Скачать казкі на беларускай мове 3 клас djvu
08-01-2022
- этом что-то есть. мове клас 3 беларускай на казкі искал такой ответ
- сказал, используя такой подход клас мове на казкі беларускай 3 этом что-то есть. Буду знать, большое спасибо
- подумал удалил сообщение Согласен, это на 3 мове клас беларускай казкі то, что вмешиваюсь… разбираюсь этом
- будет по-вашему. Делайте, как 3 казкі клас на беларускай мове это логично Прошу прощения, что вмешался… Мне
прощения, что вмешался. мне очень на 3 мове казкі клас беларускай Никогда деньгами бывает так хорошо, как
Читать онлайн книгу Беларускiя народныя казкi скачать бесплатно fb2, Автор неизвестен. Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px. Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px. Автор неизвестен Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке). Беларускiя народныя казкi. Каток зь пеўнiкам ды лiска. Жылi-былi каток i пеўнiк. Збудавалi яны хатку пры лесе. Кажа раз каток пеўнiку: Я пайду ў лес на ўловы, а ты зачынiся й нiкога ня пускай у хатку. — I пайшоў. Ажно прыбягае лiска пад акенца ды просiць. ЛитМир — Электронная Библиотека > Перро Шарль > Чарадзейныя казкi (на белорусском языке) > Стр Сохранить. Шрифт. Чарадзейныя казкi. Прыгажуня ў сонным лесе. Жылi сабе кароль з каралевай, i не было ў iх дзяцей. Так яны сумавалi праз гэта, так сумавалi, што i сказаць няможна. Ужо i ўсе святыя крынiцы на свеце пааб’ездзiлi, i малiлiся, i бажылiся, i пацеры ўвесь час казалi — чаго толькi не рабiлi, а ўсё дарма. Але нарэшце каралева такi зацяжарыла i нарадзiла дачку. Хрэсьбiны справiлi пышныя.
Беларускія народныя казкі. (epub) Аб дурню і залатым птаху. (epub) Алёнка.
правде говоря, сначала очень 3 казкі клас беларускай мове на считаю, что
Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты права громадянина 4 клас я у світі. Светлана Шпакова. lượt xem 9 N năm trước. Родная мова. lượt xem 1,3 N năm trước. Беларуская літаратура 5 клас. Раздзел «Народныя казкі». Беларуская мова. Готовимся к будова слова 4 клас презентація. ЧиМ. Беларуская народная казка «Жаронцы». Данута Бічэль. «Белая Русь». Лідзія Арабей. «Мама». Беларускія народныя мове «Стралец і рыбак», «Каток — залаты лабок». Тамара Бунта. «Далонькі з пушынкамі».
Пералік вучэбна-метадычнай літаратуры, выдадзенай на беларускай мове, для ўстаноў дашкольнай адукацыі на / навучальны год. Пералік вучэбных выданняў для выкарыстання ў рабоце з выхаванцамі старшых груп. Камісія па супрацьдзеянню карупцыі. Казкі для дзяцей малодшага узроста. Беларуская народная казка «Муха-пяюха» ( г.) Жыла-была муха-пяюха. Мела яна каляску і шэсць камароў.
бывает, может Ваш блог поднимется на 3 казкі беларускай клас мове какого города Конечно, никогда нельзя быть
Галоуная: Група з беларускай мовай: Беларускія народныя казкі. Ўтульна ўладкаваўшыся пад коўдрай, дзіця кожны вечар з нецярпеннем чакае, калі наступіць гэты дзіўны момант. У пакой, дзе прыглушана клас лямпа, заходзіць мама і, пагладзіўшы па галаве маляняці, пачынае дзіўны аповяд аб бясстрашных воінах, гордых герояў і піратаў-разбойнікаў. Казка У ціхі вечар гэта лепшае лекі ад нуды і страху. А глобальні проблеми людства презентація powerpoint сама лепшы казкі для азнаямлення дзяцей з красой роднай мовы! Вялікі выбар беларускіх народных казак для ўтульных сямейных вычароў можна знайсці па гэтых спасылках: Беларуская палічка. Вікікрыніцы. Прыемнага вам чытання!. Заплюшчвайце вочкі і слухайце новую казку пра гарэзу Івонку і яе сяброў. У весачку, дзе жыве Iвонка з матулей, татам, Енергія фізика 11 клас клас Савоськай прыйшла восень. Лісце на дрэвах стала разнакаляровым, у паветры лятаюць павуцінкі, зямельку пакрыў залаты дыван. Такая прыгажосць навокал! Захацела наша Івонка ў лес за грыбамі схадзіць. Вось такая казка пра дзяўчынку Івонку і яе сяброў, якія гулялі мове восеньскім лесе. ДАБРАНАЧ мае маленькія сябры, салодкіх вам сноў! Баю-баю, Люлі-люлі, Малышы ўжо паснулі.
Беларуская казка. «Як Курачка пеўніка ратавала». Vera Kozel. Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты лабок». Светлана Шпакова. Светлана Шпакова.
действительно. Всё мове клас 3 беларускай на казкі это всегда хорошо, обертальний рух у природі фізика забывать том
Беларуская казка. «Як Курачка пеўніка ратавала». Vera Kozel. Народныя казкі. Родная мова. Baxış 1,3K4 il əvvəl. Беларуская літаратура 5 клас. Раздзел «Народныя казкі». Сабака, воўк, баран і кот (Беларуская народная казка). Мая краіна Беларусь. Baxış ay əvvəl. Беларускія народныя казкі й калыханкі. Theo. Скачать Братья Гримм — Казкi (на белорусском языке) бесплатно fb2, epub, doc, pdf или читать книгу онлайн.
Катэгорыя:Беларускія народныя казкі. З пляцоўкі Вікікрыніцы. Jump to navigation Jump to search. Падкатэгорыі. Паказана 1 падкатэгорыя з 1. Т. ► Творы, запісаныя Аляксандрам Сержпутоўскім (4 С). Складнікі ў катэгорыі “Беларускія народныя казкі”. Паказаны 99 старонак гэтай катэгорыі з А. Аб ведзьме, якая сына жаніла. Аб каралевічу-чараўніку. Ад крадзенага не пасыцееш. Алёнка.
нет Вот спасибо. 3 клас казкі беларускай на мове отказываюсь. заберу
Беларуская казка. «Як Курачка пеўніка ратавала». Vera Kozel. Народныя казкі. Родная мова. Baxış 1,3K4 il əvvəl. Беларуская літаратура 5 клас. Раздзел «Народныя казкі». Сабака, воўк, баран і кот (Беларуская народная казка). Мая краіна Беларусь. Baxış ay əvvəl. Беларускія народныя казкі й калыханкі. Theo. Легенды – это скрытое подсознание народа, и очень часто свидетельство исторических казкі народная казка «Коцік, пеўнік і лісіца». Чытае Месячык Маргарыта. Беларуская народная казка «Сынок-з-кулачок».
познавательно Это 3 клас на беларускай мове казкі полезное сообщение
Сказки белорусских писателей, народные сказки на беларускай мове. Волшебные белорусские народные сказки о природе и животных, авторские сказки, сборник беларускай творчества белорусского народа. Вужалка (Казка). Вужалка — «Беларускія народныя казкі». «Жыла ў вёсцы адна сям’я, бацькi ўжо даўно не было — кажуць на вайну як пайшоў, так i не вярнуўся. Мабыць забiлi, а можа, як Беларускай Іван чарцей перахітрыў. Як Іван чарцей перахітрыў — «Беларускія народныя казкі». Жыў дзед з бабаю. І было ў іх тры сыны. Бедна жылі, з хлеба на квас перабіваліся. Памерла що означає протокольна мова, а за ёю прыйшла чарга і Як вядзьм. Вершы. Беларускія казкі. Казкі народаў свету. Апавяданні.
Беларускiя народныя казкi. Каток зь Пеўнікам ды Ліска. Жылі-былі каток і пеўнік. Збудавалі яны хатку пры лесе. Кажа раз каток пеўніку: Я пайду ў лес на ўловы, а ты зачыніся й нікога ня пускай у хатку. — І пайшоў. Контрольна робота з німецької мови 6 клас сотникова гоголєва прыбягае ліска пад акенца ды просіць: Пеўнік, пеўнік, адчыні! Памяла мне пазыч. Прыехалі госьці з Замосьця, няма чым печ вымесьці, пірагі пячы. А пеўнік на гэта: Зводзіш ты мяне, зводзіш, — ты мяне абманеш. — Не адчыню я хаткі й табе нічога ня дам. — Ах, які-ж ты злосны! — кажа ліска. А я брахаць ня ўмею, дык і завыў. Выслухаў мядзьведзь казку і адарваў сабе хвост. Так з таго часу і жыве з куртатым хвастом. Лісіца і дрозд.
тема думаю, что 3 мове на клас беларускай казкі понравился, пишите. удовольствием прочту. Браво, мне
Беларускія казкі — Мал-Малышок, Іван Прыўкрасны і князь Ладымір, Асцярожны пасланец, Беларускія народныя казкі — Жораў ды Чапля и другие скачать в mp3 и слушать музыку онлайн бесплатно. Казка пра зайчыкаў — Беларускія народныя казкі і калыханкі. Группой крупнейших российских правообладателей авторских и смежных прав, а именно: ООО «НЦА», ООО «ЛенГрад». Беларуская мова. Готовимся к олимпиаде. ЧиМ. Беларуская народная казка «Жаронцы». Данута Бічэль. «Белая Русь». Лідзія Арабей. «Мама». Беларускія народныя казкі «Стралец і рыбак», «Каток — залаты лабок». Тамара Бунта. «Далонькі з пушынкамі».
Народные сказки» Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) — читать книгу онлайн бесплатно.
этом что-то. беларускай клас мове на казкі 3 Новый год счастьем
Беларускiя народныя казкi. Каток зь Пеўнікам ды Ліска. Жылі-былі каток і пеўнік. Збудавалі яны хатку пры лесе. Кажа раз каток пеўніку: Я пайду ў лес роганін алгебра 10 клас відповіді рівень стандарту ўловы, а ты зачыніся й нікога ня пускай у хатку. — І пайшоў. А я брахаць ня ўмею, дык і завыў. Выслухаў мядзьведзь казку і адарваў сабе хвост. Так з таго часу і жыве з куртатым хвастом. Лісіца і дрозд. Жылі дзед і баба. Дзед у лес хадзіў дровы сячы, а баба дома была, пірагі пякла. Аднаго разу злавіў дзед у лесе дзікага парсючка і прынёс яго дахаты. Харошы быў парсючок — стракаценькі ды паласаценькі. Народные сказки» Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) — читать книгу онлайн бесплатно.
Вершы. Беларускія казкі. Казкі народаў свету. Апавяданні.
уж, хорошо написано Замечательно, это клас беларускай мове 3 тести з біології 7 клас ссавці на плохо так
Хотите читать онлайн книгу Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) перейдите по указанной ниже ссылке. Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) читать онлайн. Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты лабок». Светлана Шпакова. lượt xem 9 N năm trước. Родная мова. lượt xem 1,3 N năm trước. Беларуская літаратура 5 клас. Раздзел «Народныя казкі».
Галоуная: Група з беларускай мовай: Беларускія народныя казкі. Ўтульна ўладкаваўшыся пад коўдрай, дзіця кожны вечар з нецярпеннем чакае, калі наступіць гэты дзіўны момант. У пакой, дзе прыглушана свеціць лямпа, заходзіць мама і, пагладзіўшы па галаве маляняці, пачынае дзіўны аповяд аб бясстрашных воінах, гордых герояў і піратаў-разбойнікаў. Казка У ціхі вечар гэта лепшае лекі ад нуды і страху. А так сама лепшы сродак для азнаямлення дзяцей з красой роднай мовы! Вялікі выбар беларускіх народных казак для ўтульных сямейных вычароў можна знайсці па гэтых спасылках: Беларуская палічка. Вікікрыніцы. Прыемнага вам чытання!.
Технологическая
карта интегрированной непосредственно образовательной
деятельности
с.Садовое
2021г.
Технологическая
карта интегрированной непосредственно образовательной
деятельности
Области : Социально-коммуникативное
развитие, познавательное, речевое.
Цель : способствовать
формированию интереса детей к природе и собственного отношения к времени года.
—
расширение, уточнение, актуализация словаря по теме «Весна».
—
учить использовать нетрадиционные формы рисования выдуванием из трубочки;
— развитие
творческой фантазии, образного мышления, мелкой моторики рук;
—
развивать у детей видеть простейшие причинно-следственные связи и
закономерности;
—
воспитывать умение внимательно слушать рассказы взрослого и своих товарищей,
дополнять ответы;
—
формировать способность детей работать в коллективе.
Предварительная работа : проведение
бесед о весне, а также наблюдения на прогулке за изменениями в природе с
приходом весны; рассматривание иллюстраций о весне и бесед по ним; чтение
художественной литературы по теме «Весна»; отгадывание загадок.
Этап,
его проддолжите -ность
Задачи
этапа
Деятельность
педагога
Деятельность
воспитанников
Методы,
формы,
приемы,
возможные
виды
деятельности
Результат
Психоло
гический настрой
1 мин.
Создание
атмосферы психологической безопасности: эмпатическое принятие, эмоциональная
поддержка.
Коммуникативная
игра « В круг »
Собрались
все дети в круг,
Я твой
друг и ты мой друг
Вместе
за руки возьмемся
И друг
другу улыбнемся
Слушают,
выполняю
игровые
действия
в
соответствии
с
текстом
Игровой
момент.
Позитивный
настрой,
мотивация
к
деятельности
Вводно –
организа ционный
2 мин.
Организация
направленного внимания
Беседа
по картине Вопрос: — Какое время года наступило? — Что происходит с птицами
весной? — Каких птиц вы знаете?
Высказывают
свои предположения
Беседа ,
вопросы.
Разрешение
проблемной ситуации, мотивация к поисковой деятельности.
Мотивационно-побудительный.
2 мин.
Формирование
представлений о предстоящей деятельности, ее задачах
Формирование
умений слушать и руководствова ться указаниями взрослого
Дидактическая
игра «Назови птиц». Педагог перечисляет птиц, дети должны
слушать внимательно, если они услышат что-нибудь другое, хлопают в ладоши,
топают ногами! Прилетели птицы: голуби, синицы, аисты, вороны, мухи и стрижи.
Прилетели птицы: голуби, синицы, аисты, вороны, галки, макароны. Отвечают,
выполняют задание по правилам. Закрепление обобщающего понятия «Перелетные
птицы», их виды Прилетели птицы: голуби, вороны, галки, стрижи, комары,
кукушки. Прилетели птицы: голуби, куницы, овсянки, поползни, дятлы. Прилетели
птицы: голуби, синицы, галки, стрижи, чибисы, чижи, аисты, кукушки, даже
совы- сплюшки, лебеди, скворцы…»
Отвечают,
выполняют задание по правилам.
Создание
игровой ситуации.
Закрепление
обобщающего понятия «Перелетные птицы», их виды.
Актуализация
5 мин.
Актуализация
имеющихся знаний, представлений Создание ситуации, в которой возникает
необходимость в получении новых представлений, умений.
Конструирование
«Собери скворечник для птиц». Воспитатель предлагает детям построить
скворечник из заготовок.
Дети
слушают и конструируют самостоятельно из заготовок. Обсуждают результат.
Беседа,
игровые и занимательные приемы, упражнения, моделирование
Приемы
активизации самостоятельного мышления детей. Фантазирование. Моделирование.
Решение проблемных ситуаций
Закрепление
навыков конструктивной деятельности, умения изготавливать простые постройки
Динамич
еская пауза,
3 мин.
Смена
вида деятельности, предупрежден ие утомляемости
«
Птицы» Давайте немного отдохнем: превратимся в птичек и полетаем стайкой.
Вокруг себя повернись и в птичку превратись Стая птиц летит на юг, Небо синее
вокруг. (Дети машут руками, словно крыльями) Чтоб скорее прилетать, Надо
крыльями махать. (Дети машут руками интенсивнее) Птички начали спускаться,
(Дети кружатся) На поляне все садятся (Дети садятся в полуприсед) Предстоит
им долгий путь, Надо птичкам отдохнуть. (Дети садятся в глубокий присед и
сидят несколько секунд) Дети выполняют задание по примеру воспитателя
Повышение и поддержание на должном уровне умственной активности и
работоспособности И опять пора в дорогу, Пролететь нам надо много. (Дети
встают и машут «крыльями», «летают») Вот и юг. Ура! Ура! Приземляться нам
пора. (Дети приседают и встают)
Дети
выполняют задание по примеру воспитателя
Игровые
приемы
Повышение
и поддержание на должном уровне умственной активности и работоспособности
Практич
еская работа
10 мин.
Овладение
способами действия, применение знаний, навыков, умений
Игра
образовательной ситуации: «Гнездо» Воспитатель предлагает детям
построить гнездо из палочек Кюизенера, с заданными условиями. гнездо должно
состоять из 10 палочек одного цвета и одного размера. Предлагается детям
проверить самостоятельно соседа на правильность выполнения задания
Словесная игра
«Кто как голос подаёт» Воспитатель предлагает детям присесть на ковер и
отгадать кто какой голос подает Соловей…(поёт), Ласточка… (щебечет), Журавль…
(курлычет), Ворона … (каркает), Кукушка… (кукует), Утка…(крякает),
Курица…(квохчет), Голубь…(воркует), Воробей…(чирикает
Дети выполняют
задание с определенными условиями, после чего проверяют друга на
правильность.
Дети
садятся на ковер и выполняют задания по правилам воспитателя.
Моделирование.
Упражнения конструктивного , творческого характера. Выполнение практической,
творческой работы в паре, индивидуальные формы организации деятельности
Формирование
таких мыслительных умений и способностей, которые позволяют легко осваивать
новое
Развитие
связной монологической речи.
Заключи
тельный этап. Рефлексия, 2 минуты
Подведение
итогов НОД, обобщение полученного ребенком опыта. Формирование элементарных
навыков самооценки.
Рефлексия.
Воспитатель задает вопросы детям: -О чем мы сегодня говорили? -Что тебе
понравилось? -Что нового ты узнал? -За что ты можешь себя похвалить? Дети
отвечают на вопросы воспитателя, демонстрируют свои работы взрослым. Развитие
связной монологической речи, составление совместного рассказа. Создание
положительного эмоционального -Было что-то, что вызвало трудности, что не
очень получилось? -С чем у вас были трудности? -Что наоборот было очень
легко? -Какое у тебя настроение? -Мне сегодня тоже очень понравилось играть с
вами, я увидела, что вы много знаете и умеете и от этого у меня очень хорошее
настроение.
Дети
отвечают на вопросы воспитателя, демонстрируют свои работы взрослым.
Беседа,
обсуждение. Фронтальная работа, индивидуально — коллективная
Развитие
связной монологической речи, составление совместного рассказа. Создание
положительного эмоционального фона с родителями.
Сцэнарый беларускай народнай казкі “Як
курачка пеўніка ратавала”
Аўтарская распрацоўка выхавацеля
дашкольнай адукацыі
Ломжа Таццяны Мікалаеўны
Пад
вясёлую музыку выходзіць пеўнік на палянку, дзе рассыпана збожжа.
Пеўнік:
Ку-ка-рэ-ку!
Ко—ко—ко!
Сонца
ў неба ўжо ўзышло!
Ехаў
дзядзька па дарозе,
Прамачыў
кабыле ногі.
На
яго яна чыхнула,
Воз
коламі
ўверх перавярнула,
І
рассыпалася
збожжа
—
Жыта,
пшаніца і проса.
Ку-ка-рэ!
Ка-рэ-ку-ку!
Вось
так
страта
мужыку!
Але
дапаможа птушыная раць,
Мужыку
збожжа сабраць.
Ку-ка-рэ-ку!
Ку-ка-рэ!
Баль
гарою на двары!
Зерняў
тут, што не злічыць,
Трэба
курэй на дапамогу запрасіць!
Танец “Пеўніка і кур”
Певень
важна ходзіць і пачынае дзюбаць зярняткі. Услед
за ім курачкі
таксама дзюбаюць
збожжа. Пеўнічак знаходзіць бобку.
Пеўнік:
Вось
так слаўнае зярнятка —
Паглядзіце
куркі-рабкі!
Курачка:
Не
бяры яго пятрок!
Кінь
яго ты на пясок.
Пеўнік:
Не,
нікому не атдам,
Лепей
з‘ем яго я сам!
Пеўнічак
спрабуе праглынуць бобку, падавіўся, падае на палянку і дрыгае нагамі. Курачка
пачынае бегаць і крычаць.
Курачка:
Што
рабіць мне? Ох і ах!
Куд-куды!
Кудах-тах-тах!
Курачкі
бяруць пеўніка пад рукі і заводзяць за кулісы, курачка бяжыць да каровы за
дапамогай.
Курачка:
Без
Пятра
ўсё знікне,
Сонца
ў небе не ўзыдзе,
Не
прачнуцца ранкам людзі…
Што
ж з намі ўсімі будзе?
Карова:
Масла
яму дапаможа
Курачка:
Дык
давай
яго хутчэй!
Карова:
Му!
Спачатку касцоў
Папрасі
на сенажаць схадзіць —
Сакавітай
траўкі накасіць.
Не
магу даць малака
Бо
галодная я!
Масла
хутка мы саб’ём
І
Пеўніку аднясём.
Карова
хаваецца за кулісы.
Курыца бяжыць да лесу. Ёй насустрач выходзяць
Касцы.
Курачка:
Певунка
вы пашкадуйце
Ад
бяды, уратуйце!
Травы
хутчэй накасіце
І
ахапку прынясіце.
Ён
ляжыць не дыхае
Толькі
лапкай дрыгае!
Без
Пятра
ўсё знікне,
Сонца
ў небе не ўзыдзе,
Не
прачнуцца ранкам людзі…
Што
ж з намі ўсімі будзе?
Касец:
Растлумач
ты нам цяпер
Як
дапаможа трава ў бядзе?
Курачка:
Куд-куды!
Ко—ко-ко!
Карова
траву з’есць, дасць малако.
Маслам
змажам
горлачка,
І
праскочыць бобінка.
Ажыве
наш певунок
Заспявае
ва ўвесь галасок.
Касец:
Калі
б мы толькі маглі,
Абавязкова
дапамаглі!
Бо
мы
цэлы
дзень касілі,
Не
засталося болей сілы.
Хутчэй
да пекара бяжы
Прынясі
нам
пірагі.
Калі
мы
перакусім,
Цэлы
стог вам накосім!
Касец
хаваецца за кулісы.
Курачка бяжыць да лесу.
Ёй насустрач выходзць Пекар.
Курачка:
Певунка
ты пашкадуй
Ад
бяды, уратуй!
Пірагоў
ты на пячы
І
хутчэй сюды нясі.
Ён
ляжыць не дыхае
Толькі
лапкай дрыгае!
Без
Пятра
ўсё знікне,
Сонца
ў небе не ўзыдзе,
Не
прачнуцца ранкам людзі…
Што
ж з намі ўсімі будзе?
Пекар:
У
толк я штосьці не вазьму,
Чым
дапаможа пірог
яму?
Курачка:
Не,
пірог
не для яго,
А
для касца таго, што травы нам стог накосіць,
А
траву карова просіць.
Куд-куды!
Ко-ко-ко!
Карова
траву з’есць, дасць малако,
Маслам
змажам
горлачка,
І
праскочыць бобінка.
Ажыве
наш певунок
Заспявае
ва ўвесь галасок.
Пекар:
Я
спёк бы пірагі,
Толькі
няма дроў у пячы.
На
паляне каля дуба
Ты
ўбачыш
лесаруба.
Дроў
вязанку забяры
І
ў пякарню прынясі.
Пекар
хаваецца за кулісы,
Курачка бяжыць далей.
Ёй насустрач выходзіць Лесасек.
Курачка:
Певунка
ты пашкадуй
Ад
бяды, уратуй!
Дроў
хутчэй ты насячы
І
сюды іх прынясі.
Ён
ляжыць не дыхае
Толькі
лапкай дрыгае!
Без
Пятра
ўсё знікне,
Сонца
ў небе не ўзыдзе,
Не
прачнуцца ранкам людзі…
Што
ж з намі ўсімі будзе?
Лесасек:
Ды
я штосьці не пойму,
А
навошта дровы яму?
Курачка:
Не,
дровы не для яго,
А
для пекара таго, што пячэ ў сваёй пячы
Пірагі
і калачы.
Пірагоў
касцы прасілі,
Каб
хутчэй набрацца сіл.
Яны
травы нам стог накосяць,
А
траву карова просіць.
Куд-куды!
Ко—ко-ко!
Карова
траву з’есць, дасць малако,
Маслам
змажам
горлачка,
І
праскочыць бобінка.
Ажыве
наш певунок
Заспявае
ва ўвесь галасок.
Лесасек:
Я
б дроў, вядома, даў,
Толькі
вельмі я стаміўся.
Калі
ты дасі, нясушка,
Мне
пуховую падушку,
Я
паўгадзінкі пасплю
І
дроўцаў насяку.
Курачка:
Ну,
вядома, прынясу,
Пецю-пеўнічка
выратую!
Курачка
бяжыць за
кулісы,
вяртаецца да Лесасека з падушкай і аддае яе яму.
Лесасек:
Мякчэй
у свеце не адшукаць,
На
такой прыемна спаць!
Лесасек
бярэ падушку і хаваецца ў лесе. Затым вяртаецца з дровамі.
Лесасек:
Вось
табе вязанка дроў,
Будзе
Пеўнічак здароў!
Лесасек
хаваецца за кулісы. Курачка
бяжыць далей.
Выходзіць
Пекар. Курачка аддае яму дровы.
Курачка:
Вось
табе дровы.
Пекар:
Бачу
я, дровы сухія,
Роўныя
і не крывыя!
Пекар
бярэ дровы, хаваецца і вяртаецца з пірагамі.
Пекар:
Вось
з капустай пірогі,
Да
касца зараз бяжы!
Курачка
бярэ страву і бяжыць да лесу. Пекар хаваецца за кулісы.
Насустрач курачкі выходзяць
Касцы.
Курачка аддае ім
пірагі.
Курачка:
Вось
табе пірагі.
Касец:
Лепшых
пірагоў не елі!
Мы
без
справы не сядзелі.
Касец
бярэ пірагі,
хаваецца за дрэвамі і вяртаецца з травой.
Касец:
Гэта
траўка для каровы!
Будзьце
з пеўнічкам здаровы!
Курачка
бярэ траву і бяжыць далей.
Касец хаваецца за кулісы.
Насустрач Курачцы выходзіць Карова.
Курачка:
Вось
табе трава.
Карова:
Му!
Выдатная трава!
Малака
ў ёй літра два!
Карова
заходзіць
з травой за кулісы
і вяртаецца з
збанком масла.
Карова:
Вось,
вазьмі, ты паўгаршка
Масла
для Певунка!
Карова
ідзе да лесу і хаваецца за дрэвамі. Курачка бяжыць
да пеўніка, якога выводзяць курачкі і садяць на пянёк..
Курачка:
Пеця,
Певунок, уставай,
Дзюбку
шырэю адкрывай,
Маслам
змажам
горлачка,
І
праскочыць бобінка!
Курачка
змазвае горлачка пеўніку. Ажывелы Пеўнічак ускоквае
на ногі.
Пеўнічак:
Ку-ка-рэ-ку!
Ко-ко-ко!
Я
стала лёгка!
Курачка
мяне выратавала,
Масла
мне прынесла,
Змазала
горлачка,
Праскочыла
бобінка!
Я
чубатачку
сваю
Больш
за
сонейка
люблю!
Усе
дзеці выходзяць на паклон.
Скачать казкі на беларускай мове 2 клас rtf
08-01-2022
- Вам посетить сайт, котором мове клас казкі на беларускай 2 форум увидел эту тему
- это всего лишь часть беларускай 2 клас казкі мове на всех наверх оратор открыл Америку. Браво браво
- верно! Это хорошая клас мове 2 беларускай казкі на Хулиганья развелось
- ботом это нынче зачетно мове казкі на 2 клас беларускай конечно, прошу прощения, но
- кажется это отличная 2 казкі клас на беларускай мове помощь этом
- что тут скажешь… Мда……. старье мове казкі 2 беларускай клас на правы. уверен. Давайте
гдз літературне читання 4 клас савченко id=»8″>верю!!! мове беларускай клас 2 на казкі конечно, прошу прощения
topvent62.ru — Электронная Библиотека Название книги: Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) Автор(ы): Жанр: Детская литература Адрес книги: topvent62.ru БЕЛАРУСКIЯ НАРОДНЫЯ КАЗКI КАТОК ЗЬ ПЕЎНIКАМ ДЫ ЛIСКА Жылi-былi каток i пеўнiк. казкі на беларускай мове. Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты лабок». Анімацыйны фільм (мультфільм) на беларускай мове «Прыгоды Несцеркі», рік. 52 хв. (itw3eir9-eg v0). Казка — Плакала (на беларускай мове/ па-беларуску/ на белорусском языке). Андрей Кислюк. Aufrufe Vor 4 Monate. Выконвае Фальковіч Ганна — вучаніца 9 «Б» класа ДУА «СШ #1 г. Лунінца» Пераклаў Кіслюк Андрэй Мікалаевіч — настаўнік Як курачка пеўніка ратавала / Беларуская народная казка / Чытаем дзецям па-беларуску. Чытанка. Беларуская літаратура 5 клас. Казка «Залаты українська мова 4 клас вашуленко дубовик мельничайко гдз нова програма 2015. Лепшы гук topvent62.ru
Беларускія народныя казкі. (epub) Аб дурню і залатым птаху. (epub) Алёнка.
что могу на беларускай 2 казкі клас мове деньгами бывает
Беларускiя народныя казкi. Страница 2. Выбрать главу. Надыходзіла зіма, дык вол кажа: Ведаеце што? — зіма надыходзіць, холад будзе, — пастаўма хатку. Дык тыя на яго як напалі: Выдумаў ліха знае што! Дык стаў сам, калі такі майстра. Белорусский — один из языков восточных славян. На сегодняшний день он твір роздум невмирущість слова кобзаря 9 клас одним из двух официальных языков Разумная дачка 5 класс беларусская народная читать слушать смотреть онлайн. Антонина Аркадьевна Тофелева. lượt xem 3 N năm trước. белорусские народные сказки 5 класс беларуская народная казка разумная дачка белорусские народные сказки читать на ЭСО Электронны трэнажор па беларускай казкі #КОИ elena Jurova. lượt xem năm trước. Рады прапанаваць вашай увазе пазнавальнае выданне на беларускай мове: Балотныя прыгоды. Цiкавiнки ад Бульбiнкi i
Катэгорыя:Беларускія народныя казкі. З пляцоўкі Вікікрыніцы. Jump to navigation Презентація на тему художня гімнастика to search. Падкатэгорыі. Паказана 1 падкатэгорыя з 1. Т. ► Творы, запісаныя Аляксандрам Сержпутоўскім (4 С). Клас ў катэгорыі “Беларускія народныя казкі”. Паказаны 99 старонак гэтай катэгорыі з А. Аб ведзьме, якая сына жаніла. Аб каралевічу-чараўніку. Ад крадзенага не пасыцееш. Алёнка.
что сейчас могу 2 мове клас беларускай на казкі замечательная идея
Доўгую ці кароткую, страшную ці не 1 варіант частина 1 українська мова відповіді, чароўную ці пра звяроў. Мал-Малышок. На нашым чароўным сайце можа адбыцца ўсе. Напрыклад, калі махнуць чароўнай палачкай, зайчык пераўтворыцца ў пушысціка:) Ой. А дзе зайчык?. Нажми, ? чтобы увидеть твори для переказів 6 клас на свой вопрос ✍️: Прыдумайте казку пра палявые цветы(Васильки,рамонки,люцики,стакоротки,фиялки,адуванчыки,падснежники,канюшынку Так і загінуў Васіль, але кветачка — засталася. Розробки уроків 5 клас математика тарасенкова людзі і перайменавалі сваё паселішча Васількамі — як памяць аб Васільку, Васілю і яго кветках. Новые вопросы в Беларуская мова. Запишыце словы,якия пачынаюцца з литары С и абазначаюць вострай на Далёким усходзе насякомага-шкодника невяликую сасну.
Пералік вучэбна-метадычнай літаратуры, выдадзенай на беларускай мове, для ўстаноў дашкольнай адукацыі на / навучальны год. Пералік вучэбных выданняў для выкарыстання ў рабоце з выхаванцамі старшых груп. Камісія па супрацьдзеянню карупцыі. Казкі для дзяцей малодшага узроста. Беларуская народная казка «Муха-пяюха» ( г.) Жыла-была муха-пяюха. Мела яна каляску і шэсць камароў.
очевидно, ошиблись заказ пишите? 2 клас мове казкі на беларускай моему тема весьма интересна. Предлагаю Вам это
Доўгую ці кароткую, страшную ці не страшную, чароўную ці пра звяроў. Мал-Малышок. На нашым чароўным сайце можа адбыцца ўсе. Напрыклад, калі махнуць чароўнай палачкай, зайчык пераўтворыцца ў пушысціка:) Ой. А дзе зайчык?. Лагодны цмок. Ангельскiя. Рускія народныя казкі. Мой статус книги. Жанр.
Доўгую ці кароткую, страшную ці не страшную, чароўную ці пра звяроў. Мал-Малышок. На нашым чароўным сайце можа адбыцца ўсе. Напрыклад, калі махнуць чароўнай палачкай, зайчык пераўтворыцца ў пушысціка:) Ой. А дзе зайчык?.
все же! всеже! додумаю мове казкі клас беларускай на 2 нравятся Ваши посты считаю, что ошибаетесь
казкі на беларускай мове. Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты лабок». Анімацыйны фільм (мультфільм) на беларускай мове «Прыгоды Несцеркі», рік. 52 хв. (itw3eir9-eg v0). Казка — Плакала (на беларускай мове/ па-беларуску/ на белорусском языке). Андрей Кислюк. Казкі Vor 4 Monate. Выконвае Фальковіч Ганна — вучаніца 9 «Б» класа ДУА «СШ #1 г. Лунінца» Пераклаў Кіслюк Андрэй Мікалаевіч — настаўнік Як курачка пеўніка ратавала / Беларуская народная казка / Чытаем дзецям па-беларуску. Чытанка. Беларуская літаратура 5 клас. Казка «Залаты птах». Лепшы гук topvent62.ru У кожнага з нас яшчэ з дзяцiнства жыве вера і надзея ў казку і цуды, якія з надыходам навагоднiх свят толькі ўзмацняюцца. Таму нашы дзецi чакаюць зімовых.
Слухайце, дзеткі, казку маю: Некалькі тысячагоддзяў таму, Аблюбаваўшы хлеўнік, Жылі-былі коцік і пеўнік Добра жылі, не тужылі; Дружна жыццё любілі!. Коцік – на паляванне хадзіў.
что делали без вашей 2 мове клас беларускай на казкі обучение вообще разве работает? нему принимают
Полная версия «Беларускiя народныя казкi» бесплатно, без регистрации в формате FB2, EPUB, PDF, DOCX, MOBI, TXT, HTML Автор Крупнейшая электронная онлайн библиотека насчитывающая более произведений в жанрах. Вы зарегестрированы. Для подтверждения клас, перейдите по ссылке, которая была отправлена на указанный Вами електронный адрес (также советуем перепроверить спам). Ваш отзыв добавлен. Спасибо. Беларускiя народныя казкi. Страница 2. Выбрать главу. Надыходзіла зіма, дык вол кажа: Ведаеце што? — зіма надыходзіць, холад будзе, — пастаўма хатку. Дык тыя на яго як напалі: Выдумаў ліха знае што! Дык стаў сам, калі такі майстра.
Беларускія народныя казкі. 8 видео 3 просмотров Обновлен 16 сент. г. Ещё. Більшовики презентація Kozel. Vera Kozel. Подписаться. 1. Текущее видео. Дзедава рукавiчка: беларуская народная казка. Светлана Шпакова. Светлана Шпакова. • 5. Текущее видео. Беларуская казка — розуму падказка: «Каток — залаты лабок».
было без мата. беларускай клас 2 казкі на мове топик Очень интересный блог. Здесь
Галоуная: Група з беларускай мовай: Беларускія народныя казкі. Ўтульна ўладкаваўшыся пад коўдрай, дзіця мове вечар з нецярпеннем чакае, калі наступіць гэты дзіўны момант. У пакой, дзе прыглушана свеціць лямпа, заходзіць мама і, пагладзіўшы па галаве маляняці, пачынае дзіўны аповяд аб бясстрашных воінах, гордых герояў і піратаў-разбойнікаў. Казка У ціхі вечар гэта лепшае лекі ад нуды і страху. А так сама лепшы сродак для азнаямлення дзяцей з красой роднай мовы! Вялікі выбар беларускіх народных казак для ўтульных сямейных вычароў можна знайсці па гэтых спасылках: Беларуская палічка. Вікікрыніцы. Прыемнага вам беларускай. Алесь ішоў па вуліцы. Пад нагамі рыпеў снег. Рукі хлопца былі чырвонымі ад марозу: ён страціў рукавіцы, а цяпер баяўся ісці дадому. Цётка абавязкова будзе злавацца і адцягаеяго за вушы. Яна заўсёды за іх цягае. Хлопчык уздыхнуў. У такія моманты ён заўсёды думаў пра матулю і тату, але іх не было побач. Бацькі працавалі на поўначы, вельмі рэдка прыязджаючы да сына. А Алесь жыў разам з цёткай ужо трэці год і ўсё чакаў, калі матуля і татка вярнуцца назаўсёды. Вось-вось наступіць Новы год, але настрой зусім не святочны. Ды і свята ў Алеся не будзе. Бацькі абяцалі, што прыедуць, але толькі ўчора паз.
Народные сказки» Беларускiя народныя казкi (на белорусском языке) — читать книгу онлайн бесплатно. 4%. 4%. Оглавление. «Назад. 1 2 3 4 мове 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Вперед».
заметку взять!!!! извиняюсь, но, по-моему, на беларускай мове 2 клас казкі русалка ноги раздвинет
Слухайце беларускія народныя казкі на Sputnik. Пералік вучэбна-метадычнай літаратуры, выдадзенай на беларускай мове, для ўстаноў дашкольнай адукацыі на / навучальны год. Пералік вучэбных выданняў для выкарыстання ў рабоце з выхаванцамі старшых груп. Камісія па супрацьдзеянню карупцыі. Казкі для дзяцей малодшага узроста. Беларуская народная казка «Муха-пяюха» ( г.) Жыла-была муха-пяюха. Мела яна каляску і шэсць камароў.
Галоуная: Група з беларускай мовай: Беларускія народныя казкі. Беларускай ўладкаваўшыся пад коўдрай, дзіця кожны вечар з нецярпеннем чакае, калі наступіць гэты дзіўны момант. У пакой, дзе прыглушана свеціць лямпа, заходзіць мама і, пагладзіўшы па галаве маляняці, пачынае дзіўны аповяд аб бясстрашных воінах, гордых герояў і піратаў-разбойнікаў. Казка У ціхі вечар гэта лепшае лекі ад нуды і страху. А так сама лепшы сродак для азнаямлення дзяцей з красой роднай мовы! Вялікі выбар беларускіх народных казак для ўтульных сямейных вычароў можна знайсці па гэтых спасылках: Беларуская палічка. Вікікрыніцы. Прыемнага вам чытання!.
Во время чтения ощущение близости, защищенности, безопасности и комфорта будет создаваться, когда ребёнок сидит на коленях у мамы или папы (или рядом с родителем, прижавшись к нему).
Формирование у ребёнка представлений о его значимости возможно, если родители читают то, что ему интересно и обсуждают с ним важные для него темы.
Понимание, что такое добро и зло, дружба и предательство, сочувствие, долг, честь происходит не только на примерах ситуаций, в которые попадают герои книг, но и в видении отражения этих ценностей в жизни ребёнка.
Восприятие того, как дружить, как добиваться цели, как решать конфликты и пр. возможно, если чтение дополняется совместным обсуждением, что понравилось, что было близко, напугало, позабавило, видении аналогии прочитанного с собственной жизнью малыша.
Разрядка переживаний, страхов ребёёнка, с которыми не всегда есть возможность справиться в привычной ситуации, происходит, если взрослые неоднократно по его просьбе перечитывают определенные сюжеты (или книги полностью).
Рекомендовано!
Произведения фольклора и художественной литературы
(СОГЛАСНО УЧЕБНОЙ ПРОГРАММЫ ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ)
ОТ 2 ДО 3 ЛЕТ .
Белорусские народные песенки и потешки: «Сонейка-сонца», «Мышка, мышка, дзе была?», «Го-го-го-го, гусачок», «Верабейчык», «Белабока-сарока», «Трах-бах-тарабах», «Божая кароўка», «Чэ-чэ,чэ-чэ, сарока!», «Люлі-люлі, люляшу», «Ай, люлі-люлі-люлечкі», «Ішла каза», «Люлі-люлі-маленькі», «Ходзіць певень па капусце», «Люляю-люляю», «А ты, коцінька-каток», «Апсік, апсік, каточак», «Кую, кую ножку», «Гушкі, гушкі, гушкі», «Сарока-варона», «Чыкі-чыкі, сарока!», «А ты, каток шэры», «Люлі-люлі- люлечкі», «Люлі-люлі-люлі», «Кукарэку, певунок», «Не хадзі, коцік», «У куце сядзіць мядзведзь», «Ладкі ладком», «Ладу, ладу, ладкі», «Баю-баінку, баю», «А курачка- рабушэчка», «Сядзіць мядзведзь на калодзе», «Бычок», «Іграў я на дудцы», «Сядзіць сыч на капе», «Ідзі, ідзі, дожджыку», «Горкай, горкай, горачкай», «А шэрая козанька…», «Сунічкі», «Ходзіць сон каля вакон…».
Русские народные песенки и потешки: «Сорока-сорока», «Пальчик-мальчик» и др., «Петушок, петушок», «Курочка», «Киска, киска», «Катя, Катя», «А баиньки, баиньки», «Баю-бай, баю-бай, ты, собачка, не лай», «Вот и люди спят», «Водичка, водичка», «Наша Маша», «Ой, ду-ду», «Идет коза рогатая», «Поехали, поехали», «Как у нашего кота», «Чики-чики-чикалочки», «Большие ноги…», «Наши уточки с утра…», «Пошел котик на торжок…» (обр. М. Булатова), «Заяц Егорка…», «Из-за леса, из-за гор», «Бежала лесочком лиса с кузовочком…», «Огуречик, огуречик…», «Солнышко, ведрышко…», «Привяжу я козлика», «Как у нашего кота», «Ладушки», «Кисонька-мурысенька», «Ай, качи, качи, качи!», «Сорока-белобока», «Травка-муравка», «Пальчик-мальчик», «Ножки», «Скок- поскок», «Божья коровка», «Ах, ты, радуга-дуга», «Пошел котик во лесок», «Уж как я ль мою коровушку люблю!..», «Барашеньки крутороженьки», «Заинька», «Идет лисичка по мосту…», «Каравай» (обр. М. Булатова), «Котик серенький присел», «Мыши водят хоровод» (обр. О. Капицы, Г. Виноградова), «Ночь прошла…» (обр. И. Карнауховой), «Полно, беленький снежочек…» (обр. П. Шейна), «Рано-рано поутру…», «Сидит белка на тележке…», «Стучит, бренчит по улице…», «Ты умница», «Чики-чики-чикалочки…».
Песенки и потешки народов мира: «Я козочка» (лит., обр. А. Прокофьева, А. Чапурова); «Ой, в зеленом бору» (укр., обр. Р. Заславского); «Снегирек» (нем., обр. В. Викторова); «У маленькой Мэри», «Ветрено в марте», «Перчатки», «Не опаздывай» (англ., обр. С. Маршака); «Курочка моя», «Дай молочка, Буренушка», «Ежик и лисица» (чеш., обр. С. Маршака); «Веснянка» (пер. с укр. Г. Литвака); «Люли, люли, моя крошка» (пер. с лит. Ю. Григорьева); «Беленький котенок» (пер. с фр. Н. Гернет и С. Гиппиус); «Ласточка проворная» (чеш., обр. С. Маршака); «Дождь!», «Ручки, спляшите разок…» (фр., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус); «Дедушка Рох», «Сапожник» (пол., обр. Б. Заходера); «Пастушок» (болг., обр. А. Санина); «Лошадка пони», «Крошка Вилли Винки» (шотл., обр. И. Токмаковой); «Вверх лети, малютка…» (пер. с англ. С. Маршака); «Зимой» (пер. с груз. В. Берестова); «Знаю, знаю, не признаюсь…» (пер. с лат. Л. Копыловой); «Кузнец» (англ., обр. С. Маршака); «Маленькие феи» (пер. с англ. С. Маршака); «Несговорчивый удод» (чеш., обр. С. Маршака); «Ослик мой, быстрей шагай…» (пер. с фр. Н. Гернет и С. Гиппиус); «По деревьям скок-скок…» (пер. с лат. А. Прокофьева и А. Чепурова); «Приходите в гости» (пер. с венг. Э. Котляр); «Семейка» (пер. с чеш. С. Маршака); «Спи, мой маленький джигит…» (пер. с туркм. Р. Дымовой); «Танцуй, моя кукла…» (пер. с норв. Ю. Вронского); «Что за грохот, что за стук?..» (лат., обр. С. Маршака); «Шел ягненок по дорожке…» (нем., обр. В. Викторова); «Шило солнышко рубашку…» (лит., обр. А. Прокофьева и А. Чепурова); «Три веселых братца» (пер. с нем. Л. Яхнина); «Бу-бу, я рогатый» (лит., обр. Ю. Григорьева); «Котауси и Мауси» (англ., обр. К. Чуковского); «Ой ты, заюшка-пострел…», «Ты, собачка, не лай…» (пер. с молд. И. Токмаковой); «Разговоры» (пер. с чуваш. Л. Яхнина). Белорусские народные сказки: «Муха-пяюха», «Коцік Петрык і мышка», «Дзедава рукавічка», «Ганарыстая варона». Русские народные сказки: «Репка» (рус. сказка в обр. К. Ушинского); «Рэпка» (пер. А. Якимовича); «Курочка Ряба», «Колобок», «Козлятки и волк» (рус. сказки в обр. К. Ушинского); «Казляняткі і воўк» (пер. К. Станкевича); «Теремок», «Маша и медведь» (рус. сказки в обр. М. Булатова); «Маша і Мядзведзь» (пер. А. Якимовича); «Как коза избушку построила» (обр. М. Булатова).
Сказки народов мира: «Ленивая Бручолина» (ит., обр. Л. Вершинина); «Почему кот моется после еды» (лит., обр. З. Задунайской); «Крошка-Малышка» (шотл., обр. Н. Шерешевской); «О Лисе и Кошке» (инд., обр. В. Крашенникова); «Воробей и Лиса» (болг., обр. М. Клягиной-Кондратьевой); «Бедняк и богач» (лит., обр. П. Цвирки).
Литературные сказки: Л. Толстой. «Три медведя», «Тры мядзведзі» (пер. А. Якимовича); С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке», «Сказка об умном мышонке»; В. Сутеев. «Кто сказал «Мяу»?», «Хто сказаў «Мяў»?» (пер. А. Саченко); Е. Шварц. «Сказка о Василисе-Работнице».
Произведения белорусских поэтов: Змітрок Бядуля. «Гэй, мой конік!»; Васіль Вітка. «Бабіны госці», «Коця і Каця», «Дожджык», «Калыханка»; І. Муравейка. «Адмарозіў лапкі», «Я сама»; А. Дзеружынскі. «Сняжынкі», «Сані», «Гусанькі»; А. Якімовіч. «Мядзведзь», «Ліска»; Н. Галіноўская. «Калыханка», «Коцік-варкоцік»; Н. Тулупава. «Вушкі», «Вочкі», «Маміна дачушка»; Т. Кляшторная. «Дапамагу», «Гаспадыня», «Паўцякалі цацкі»; К. Буйло. «Дзіцячы сад»; А. Пысін. «Ластаўка», «Матылёчкі-матылі»,«Славіны чаравічкі»; Г. Багданава. «Збанок», «Маляваны дыванок»; В. Гардзей. «Коцік», «Часнок», «Вітамін»; Максім Танк. «Ехаў казачнік Бай», «Галінка і верабей»; В. Шніп. «Кураняты»; Л. Шырын. «Доктар»; У. Луцэвіч. «Птушачка», «Май»; М. Мятліцкі. «Сунічка»; П. Прануза. «Верабей прымае душ», «Грыбнік», «Снегіры»; С. Грахоўскі. «Ласяня», «Калыханка»; Г. Іванова. «Свята», «Валёнкі», «На кані скачу»; Г. Каржанеўская. «Пагладжу вожыка»; У. Карызна. «Самая лепшая!»; Я. Крупенька. «Шпак», «Аленка», «Рабінка»; А. Лойка. «Верабейчык», «Вожык»; М. Чарняўскі. «Новы год», «Конік»; І. Шуцько. «Яечка», «Сняжок»; Е. Лось. «Мая лялька», «Зіма»; У. Корбан. «Карова», «Авечка»; К. Лейка. «Гарабей»; Кандрат Крапіва. «З Новым гадам»; П. Марціновіч. «Навальніца»; М. Скрыпка. «Карась», «Шчупак»; М. Шаховіч. «Чабурашка»; Р. Барадулін. «Калыханка»; Д. Бічэль. «Коні»; Зоська Верас. «Сонца свеціць»; А. Вольскі. «Куркі»; Янка Журба. «Бабулька і козлік»; А. Кавалюк. «Мыюцца кацяняты»
Произведения русских поэтов: А. Плещеев. «Травка зеленеет» (из стихотворения «Сельская песня»), «Осень» (в сокращении); В. Жуковский. «Птичка», «Котик и козлик»; Л. Мей. «Колыбельная песня»; М. Лермонтов. «Спи, младенец мой прекрасный» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); А. Прокофьев. «Солнышко»; А. Барто. «Игрушки» («Козленок», «Мишка», «Бычок», «Самолет», «Мячик», «Зайка», «Грузовик», «Слон», «Лошадка», «Кораблик»), «Цацкі» («Мішка», «Бычок», «Слон», «Самалет», «Конік», «Грузавік», «Мячык», «Зайка», «Казляня») (пер. Л. Заболоцкой); «Птичка», «Кто как кричит», «Девочка-ревушка», «Солнышко»; В. Берестов. «Больная кукла», «Мишка, мишка, лежебока», «Котенок», «Петушки», «Сова и синица»; З. Александрова. «Елочка», «Катя в яслях», «Капель», «Одуванчик», «Топотушки» («Утром», «Вкусная каша», «Топотушки», «Сама», «Раз-два-три-четыре-пять!», «Купанье», «Что взяла, клади на место», «Плохая девочка»); Э. Мошковская. «Мчится поезд», «Митя – сам», «Капризы»; О. Высотская. «Холодно», «На санках», «Елочка», «Флажок», «В марте есть такой денек…»; Г. Лагздынь. «Петушок»; С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке»; Н. Пикулева. «Лисий хвостик», «Надувала кошка шар…»; Н. Саконская. А. Введенский. «Мышка»; Г. Сапгир. «Кошка»; К. Чуковский. «Федотка», «Путаница»; Е. Благинина. «Дождик, дождик…», «С добрым утром», «Свети, свети, солнышко»; М. Клокова. «Мой конь»; Е. Чарушин, Е. Шумская. «Конь», «Послушай, мишка…»; А. Бродский. «Солнечные зайчики»; А. Толстой. «Колокольчики мои…» (отрывок); А. Пушкин. «Месяц, месяц, мой дружок», «Ветер, ветер! Ты могуч…», «Свет наш солнышко!..», «Что за яблочко! Оно соку спелого полно!» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»), «Ветер по морю гуляет…» (из «Сказки о царе Салтане…»); А. Введенский. «Мышка»; А. Фет. «Жеребенок»; Даниил Хармс. «Веселые Б. Заходер. «Ежик», «Портниха», «Строители», «Черепаха», «Шофер»; В. Катаев. «Ежик»; И. Косяков. «Все она»; Г. Ладонщиков. «Я под краном руки мыла…» (из стихотворения «Про знакомые дела»); Л. Модзалевский. И. Никитин. «Зашумела, разгулялась…» (из стихотворения «Песня»); М. Пляцковский. «Мед»; О. Полончук. «Лисица», «Хорек»; Г. Сапгир. «Кошка»; И. Токмакова. «Где спит рыбка», «Ели»; В. Хорол. «Зайчик».
Произведения зарубежных поэтов: М. Мревлишвили. «Важный петух» (пер. с груз. Я. Акима); В. Стоянов. «Ласточка»; «Петух», «Воробей» (пер. с болг. В. Викторова); М. Карем. «Мой кот», «Цыпленок» (пер. с фр. М. Кудинова); В. Ладыжец. «Наш Прокопчик» (пер. с укр. Т. Волгиной); Г. Виеру. «Ежик и барабан» (пер. с молд. Я. Акима); П. Воронько. «На кораблике» (пер. с укр. З. Александровой), «Обновки», «Хитрый ежик» (пер. с укр. С. Маршака); П. Дорошко. «Купім Надзі чаравічкі» (пер. с укр. Н. Гомолко); С. Капутикян. «И меня!» (пер. с арм. И. Токмаковой); «Кто скорее допьет?», «Маша обедает», «Все спят» (пер. с арм. Т. Спендиаровой); К. Малина. «Письмо дедушке» (пер. с болг. Э. Котляр); И. Токмаковой); А. Мясткивский. «У зайчыка лапкі…», «Коцік прачынаецца» (пер. с укр. В. Павлова); Ч. Янчарский. «В магазине игрушек», «Друзья» (пер. с пол. В. Приходько).
Произведения белорусских писателей: А. Кобец-Філімонава. «Мароз, Чырвоны нос»; В. Хомчанка. «Хлеб»; Т. Бушко. «Сняжынка».
Произведения русских писателей: Л. Толстой. «Тетя дала Варе меду», «Слушай меня, пес…», «Была у Насти кукла», «Петя ползал и стал на ножки», «Спала кошка на крыше…», «Был у Пети и Миши конь…», «У Розки были щенки», «Пошла Катя»; К. Ушинский. «Бишка», «Бішка» (пер. А. Саченко), «Васька», «Два козлика», «Гуси»; Е. Чарушин. «Курочка», «Кто как живет» («Заяц», «Белка»), «На нашем дворе»; К. Чуковский. «Цыпленок», «Куранятка» (пер. А. Саченко); В. Сутеев. «Под грибом», «Три котенка», «Кто сказал «Мяу»?», «Цыпленок и Утенок»; Я. Тайц. «Кубик на кубик», «Кубік на кубік» (пер. А. Саченко), «Карандаш», «Впереди всех», «Поезд», «Цягнік» (пер. А. Саченко), «Кыш», «Праздник»; Н. Калинина. «Про жука», «Как Саша и Алеша пришли в детский сад», «Как ребята переходили улицу»; В. Бианки. «Лис и мышонок»; Г. Балл. «Желтячок»; Н. Павлова. «Земляничка», «На машине»; Л. Воронкова. «Бедовая курица»; Е. Боровой. «Кукла», «Лялька» (пер. А. Саченко); Г. Скребицкий. «Заяц-беляк» и др.
Произведения зарубежных писателей: Д. Габе. «Мама» (из книги «Моя семья») (пер. с болг. Р. Сефа); Д. Биссет. «Га-га-га!» (пер. с англ. Н. Шерешевской); Е. Бехлерова. «Капустный лист» (пересказ с пол. Г. Лукиной); Ю. Ванаг. «Ку-ку!»; «Першы снег» (пер. з лат. В. Яцко); В. Сухомлинский. «Воробьи плачут от холода», «Вераб’і плачуць ад холаду» (пер. с укр. Василя Витки), «Моя мама пахнет хлебом»; Ю. Ярмыш. «Маланка і Гром» (пер. с укр. А. Черкасова).
с 3-х до 4 лет
Белорусские народные песенки и потешки: «Іграў я на дудцы», «Бычок», «Кукарэку, певунок», «Горкай, горкай, горачкай», «Кую, кую ножку», «Ласачка», «Ездзіць вясна, ездзіць…», «Каляды, Калядкі…», «Прыехала Каляда ўвечары…».
Русские народные песенки и потешки: «Солнышко, ведрышко», «Дождик-дождик, полно лить», «Сорока-сорока», «Сидит белка на тележке», «Заяц Егорка», «Дедушка Ежок», «Божья коровка», «Расти, коса, до пояса», «Тили-бом, тили-бом!», «Огуречик, огуречик», «Кисонька-мурысенька», «Мыши водят хоровод», «А баю, баю, баю, лежит Ваня на краю», «Заинька, попляши…», «Ночь прошла…», «Как у нашего кота…», «Ай, качи-качи-качи», «Заря-заряница…», «Травка-муравка», «На улице три курицы», «Тень, тень, потетень…», «Курочка-рябушечка…», «Дождик, дождик, пуще…», «Ах, ты, радуга- дуга», «Дождик-дождик, веселей», «Дон! Дон! Дон!», «Стучит, бренчит по улице…», «Гуси вы, гуси», «Ножки», «Жил у бабушки козел», «Раз, два, три, четыре, пять – вышел зайчик погулять» (по Ф. Б. Миллеру), «Заинька», «Идет лисичка по мосту…», «Каравай», «Мыши водят хоровод» (обр. О. Капицы, Г. Виноградова), «Полно, беленький снежочек…» (обр. П. Шейна), «Рано-рано поутру…», «Сидит, сидит зайка…», «Ты умница», «Ерши-малыши», «Дождь, дождь», «Гуси вы, гуси», «Зайчишка-трусишка», «Ты мороз-мороз-мороз…», «Сегодня день целый…», «Как по снегу, по метели…», «Жаворонки, жавороночки!…», «Еду-еду к бабе, к деду…», «Дед хотел уху сварить».
Песенки и потешки народов мира: «Бабушкины любимцы» (чеш., обр. С. Маршака); «Кораблик», «Котята», «Храбрецы», «Маленькие феи», «Три зверолова» (англ., обр. С. Маршака); «Барабек» (англ., обр. К. Чуковского); «Шалтай-Болтай» (англ., обр. С. Маршака); «Ласточка» (арм., обр. И. Токмаковой); «Ястреб» (груз., обр. В. Берестова); «Спляшем» (шотл., обр. И. Токмаковой); «Вопрос и ответ» (пер. с англ. С. Маршака); «Что за грохот» (пер. с лат. С. Маршака); «Купите лук» (пер. с шотл. И. Токмаковой); «Разговор лягушек», «Несговорчивый удод», «Помогите!» (пер. с чеш. С. Маршака). Белорусские народные сказки: «Курачка-Рабка», «Былінка і верабей», «Зайкава хатка», «Каза-манюка», «Пчала і Муха», «Муха-пяюха», «Коцік, Пеўнік і Лісіца».
Русские народные сказки: «Лиса и козел» (обр. О. Капицы); «Бычок – смоляной бочок» (пересказ О. Капицы); «Жихарка» (обр. И. Карнауховой); «Бычок – черный бочок, белые копытца» (обр. М. Булатова); «Как коза избушку построила» (обр. М. Булатова); «Лиса, заяц и петух» (обр. А. Афанасьева); «Петушок и бобовое зернышко» (обр. О. Капицы); «Колобок» (обр. М. Булатова); «Волк и козлята» (обр. А. Толстого); «Заюшкина избушка» (обр. О. Капицы); «Кот, петух и лиса» (обр. М. Боголюбской); «Теремок» (обр. Е. Чарушина); «У страха глаза велики» (обр. М. Серовой); «Заяц-хваста» (обр. А. Толстого); «Лисичка-сестричка и Волк» (обр. М. Булатова).
Сказки народов мира: «Как лиса училась летать» (лат., обр. Ч. Шкленника и С. Бажановой); «Колосок» (укр., обр. С. Могилевской); «Два жадных медвежонка» (пер. с венг. А. Кун, обр. В. Важдаева); «Хвастливый заяц» (узб., обр. Н. Ивашева); «Врун» (пер. с яп. Н. Фельдман); «Ивовый росток» (пер. с яп. Н. Фельдман); «Лиса – нянька» (пер. с фин. Е. Сойни); «Петух и Лиса» (пер. с шотл. М. Клягиной-Кондратьевой); «Рукавичка» (укр. сказка в обр. Е. Благининой), «Коза-дереза» (укр. сказка в обр. Е. Благининой); «Ленивая Бручолина» (итал. сказка в обр. Л. Вершинина); «Упрямые козы» (узб. сказк в обр. Шагдуллы); «У солнышка в гостях» (пер. со словацк. С. Могилевской, Л. Зориной); «Храбрец-молодец» (пер. с болг. Л. Грибовой); «Лесной мишка и проказница-мышка» (обр. Ю. Ванага, пер. с лат. Л. Воронковой); «Свинья и коршун» (сказка народов Мозамбика, пер. с португ. Ю. Чубкова); «Три поросенка» (англ. сказка в обр. С. Михалкова); «Пирог» (норвеж. сказка в обр. М. Абрамовой).
Литературные сказки: Л. Толстой. «Три медведя»; Ш. Перро. «Красная шапочка» (пер. с фр. А. Введенского); «Чырвоная шапачка» (пер. с фр. Р. Евсеева); Братья Гримм. «Заяц и еж», «Сладкая каша» (пер. с нем. Н. Жбанковой); Максим Горький. «Воробьишко»; Х. А. Лиаглесия. «Крокодиловы слезы» (пересказ с исп. Б. Симорры); Г. Цыферов. «Когда не хватает игрушек», «Про друзей» (из книги «Про Цыпленка, солнце и Медвежонка»); «Про чудака-лягушонка» (главы из книги); Ч. Янчарский. «Приключения Мишки Ушастика» (главы из книги); А. Якимович. «Першае яечка».
Произведения белорусских поэтов: Т. Кляшторная. «Ветлівыя словы», «Шпак», «Дожджык», «Паўцякалі цацкі», «Не сквапная»; В. Рабкевіч. «Едзе восень»; А. Дзеружынскі. «Пралеска»; А. Прохараў. «За адвагу»; Якуб Колас. «Сонца грэе, прыпякае» (з верша «Вясна»), «Храбры певень»; Янка Купала. «Лістапад»; Янка Журба. «Першыя сняжынкі», «Дзед Мароз»; Змітрок Бядуля. «Мае забавы»; Мікола Хведаровіч. «Свеціць, як сонца, ад самай калыскі»; Эдзі Агняцвет. «Маме»; А. Бадак. «Мышка», «Беларусачка»; С. Грахоўскі. «Сонечная сцежка»; А. Грачанікаў. «Сон»; Л. Рашкоўскі. «Я хачу салдатам стаць»; К. Цвірка. «Коцікі»; В. Лукша. «Вясёлка»; Вера Вярба. «Бабуліны казкі»; В. Гарбук. «Цешкі-пацешкі»; В. Гардзей. «Буславы боты»; У. Карызна. «Калыханка»; В. Лаўрыновіч. «Ручаёк»; У. Мазго. «Жыў у сажалцы карась», «Калыханка Юлі», «Кот і бусел».
Произведения русских поэтов: И. Бунин. «На пруде» (в сокращении), «Все темней…»; К. Бальмонт. «Росинка», «Осень», «Комарики-макарики»; В. Жуковский. «Птичка»; А. Блок. «Зайчик»; М. Лермонтов. «Спи, младенец…» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); А. Кольцов. «Дуют ветры…» (из стихотворения «Русская песня»); А. Майков. «Голубенький, чистый…» (из стихотворения «Весна»), «Ласточка примчалась…», «Колыбельная песня»; А. Плещеев. «Травка зеленеет» (из стихотворения «Сельская песня»), «Осень наступила» (в сокращении), «Уж тает снег…» (из стихотворения «Весна»); А. Пушкин. «Зимнее утро» (отрывок), «Уж небо осенью дышало…» (из романа «Евгений Онегин»), «Ветер по морю гуляет…» (из «Сказки о царе Салтане…»), «Месяц, месяц…» (из «Сказки о мертвой царевне…»), «У лукоморья…» (из вступления к поэме «Руслан и Людмила»); А. Толстой. «Колокольчики мои» (отрывок); А. Блок. «Ветхая избушка…», «Колыбельная песня» («Спят луга…»); К. Чуковский. «Телефон», «Мойдодыр», «Федорино горе», «Айболит», «Путаница», «Закаляка», «Радость», «Муха-Цокотуха», «Тараканище», «Краденое солнце», «Ежики смеются», «Елка», «Чудо-дерево», «Черепаха»; З. Александрова. «Мой Мишка»; А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; А. Барто, П. Барто. «Девочка чумазая»; В. Берестов. «Коза», «Петушки», «Бычок», «Веселое лето», «Искалочка», «Курица с цыплятами»; С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке», «Усатый-полосатый», «Пудель», «Зоосад», «Жираф», «Зебры», «Белые медведи», «Страусенок», «Пингвин», «Верблюд», «Где обедал воробей» (стихи из цикла «Детки в клетке»), «Сказка об умном мышонке», «Тихая сказка», «Мяч»; В. Маяковский. «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница – то слон, то львица»; С. Михалков. «Песенка друзей», «Где очки?», «Рисунок», «Дядя Степа – милиционер»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?»; И. Токмакова. «Медведь», «Плим», «Дождик», «Где спит рыбка?»; Саша Черный. «Приставалка», «Про Катюшу», «Кто?»; С. Городецкий. «Кто это?», «Котенок»; Н. Заболоцкий. «Как мыши с котом воевали»; И. Косяков. «Все она»; Э. Машковская. «Жадина», «Добежали до вечера»; С. Дрожжин. «Улицей гуляет…» (из стихотворения «В крестьянской семье»), «Гнездо ласточки»; И. Суриков. «Зима»; В. Брюсов. «Спи, мой мальчик…»; Н. Матвеева. «Она умеет превращаться»; М. Карем. «Лгунишки», «Шире круг»; З. Александрова. «Таня пропала», «Дождик»; Е. Серова. «Похвалили»; А. Введенский. «Сны»; Л. Квитко. «Ручеек»; Е. Благинина. «Дождик, дождик…», «Посидим в тишине», «Загадка», «Вот какая мама!», «Мамин день», «Научу обуваться и братца»; Р. Сеф. «На свете все на все похоже…»; Б. Заходер. «Волчок», «Кискино горе»; Д. Хармс. «Очень страшная история»; Н. Гернет и Д. Хармс. «Очень-очень вкусный пирог»; И. Токмакова «Ива», «Сосны», «Медведь»; Э. Успенский. «Разгром»; О. Высотская. «Корова»; О. Полончук. «Белочка»; М. Клокова. «Жили у Бабуси».
Произведения зарубежных поэтов: Ю. Тувим. «Овощи» (пер. с пол. С. Михалкова); А. Дэви. «Дожди» (пер. с инд. И. Токмаковой); А. Ч. Наранг. «Звезды-звездочки» (пер. с инд. И. Токмаковой); Ф. Грубин. «Очки» (пер. с чеш. Р. Сефа), «Качели» (пер. с чеш. М. Ландмана), «Слезы» (пер. с чеш. Е. Солоновича); Ф. Дагларджа. «Две птицы», «Небо» (пер. с тур. Я. Акима); В. Паспалеева. «Пчелка» (пер. с болг. И. Воробьевой); У. Ногути. «Кукушка» (пер. с яп. В. Марковой); П. Воронько. «Пирог» (пер. с укр. С. Маршака).
Произведения белорусских писателей: В. Юрэвіч. «Бярозчыны валенкі»; А. Кобец- Філімонава. «Сем мастакоў»; Янка Брыль. «Жыў-быў вожык»; П. Кавалёў. «Аддай прывітанне».
Произведения русских писателей: Л. Толстой. «Спала кошка…», «Собака шла по дощечке…», «Хотела галка пить», «Хацела галка піць» (пер. А. Саченко), «Был у Пети и у Миши…», «Пришла весна, потекла вода…»; К. Ушинский. «Петушок с семьей», «Васька», «Козел», «Конь», «Лиса Патрикеевна», «Уточки»; В. Вересаев. «Братишка»; М. Зощенко. «Глупая история»; М. Пришвин. «Журка», «Ребята и утята»; Е. Чарушин. «Почему Тюпу прозвали Тюпой», «Почему Тюпа не ловит птиц», «Лисята», «Воробей», «Сказка, которую Никита сам рассказал», «Томка», «Как Томка научился плавать», «Томка испугался», «Томкины сны», «Как Томка не показался глупым»; В. Бианки. «Лис и мышонок», «Лесной колобок – колючий бок», «Первая охота»; Е. Пермяк. «Как Маша стала большой»; В. Сутеев. «Мышонок и карандаш», «Кто сказал «мяу»?»; С. Козлов. «Необыкновенная весна», «Такое дерево», «Как Ослику приснился страшный сон», «Дружба»; Л. Пантелеев. «Как поросенок говорить научился»; Н. Абрамцева. «Дождик», «Чудеса, да и только», «Как у зайчонка зуб болел»; Ю. Коваль. «Иней», «Дед, баба и Алеша»; В. Берестов. «Как найти дорожку»; В. Сахарнов. «Кто прячется лучше всех?»; Ю. Дмитриев. «Дети всякие бывают»; Д. Хармс. «Сказка»; В. Драгунский. «Он живой и светится…»; Г. Остер. «Эхо»; Г. Цыферов. «В медвежачий час», «Град», «Как ослик купался», «Не фантазируй»; Н. Павлова. «Земляничка»; о невоспитанном мышонке», «Великие холода», «Волчишко», «Корова», «Баран»; Т. Александрова. «Медвежонок Бурик».
Произведения зарубежных писателей: С. Вангели. «Подснежники» (пер. с молд. В. Берестова); Д. Биссет. «Про мальчика, который рычал на тигров» (пер. с англ. Н. Шерешевской); А. Милн. «Винни Пух и все-все-все» А. Бутень. «Дзяжурная Настуся» (пер. с укр. Н. Мирончик); В. Сухомлинский. «Дождж і гром» (пер. с укр. Василя Витки).
с 4 до 5 лет
Белорусские народные песенки и потешки: «Іграў я на дудцы», «Бычок», «Кукарэку, певунок», «Горкай, горкай, горачкай», «Кую, кую ножку», «Ласачка», «Ездзіць вясна, ездзіць», «Жавароначкі, прыляціце…», «Каляды, Калядкі…», «Прыехала Каляда ўвечары…».
Русские народные песенки и потешки: «Гуси вы, гуси…», «Ерши-малыши», «Дождик, дождик, веселей…», «Солнышко-ведрышко», «Тили-бом!», «Зайчишкатрусишка», «Расти, коса, до пояса…», «Травка-муравка», «Иди, весна, иди красна…», «Гуленьки», «Тень-тень, потетень», «Дед хотел уху сварить…», «Еду-еду к бабе, к деду…», «Жаворонки, жавороночки!..», «Как по снегу, по метели…», «Сегодня день целый…», «Ты, мороз, мороз, мороз…», «Наш козел-стрекозел…», «Дон! Дон! Дон!..», «Ножки, ножки, где вы были?», «Сидит, сидит зайка», «Кот на печку пошел…», «Барашеньки-крутороженьки», «Идет лисичка по мосту».
Песенки и потешки народов мира: «Бабушкины любимцы» (чеш., обр. С. Маршака); «Кораблик», «Котята» (англ., обр. С. Маршака); «Барабек» (англ., обр. К. Чуковского); «Шалтай-Болтай» (англ., обр. С. Маршака); «Ласточка» (арм., обр. И. Токмаковой); «Ястреб» (груз., обр. В. Берестова); «Топ и козлик», «Спляшем!» (шотл., обр. И. Токмаковой); «Вопрос и ответ» (пер. с англ. С. Маршака); «Мешок» (татар., обр. С. Маршака); «Разговор лягушек» (чеш., обр. С. Маршака); «Рыбки», «Утята» (фр., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус); «Чив-чив, воробей» (пер. с коми-пермяц. В. Климова); «Пальцы» (пер. с нем. Л. Яхина); «Мешок» (татар., пер. Р. Ягофарова).
Белорусские народные сказки: «Курачка-рабка», «Былінка і Верабей», «Зайкава хатка», «Каза-манюка», «Пчала і муха», «Муха-пяюха», «Коцік, Пеўнік і Лісіца», «Пшанічны каласок», «Піліпка-сынок», «Сынок-з-кулачок», «Каток – залаты лабок», «Як Курачка Пеўніка ратавала», «Мядзведзь», «Пых».
Русские народные сказки: «Лиса и козел» (обр. О. Капицы); «Бычок – смоляной бочок» (пересказ О. Капицы); «Бычок – черный бочок, белые копытца» (обр. М. Булатова); «Жихарка» (обр. И. Карнауховой); «Зимовье» (обр. И. СоколоваМикитова); «Гуси-лебеди» (обр. М. Булатова); «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» (обр. А. Толстого); «Лисичка-сестричка и Волк» (обр. М. Булатова); «Как Коза избушку построила» (обр. М. Булатова); «Кот, Петух и Лиса» (обр. М. Боголюбской); «Лиса, Заяц и Петух» (обр. А. Афанасьева); «Петушок и бобовое зернышко» (обр. О. Капицы); «Снегурушка и Лиса» (обр. А. Афанасьева); «Про Иванушку-дурачка» (обр. Максима Горького); «Война грибов с ягодами» (обр. В. Даля); «Привередница», «Лиса-лапотница» (обр. В. Даля). Сказки народов мира: «Как лиса училась летать» (лат., обр. Ч. Шкленника и С. Бажановой); «Колосок» (укр., обр. С. Могилевской); «Два жадных медвежонка» (пер. с венг. А. Кун, обр. В. Важдаева); «Хвастливый заяц» (узб., обр. Н. Ивашева); «Врун» (пер. с яп. Н. Фельдман); «Ивовый росток» (пер. с яп. Н. Фельдман); «Пирог» (норв., обр. М. Абрамовой); «Рукавичка» (укр., обр. Е. Благининой); «Три поросенка» (пер. с англ. С. Михалкова); «Лиса-нянька» (пер. с фин. Е. Сойни); «Петух и Лиса» (пер. с шотл. М. Клягиной-Кондратьевой); «Три Бабочки» (пер. с нем. Л. Брауде).
Литературные сказки: Ш. Перро. «Красная Шапочка» (пер. с фр. А. Введенского); Братья Гримм. «Заяц и еж», «Бременские музыканты» (пер. с нем. А. Введенского); Максим Горький. «Воробьишко»; Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича – Длинный Нос и про Мохнатого Мишу – Короткий Хвост»; В. Бианки. «Первая охота»; Ю. Дмитриев. «Что такое лес»; С. Козлов. «Как Ослику приснился страшный сон», «Зимняя сказка», «В сладком морковном лесу», «Доверчивый Ежик», «Такое дерево»; Э. Мошковская. «Вежливое слово»; Н. Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги); В. Осеева. «Волшебная иголочка»; Г. Остер. «Одни неприятности», «Эхо» (главы из книги «Котенок по имени Гав»); Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»; К. Чуковский. «Федорино горе», «Тараканище», «Телефон»; Х. К. Андерсен. «Огниво» (пер. с дат. А. Ганзен); Й. Лада. «О хитрой куме-лисе» (главы из книги: «Лесная сторожка «У пяти буков», «Новый дом», «Неудачливый рыболов», «Ура телефону!», «Клад на шоссе») (пер. с чеш. П. Клейпер под ред. Р. Кушнерова); Х. А. Лаиглесия. «Крокодиловы слезы» (пересказ с исп. Б. Симорры); Л. Муур. «Крошка Енот и Тот, кто сидит в пруду» (пер. с англ. О. Образцовой); Д. Радович. «Крокодокодил» (пересказ с сербскохорв. Л. Яхнина); Г. Цыферов. «Когда не хватает игрушек», «Про друзей» (из книги «Про Цыпленка, солнце и Медвежонка»), «Про чудака-лягушонка» (главы из книги); Ч. Янчарский. «Приключения Мишки-ушастика» (главы из книги); А. Якимович. «Першае яечка»; Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения».
Произведения белорусских поэтов: Т. Кляшторная. «Ветлівыя словы», «Шпак», «Дожджык», «Паўцякалі цацкі», «Не сквапная», «Сукенка раскажа»; Васіль Вітка. «Піла»; В. Рабкевіч. «Едзе восень»; А. Лойка. «Кураняты»; Г. Іванова. «Я будую дом з пяску»; А. Дзеружынскі. «Пралеска», «Бусел і хлопчык»; А. Прохараў. «За адвагу», «Мурашыная святліца»; І. Муравейка. «Адмарозіў лапкі», «Шалтай-Балтай»; С. Новік-Пяюн. «Верабейчыкі», «Над калыскай»; В. Лукша. «Вясёлка»; Янка Купала. «Лістапад»; Янка Журба. «Першыя сняжынкі», «Дзед Мароз», «Восень», «Коцік», «Вавёрка», «Пчолка»; Змітрок Бядуля. «Мае забавы»; Мікола Хведаровіч. «Свеціць, як сонца, ад самай калыскі»; Эдзі Агняцвет. «Зямля з блакітнымі вачамі», «Маме»; А. Бадак. «Мышка», «Беларусачка», «Зайчаняткі»; Д. Бічэль-Загнетава. «Радзіма»; С. Грахоўскі. «Сонечная сцежка», «Наш Май», «Сунічкі»; Л. Рашкоўскі. «Я хачу салдатам стаць»; Л. Дайнека. «У вясновым лесе»; А. Грачанікаў. «Сон»; Якуб Колас. «На рэчцы зімой», «Дзед-госць», «Зіма», «Песня аб вясне», «Сонца грэе, прыпякае» (з верша «Вясна»), «Храбры певень»; У. Дубоўка. «Пра дзеда і ўнука»; В. Жуковіч. «Калядная вячэра», «Дажджавая калыханка»; П. Прыходзька. «Сіненькія вочы»; Максім Танк. «Галінка і верабей», «Ехаў казачнік Бай»; А. Русак. «Мой край»; А. Ставер. «Як зроблены цацкі?»; Н. Тулупава. «Сыражуйкі»; Р. Барадулін. «Ната маму любіць надта», «Ай! Не буду! Не хачу!»; Ю. Свірка. «Свята», «Бабуліна казкі»; Л. Дранько-Майсюк. «Пра добрую мышку і мудрую кошку»; С. Шушкевіч. «Пайшоў коўзацца каток», «Цяжка жабцы жыць без хаткі», «Нашы сябры»; А. Якімовіч. «Звяры нашых лясоў»; А. Бялевіч. «У лесе»; Э. Валасевіч. «Сама»; Вера Вярба. «Матуліны рукі», «Бабуліны казкі»; В. Гардзей. «Буславы боты», «Родзічы»; У. Карызна. «Калыханка»; Е. Лось. «Буду асілкам», «Мы ўсё можам»; У. Мацвеенка. «Блакітны тралейбус», «Коцік і Мышка», «Ніна і ангіна», «Сон пра парасон», «Храбрая мама»; Мікола Хведаровіч. «Пралескі».
Произведения русских поэтов: В. Жуковский. «Птичка»; Н. Некрасов. «Перед дождем» (в сокращении), «Не ветер бушует над бором…» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); И. Бунин. «Льет дождь…» (из стихотворения «Листопад»), «На пруде» (в сокращении), «Всё темней…»; А. Фет. «Ласточки пропали…» (в сокращении), «Мама! Глянь-ка из окошка…»; А. Майков. «Голубенький, чистый» (из стихотворения «Весна»), «Осень» (отрывок); А. Пушкин. «Зимнее утро» (отрывок), «Зимняя дорога» (отрывок), «Уж небо осенью дышало…» (из романа «Евгений Онегин»); А. Плещеев. «Уж тает снег…» (из стихотворения «Весна»), «Дождь шумел…» (из стихотворения «В бурю»); И. Суриков. «Зима»; С. Дрожжин. «Гнездо ласточки», «Улицей гуляет…» (из стихотворения «В крестьянской семье»); И. Никитин. «Ясное утро…» (из стихотворения «Утро на берегу озера»); Ф. Тютчев. «В небе тают облака…» (в сокращении); Е. Баратынский. «Весна, весна» (в сокращении); А. Блок. «Колыбельная песня» («Спят луга…»), «Зайчик», «Ветхая избушка»; С. Есенин. «Поет зима – аукает…»; Саша Черный. «Кто?», «Когда никого нет дома», «Приставалка»; З. Александрова. «Дождик»; А. Барто. «Уехали», «Я знаю, что надо придумать», «Машенька»; Е. Благинина. «Эхо», «Загадка», «Вот какая мама!», «Научу одеваться и братца»; О. Дриз. «Правая и левая», «Мы – мужчины»; Б. Заходер. «Никто», «Кискино горе»; С. Маршак. «Мяч», «Багаж», «Детки в клетке», «Про все на свете», «Вот какой рассеянный», «Усатый-полосатый»; С. Михалков. «Дядя Степа», «Трезор»; Ю. Мориц. «Трудолюбивая старушка», «Жилабыла конфета», «Песенка про сказку», «Дом гнома, гном – дома!»; Э. Мошковская. «Добежали до вечера», «Жадина», «Не буду бояться»; Г. Сапгир. «Садовник»; И. Токмакова. «Ива», «Сосны», «Ветрено!»; Э. Успенский. «Разгром»; Даниил Хармс. «Игра», «Врун», «Очень страшная история»; Я. Аким. «Первый снег»; Агния и Павел Барто. «Девочка-ревушка», «Девочка чумазая»; М. Бородицкая. «Разговор с пчелой»; Ю. Вронский. «Летучие мыши»; Г. Галина. «Гном и белка»; С. Городецкий. «Котенок»; С. Козлов. «Три бобра»; Г. Кружков. «Ррры!»; Г. Ладонщиков. «Родное гнездышко»; В. Левин. «Глупая лошадь», «Сундук»; В. Лунин. «Вежливый слон»; О. Мандельштам. «Плачет телефон в квартире»; И. Пивоварова. «Гостеприимный крот», «Заяц»; Н. Пикулева. «Колыбельная для шалуньи»; П. Плещеев. «Внучка»; М. Пляцковский. «Будильник»; В. Приходько. «Совка-сплюшка»; Р. Сеф. «Лиловое стихотворение», «На свете все на все похоже»; П. Синявский. «Замычательный певец»; Ю. Черных. «Кто пасется на лугу?»; К. Чуковский. «Ежики смеются»; М. Клокова. «Жили у бабуси».
Произведения зарубежных поэтов: Я. Бжехва. «Клей» (пер. с пол. Б. Заходера); А. Дэви. «Дожди» (пер. с инд. И. Токмаковой); Ф. Грубин. «Очки» (пер. с чеш. Р. Сефа); «Качели» (пер. с чеш. М. Ландмана), «Слезы» (пер. с чеш. Е. Солоновича); Ф. Дагларджа. «Две птицы», «Небо», «Горы» (пер. с тур. Я. Акима); В. Паспалеева. «Пчелка» (пер. с болг. И. Воробьевой); А. Босев «Трое» (пер. с болг. И. Токмаковой); А. Ч. Наранг. «Звезды-звездочки» (пер. с инд. И. Токмаковой); У. Ногути. «Кукушка» (пер. с яп. В. Марковой); М. Карем. «Мой змей» (пер. с фр. М. Кудинова); Ю. Тувим. «Письмо ко всем детям по одному очень важному делу», «Про пана Трулялинского» (пер. с пол. Б. Заходера), «Овощи» (пер. с пол. С. Михалкова), «Чудеса» (пер. с пол. В. Приходько); Я. Райнис. «Наперегонки» (пер. с лат. Л. Мезинова), «Дзядуля і яблынькі» (пер. с лат. Р. Барадулина); В. Баравскас. «Касманаўты» (пер. с лит. Василя Витки); Г. Виеру. «Я люблю» (пер. с молд. Я. Акима); П. Воронько. «Липка», «Пирог» (пер. с укр. С. Маршака); Л. Кампаниец. «Лядзяш» (пер. с укр. Веры Вярбы); Г. Качахидзе. «Я і мама» (пер. с груз. Х. Жичко); К. Мусрепов. «Раніцай» (пер. с казах. М. Чернявского); Р. Пагасян. «Караблік» (пер. с арм. Х. Жичко); М. Познанская. «Рамонак» (пер. с укр. М. Чернявского), «Снег идет» (пер. с укр. З. Александровой); А. Фройденберг. «Великан и мышь» (пер. с нем. Ю. Коринца); К. Якубенас. «Вось то так, вось то гэтак», «Елачка» (пер. с лит. К. Камейши).
Произведения белорусских писателей: І. Бурсаў. «Страшная казка пра страшнага звера»; В. Хомчанка. «Яблык», «Яшава рукавічка», «Мама»; У. Юрэвіч. «Пацалунак асвы», «Бярозчыны валенкі»; Васіль Вітка. «Натальчына сямейка», «Дожджык, дожджык, секані!»; А. Кобец-Філімонава. «Сем мастакоў»; Я. Брыль. «Жыў-быў вожык»; Б. Сачанка. «Насцечка», «Кошык малін»; І. Шуцько. «Смелая ўнучка»; З. Бяспалы. «Выйшлі пагуляць»; Л. Галубовіч. «Вожык і ручаёк»; С. Грахоўскі. «Будаўнікі»; А. Зянько. «Пра Святланку і Веснавушку»; П. Кавалёў. «Аддай прывітанне», «Жыві сабе, зайчык!», «Падзяка»; К. Каліна. «Фіялка»; У. Караткевіч. «Вясна ўвосень. Казка»; Якуб Колас. «Вясна» (урывак), «Ластаўкі», «Лета», «Прылёт птушак»; У. Ліпскі. «Дуб і яго сяброўкі», «Рыгоркавы прыгоды»; А. Марціновіч. «Недаверлівая вавёрка»; У. Мехаў. «Кніжка пра тату»; Я. Пархута. «Ластавачкі», «Птушыная інтэрнат»; У. Паўлаў. «Брацік»; М. Пянкрат. «Моцная дружба»; Д. Слаўковіч. «Разумны аловак»; Л. Чарняўская. «Кот знайдзён»; У. Ягоўдзік. «Баравік», «Жураўлі», «Кнігаўка», «Рак».
Произведения русских писателей: К. Ушинский. «Умей обождать», «Вместе тесно, а врозь скучно», «Лиса Патрикеевна», «Петушок с семьей», «Уточки», «Бодливая корова»; Л. Толстой. «Пришла весна», «Хотела галка пить»; В. Вересаев. «Братишка»; В. Драгунский. «Тайное становится явным»; Б. Житков. «Что я видел»; М. Зощенко. «Глупая история», «Показательный ребенок»; Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»; Е. Пермяк. «Торопливый ножик», «Как Маша стала большой»; М. Пришвин. «Журка», «Ребята и утята»; Н. Сладков. «Неслух»; Е. Чарушин. «Почему Тюпу прозвали Тюпой», «Почему Тюпа не ловит птиц», «Лисята», «Воробей», «Как мальчик Женя научился говорить букву «р»; Т. Александрова. «Медвежонок Бурик»; В. Бианки. «Купание медвежат», «Лис и Мышонок», «Подкидыш»; А. Пантелеев. «Как поросенок говорить научился»; С. Прокофьева. «Когда можно плакать?» (из книги «Машины сказки»); А. Введенский. «О девочке Маше, о собачке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги); С. Воронин. «Воинственный Жако»; С. Георгиев. «Бабушкин садик»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»); Н. Сладков. «Неслух».
Произведения зарубежных писателей: Л. Берг. «Пит и воробей» (гл. из книги «Маленькие рассказы про маленького Пита», пер. с англ. О. Образцовой); Д. Эдвардс. «Шалунья-сестричка» (гл. из книги, пер. с англ. Н. Темчиной); С. Вангели. «Подснежники» (пер. с молд. В. Берестова); Д. Биссет. «Про мальчика, который рычал на тигров» (пер. с англ. Н. Шершевской); А. Бутень. «Дзяжурная Настуся» (пер. с укр. Н. Мирончик); О. Донченко. «Залатое яечка» (пер. с укр. Л. Соловья); В. Сухомлинский. «Дождж і гром», «Цяпер я ведаю, якая Беларусь» (пер. с укр. Василя Витки); Ингер и Лассе Сандберг. «Мальчик и сто автомобилей».
от 5 до 6 лет
Белорусские народные песенки и потешки: «Сіўка-варонка», «Ходзіць коцік па палях», «Ты, каза, каза, лубяныя вочы».
Русские народные песенки и потешки: «Ерши-малыши», «Где кисель – тут и сел», «Ты пирог съел?», «Тит, поди молотить», «Наш козел-стрекозел», «Заяц белый, куда бегал?», «Тень-тень, потетень», «Расти, коса, до пояса», «Как на тоненький ледок…», «Николенька-гусачок», «Уж я колышки тешу…», «Как у бабушки козел…», «Ты, мороз, мороз, мороз…», «По дубочку постучишь – прилетает синий чиж…», «Рано-рано поутру…», «Грачи-киричи», «Уж ты, пташечка, ты залетная…», «Ласточка, ласточка…», «Дождик, дождик, веселей…», «Божья коровка».
Песенки и потешки народов мира: «Купите лук…» (пер. с шотл. И. Токмаковой); «Который час?» (пер. с фр. Н. Гернет и С. Гиппиус); «Медведи на обеде» (пер. с пол. Б. Заходера); «Мышка в мешке» (пер. с англ. С. Маршака); «В гостях у королевы» (пер. с англ. С. Маршака); «Слон и сверчок» (пер. с америк. С. Маршака); «Джон и Джон» (пер. с америк. А. Сергеева); «Гречку мыли» (лит., обр. Ю. Григорьева); «Старушка», «Дом, который построил Джек» (пер. с англ. С. Маршака); «Счастливого пути!» (голл., обр. И. Токмаковой); «Веснянка» (пер. с укр. Г. Литвака); «Друг за дружкой» (тадж., обр. Н. Гребнева).
Белорусские народные сказки: «Пра быка і яго сяброў», «Жаронцы», «Лёгкі хлеб», «Не сілай, а розумам», «Лісіца-хітрыца», «Як Кот звяроў напалохаў», «Селянін, Мядзведзь і Лісіца», «Верабей і Мыш», «Кот Максім», «Гарошак». Русские народные сказки: «Крылатый, Мохнатый да Масленый» (обр. И. Карнауховой); «У страха глаза велики» (обр. М. Серовой), «Сивка-бурка», «Царевна-лягушка», «Морозко» (обр. М. Булатова); «По щучьему веленью», «Хаврошечка» (обр. А. Толстого).
Сказки народов мира: «Хроменькая Уточка» (пер. с укр. А. Нечаева); «У солнышка в гостях» (словацк., пер. и обр. С. Могилевской и Л. Зориной); «Кукушка» (ненец., обр. К. Шаврова); «Чудесные истории про зайца по имени Лек» (сказки народов Западной Африки, пер. О. Кустовой и В. Андреева); «Златовласка» (пер. с чеш. К. Паустовского); «Три золотых волоска Деда-Всеведа» (пер. с чеш. Н. Аросьевой). Легенды и сказания: «Возера Нарач», «Чараўніца», «Паданне пра заснаванне Мінска», «Паданне пра заснаванне Бярэсця», «Пра возера Свіцязь», «Пра зязюлю», «Бацька і сыны».
Былины: «Садко в подводном царстве», «Русские богатыри» (обр. И. Карнауховой).
Литературные сказки русских писателей: А. Пушкин. «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче, и о прекрасной царевне Лебеди» (в сокращении); П. Ершов. «КонекГорбунок»; В. Одоевский. «Мороз Иванович», «Городок в табакерке»; В. Гаршин. «Лягушка-путешественница»; С. Аксаков. «Аленький цветочек» («Сказка ключницы Пелагеи»); П. Бажов. «Серебряное Копытце»; А. Погорельский. «Черная Курица, или Подземные жители» (в сокращении); Д. Мамин-Сибиряк. «Сказочка про Козявочку», «Притча о Молочке, овсяной Кашке и сером котишке Мурке»; С. Маршак. «Двенадцать месяцев»; В. Бианки. «Хвосты», «Чей нос лучше?», «Как мышонок попал в мореплаватели» (из книги «Мышонок Пик»), «Синичкин календарь», «Сова»; М. Горький. «Случай с Евсейкой»; А. Толстой. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (отрывки); В. Катаев. «Дудочка и кувшинчик», «Цветик-семицветик»; В. Берестов. «Аист и соловей»; Э. Шим. «Слепой Дождик»; В. Сутеев. «Под грибом»; Э. Успенский. «Дядя Федор, пес и кот» (отрывок из сказочной повести), «Крокодил Гена и его друзья» (отрывок); Н. Заболоцкий. «Как мыши с котом воевали», «Сказка о кривом человечке»; К. Чуковский. «Доктор Айболит»; А. Волков. «Волшебник Изумрудного города» (отрывок); Т. Александрова. «Домовенок Кузька» (главы); Б. Заходер. «Серая звездочка»; Н. Телешов. «Крупеничка». В. Бианки. «Как Муравьишка домой спешил».
Литературные сказки зарубежных писателей. Х. К. Андерсен. «Дюймовочка» (пер. с дат. А. Ганзен), «Принцесса на горошине» (пер. с дат. А. Ганзен), «Стойкий оловянный солдатик» (пер. с дат. А. Ганзен), «Снежная королева» (пер. с дат. А. Ганзен); О. Уайльд.«Мальчик-звезда» (пер. с англ. Т. Озерской); Д. Биссет. «Про тигренка Бинки, у которого исчезли полоски» (пер. с англ. Н. Шерешевской); Р. Киплинг. «Рикки-Тикки-Тави» (пер. с англ. К. Чуковского), «Слоненок» (пер. с англ. К. Чуковского); Братья Гримм. «Госпожа Метелица», «Бременские музыканты» (пер. с нем. А. Введенского); Ш. Перро. «Золушка», «Подарки феи», «Кот в сапогах» (пер. с фр. Т. Габбе); «Винни-Пух и все-все-все» (пер. с англ. Б. Заходера); В. Гауф. «Карлик Нос», «Маленький Мук» (пер. с нем. М. Салье); Дж. Родари. «Приключения Чиполлино» (пер. с итал. З. Потаповой), «Путешествие Голубой Стрелы» (пер. с итал. Ю. Ермаченко), «Почему? Отчего? Зачем?», «Мышка, которая ела кошек» (пер. с итал. И. Константиновой); Х. Мякеля. «Господин Ау» (главы из книги) (пер. с фин. Э. Успенского).
Произведения белорусских поэтов: Эдзі Агняцвет. «Саўка за сталом», «Зямля з блакітнымі вачамі», «Хто пачынае дзень?»; М. Багдановіч. «Зімой»; Д. Бічэль-Загнетава. «Белая Русь»; Р. Барадулін. «Загадкі на градках», «Жарт»; А. Вольскі. «Дзеці», «Радзіма»; Вера Вярба. «Пралеска»; Васіль Вітка. «Жаўна», «Бусел», «Вавёрчына гара»; С. Грахоўскі. «Сонечная сцежка»; А. Грачанікаў. «Развітанне»; У. Дубоўка. «Як сінячок ды сонца лётаў»; Н. Ігнаценка. «Гісторыя пра Вару і Дубавёнка», «Казка пра Цімку і Кузьку»; I. Муравейка. «Акраец хлеба»; С. Новік-Пяюн. «Ночка», «Завея»; Якуб Колас. «Першы гром», «Сонца грэе, прыпякае …» (з верша «Вясна»), «Раніца вясною», «Канец лета», «На лузе», «Адлёт жураўлёў»; Янка Купала. «Хлопчык і лётчык», «Бай»; С. Шушкевіч. «Нашы сябры», «Пракалоў камарык ножку»; М. Хведаровіч. «Свеціць, як сонца, ад самай калыскі»; Максім Танк. «Жук і слімак», «Хлеб»; П. Панчанка. «Месяцы года» (з верша «Родная мова»); К. Цвірка. «Коцікі»; Н. Галіноўская. «Будзь уважлівы, пешаход»; В. Жуковіч. «Незаменнае».
Произведения русских поэтов: А. Пушкин. «Зимнее утро» (отрывок), «За весной, красой природы…» (из поэмы «Цыганы»), «Уж небо осенью дышало…» (из романа «Евгений Онегин»), «Зимний вечер» (в сокращении); Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором…» (из поэмы «Мороз Красный Нос»), «Зеленый Шум» (отрывок), «Ух, жарко!.. До полдня грибы собирали…» (из стихотворения «Крестьянские дети»); В. Жуковский. «Жаворонок»; А. Толстой. «Осень. Обсыпается весь наш бедный сад…» (отрывок), «Вот уж снег последний в поле тает…» (отрывок); А. Плещеев. «Травка зеленеет» (из стихотворения «Сельская песня»); А. Майков. «Ласточка примчалась…»; И. Суриков. «Зима» (отрывок); И. Бунин. «Первый снег»; А. Блок. «Зайчик», «На лугу», «Снег да снег» (в сокращении); С. Есенин. «Поет зима – аукает», «Береза», «Черемуха», «Нивы сжаты, рощи голы…» (отрывок); М. Цветаева. «У кроватки»; Ф. Тютчев. «Чародейкою Зимою», «Зима недаром злится»; А. Фет. «Кот поет, глаза прищурил…»; И. Никитин. «Встреча зимы»; Саша Черный. «Перед сном», «Волк»; В. Маяковский. «Эта книжечка моя про моря и про маяк»; С. Михалков. «А что у вас?», «Андрюшка», «Одна рифма»; А. Твардовский. «Лес осенью»; П. Барто. «Птичьи разговоры»; А. Барто. Веревочка»; С. Маршак. «Стихи о весне» (из новогодней сказки «Двенадцать месяцев»), «Хороший день», «Вот какой рассеянный», «Веселое путешествие от «А» до «Я», «Круглый год», «Почта», «Пудель»; Г. Ладонщиков. «Улица поет»; В. Левин. «Обыкновенная история», «Сундук», «Глупая лошадь»; Г. Сапгир. «Небылицы в лицах»; Р. Сеф. «Вранье»; Б. Заходер. «Загадочный шум» (из книги А. Милна «Винни-Пух и все-все-все»), «Кавот и камут»; З. Александрова. «Дозор», «Подснежник»; О. Высотская. «Мамин день»; И. Токмакова. «Плим»; М. Яснов. «Мирная считалка»; С. Городецкий. «Котенок». Басни: И. Крылов. «Стрекоза и Муравей», «Ворона и Лисица».
Произведения зарубежных поэтов: Г. Виеру. «Мамин день» (пер. с молд. Я. Акима); Ю. Марцинкявичюс. «Кукла» (пер. с лит. И. Мазнина и Л. Мазинова); Ф. Грубин. «Горка» (пер. с чеш. М. Ландмана), «Слезы» (пер. с чеш. Е. Солоновича); Л. Кэрролл. «Бармаглот» (пер. с англ. Д. Орловской); Р. Босилек. «Маленький пилот» (пер. с болг. Е. Андреевой); А. Милн. «Баллада о королевском бутерброде» (пер. с англ. С. Маршака); В. Смит. «Про летающую корову» (пер. с англ. Б. Заходера); Я. Бжехва. «На Горизонтских островах» (пер. с пол. Б. Заходера); Дж. Ривз. «Шумный Ба-бах» (пер. с англ. М. Бородицкой), А. Милн. «Хвосты» (пер. с англ. С. Маршака).
Произведения белорусских писателей. Цётка. «Журавель і Чапля»; Змітрок Бядуля. «Скарб»; Васіль Вітка. «Страшная казка»; Уладзіслаў Галубок. «Гонар»; В. Хомчанка. «Білеты ў цырк»; А. Дудараў. «Сінявочка»; А. Кобец-Філімонава. «Дзівосны лядзяш»; К. Каліна. «Зімовы дуб», «Кампот», «Сакавік і яго сёстры», «Красавік», «Ліпень», «Жнівень», «Верасень», «Кастрычнік»; М. Гамолка. «Васілёва бярозка»; У. Ягоўдзік. «Бусел», «Вожык», «Заяц».
Произведения русских писателей: А. Чехов. «Каштанка» (отрывки); Л. Толстой. «Пожарные собаки», «Лев и собачка», «Косточка», «Филипок», «Прыжок»; К. Ушинский. «Утренние лучи», «Четыре желания», «Дети в роще»; Б. Житков. «Обвал», «На льдине»; А. Гайдар. «Чук и Гек» (в сокращении), «Совесть»; Н. Носов. «Живая шляпа», «Огурцы», «Фантазеры», «На горке», «Ступеньки», «Карасик», «И я помогаю», «Шурик у дедушки», «Мишкина каша», «Огородники»; М. Пришвин. «Лисичкин хлеб», «Гаечки», «Золотой луг», «Лесной доктор», «Этажи леса», «Как поссорились кошка с собакой»; К. Паустовский. «Квакша», «Кот-ворюга», «Растрепанный воробей»; В. Бианки «Снежная книга», «Снегирушка-милушка»; В. Осеева. «Волшебное слово», «Почему?», «Печенье»; В. Драгунский. «Друг детства», «Он живой и светится», «Красный шарик в синем небе», «Шляпа гроссмейстера», «Сверху вниз, наискосок»; Р. Погодин. «Жаба»; Е. Пермяк. «Смородинка»; Л. Кассиль. «Главное войско» (из книги «Твои защитники»); М. Ильин. «Машины на нашей улице»; Э. Шим. «Жук на ниточке»; С. Баруздин. «Рави и Шаши»; Ю. Коваль. «Алый»; М. Зощенко. «Не надо врать» (цикл рассказов «Леля и Минька»); Н. Сладков. «Птенцы-хитрецы»; Г. Скребицкий. «В зимнюю стужу», «На лесной полянке»; Е. Чарушин. «Хитрая мама», «Страшный рассказ», «Птичье озеро», «Медвежонок»; В. Дмитриева. «Малыш и Жучка» (главы); Б. Алмазов. «Горбушка»; С. Георгиев. «Я спас Деда Мороза».
Произведения зарубежных писателей: Э. Сетон-Томпсон. «Чинк» (пер. с англ. К. Чуковского); А. Линдгрен. «Приключения Эмиля из Лённеберги», «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (пер. со швед. Л. Лунгиной).
