только дела наладятся но вместо этого вы всё распродали.
Just tell them that we sold out. Скажи им, что мы все распродали.
Hurry it up, Higgins, or they’ll be sold out — before we get there. Поторопись, Хиггинс, или они всё распродадут до того, как мы туда доедем.
Yes, yes, we’ve already sold out. Да, да, мы уже все распродали.
These have been sold out for months! Их же ещё месяц назад распродали!
Sadly, his tickets had just sold out. Увы, билеты на него уже распродали.
You’ll see who’s running things when you’re sold out for taxes. Вы узнаете, кто здесь правит, когда вас продадут за неуплату налога.
I’m sorry, we sold out of those. Мне очень жаль, мы все продали.
Sorry, but we’ve sold out of bread. Простите, Но мы продали хлеб.
Sold out to Black Pike instead. И продал право на землю Black Pike.
They’re also saying that Bonner has sold out to them already. David was silent. Они также говорят, что Боннер уже продался. -Дэвид молчал.
Et tu, Brute, sold out to the party apparatchiks! He turned to Berlaga and added: See? И ты, Брут, продался ответственным работникам! — И, обернувшись к Берлаге, добавил: — Видели?
He sold out to the Klingons because of jealousy? И продался клингонам из-за ревности?
But the truth is you sold out to Hollis a long time ago. Но правда в том, что вы продались Холлису давным-давно.
Whoever sold out to the Sosas made bank and got a big ego boost. Кто бы ни продался Соса, он сорвал куш, и прилично взрастил свое эго.
Before you sold out and went to law school. До того, как продались и пошли учиться на адвоката.
If he sold out to Bremer he must be out loose quickly. Если он продался Бремеру, придется с ним расстаться.
It was at that moment that Michael realized… how much he’d sold out. И именно в этот момент Майкл, наконец, осознал, как сильно он продался.
I don’t want the old crew thinking I sold out. Не хочу, чтобы моя старая команда решила, что я продался.
If they were sold out, they would be valueless as they are, Jamieson explained. Продавать эти акции бессмысленно, они теперь ничего не стоят, — объяснял Джемисон.
The paper won’t be sold out at 1:00 in the morning. Газеты не продают в час ночи.
And so Michael sold out just a little. И вот Майкл понемногу начал продаваться.
Conner, I mean he’s one of the reasons that the tour’s sold out. Коннер, отчасти из-за него билеты распродаются.
This show was sold out the minute these tickets went on sale. Билеты на это представление разошлись мгновенно.
Your client sold out victims of a train derailment. Ваш клиент предал интересы жертв крушения поезда.
I can’t believe he sold out his daughter to protect his partner. Не могу поверить, что он предал дочь, чтобы защитить напарника.
You sold out 19 people who trusted you! Ты предал 19 человек, которые доверяли тебе!
Seriously, the royal family has sold out Baekje? Неужто царская семья предала Пэкче?
We sold out at the Black Hat conference in Vegas. Мы устроили распродажу на конференции хакеров в Вегасе.

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Солдат и царь в лесу сказка
  • Сокращенный рассказ капитанская дочка
  • Сокращенно проспект как пишется правильно
  • Сокровища дарованные нам пушкиным действительно велики сочинение
  • Сокращенный рассказ бежин луг
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии